B1 Expression خنثی

stare in apprensione

to be worried

معنی

To feel anxious about something.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'apprensione' of the Italian mother is a trope in cinema and literature, symbolizing deep maternal bond and sometimes overprotectiveness. News anchors frequently use 'L'Italia è in apprensione' during national crises, creating a sense of national unity through shared worry. Italians often feel 'apprensione' regarding 'correnti d'aria' (drafts), which are culturally believed to cause various illnesses. Sometimes, being 'in apprensione' is seen as a way to 'pre-pay' for good luck, as if worrying hard enough will prevent the bad thing from happening.

🎯

Use 'Stare' not 'Essere'

While 'essere' is okay, using 'stare' makes you sound much more like a native speaker as it emphasizes the ongoing state.

💬

The 'Mamma' Factor

If an Italian tells you they were 'in apprensione' for you, take it as a compliment—it means they care deeply.

معنی

To feel anxious about something.

🎯

Use 'Stare' not 'Essere'

While 'essere' is okay, using 'stare' makes you sound much more like a native speaker as it emphasizes the ongoing state.

💬

The 'Mamma' Factor

If an Italian tells you they were 'in apprensione' for you, take it as a compliment—it means they care deeply.

⚠️

False Friend Alert

Remember that in Spanish and French, the cognates have different nuances. Stick to the 'worry' meaning in Italian.

💡

Pair with 'Finché'

It's very common to say 'Sono stato in apprensione finché...' (I was worried until...).

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'stare' and the preposition 'per'.

I genitori ___ sempre in apprensione ___ i figli.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stanno / per

We use 'stare' for the state and 'per' for the object of worry.

Which situation best fits the phrase 'stare in apprensione'?

Quale situazione è adatta?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aspettare notizie di un amico dopo un terremoto.

This involves the specific 'protective worry' and 'waiting' central to the phrase.

Complete the dialogue.

A: 'Perché non hai risposto al telefono?' B: 'Scusa, non volevo ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: farti stare in apprensione

'Farti stare in apprensione' is the standard way to say 'make you worry'.

Match the Italian phrase to its English equivalent.

Abbina le frasi:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are all common variations of the root concept.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

When to use 'Apprensione'

🏥

Health

  • Surgery
  • Illness
  • Test results
🛡️

Safety

  • Late arrival
  • Travel
  • Storms
📅

Future

  • Exams
  • Job interviews
  • News

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'stare' and the preposition 'per'. جای خالی B1

I genitori ___ sempre in apprensione ___ i figli.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stanno / per

We use 'stare' for the state and 'per' for the object of worry.

Which situation best fits the phrase 'stare in apprensione'? Choose B1

Quale situazione è adatta?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aspettare notizie di un amico dopo un terremoto.

This involves the specific 'protective worry' and 'waiting' central to the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Perché non hai risposto al telefono?' B: 'Scusa, non volevo ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: farti stare in apprensione

'Farti stare in apprensione' is the standard way to say 'make you worry'.

Match the Italian phrase to its English equivalent. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are all common variations of the root concept.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

Yes, it describes a stressful state, but it is often associated with positive feelings like love and care.

Usually, you are in apprensione *for* someone else or an external event. If you are just worried about your own feelings, 'essere ansioso' is more common.

'Preoccupazione' is more general. 'Apprensione' is more intense and usually involves waiting for a specific outcome.

It's neutral. You can use it with your boss, your mother, or in a newspaper.

It's less common than 'stare in apprensione', but you can say 'Ho un po' di apprensione per...'

No, that is 'apprendere' or 'comprendere'.

Mi fai stare in apprensione.

Yes, if you are very emotionally invested in the result.

Yes, very often: 'Siamo stati in apprensione tutto il giorno.'

Stare tranquillo or stare sereno.

It can be. It implies someone who worries too much (a worrywart).

Only if the object is very important, like a lost passport or a wedding ring.

عبارات مرتبط

🔗

stare sulle spine

similar

To be on pins and needles

🔗

avere il batticuore

similar

To have a racing heart

🔗

mettere ansia

similar

To give someone anxiety

🔗

stare tranquillo

contrast

To be calm/relaxed

🔗

apprensivo

builds on

Worrywart / Apprehensive person

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!