proche
proche در ۳۰ ثانیه
- Proche means near or close in space, time, or relationships.
- It is an adjective and must agree with the noun (proche/proches).
- Use 'proche de' to specify what something is close to.
- It is also used as a noun ('les proches') to mean loved ones.
The French adjective proche is a versatile and essential term used to describe proximity across three primary dimensions: spatial, temporal, and relational. At its core, it signifies that something is 'near' or 'close' to a reference point. Unlike its adverbial counterpart 'près', 'proche' functions as an adjective, meaning it modifies nouns and must agree in number (proche/proches). In a spatial sense, it describes physical distance. If you are standing in a city center, the cathedral might be 'proche'. In a temporal sense, it describes events that are about to happen. A deadline or a holiday can be 'proche'. Most importantly for social contexts, 'proche' describes the intimacy of relationships. A 'proche' is not just someone you know; it is someone with whom you share a deep, significant bond, such as a family member or a best friend.
- Spatial Proximity
- Used to indicate that a physical object or location is within a short distance. It is often followed by the preposition 'de'.
- Temporal Proximity
- Refers to time. An event that is scheduled to occur soon is described as 'proche'.
- Emotional Closeness
- Describes the strength of a personal relationship. 'Mes proches' refers to one's inner circle of family and friends.
La gare est très proche de l'hôtel, vous pouvez y aller à pied.
Nous sommes très proches depuis notre enfance.
In philosophical or abstract discussions, 'proche' can also denote similarity. If two ideas are 'proches', they share many common characteristics. This makes the word indispensable for comparisons. For instance, 'Leur style est proche de celui de Picasso' suggests a stylistic proximity or influence. Understanding 'proche' requires recognizing that it is more than just a measurement of meters or minutes; it is a measurement of connection. Whether it is the 'Proche-Orient' (Near East) or a 'proche collaborateur' (close collaborator), the word consistently points to a lack of distance, whether physical, chronological, or conceptual.
L'examen est proche, il faut commencer à réviser sérieusement.
- Conceptual Similarity
- When two things are nearly identical or share significant traits.
C'est un résultat proche de la perfection.
Elle a invité seulement ses amis les plus proches.
Using 'proche' correctly involves understanding its grammatical role as an adjective and its syntactical relationship with the preposition 'de'. Unlike the adverb 'près', 'proche' can modify a noun directly or follow a linking verb like 'être'. When you want to say 'close to', you must use 'proche de'. If the following noun is masculine singular, 'de le' becomes 'du'; if it is plural, 'de les' becomes 'des'. For example, 'proche du centre' or 'proche des gens'. In terms of placement, 'proche' usually follows the noun it modifies when used in a descriptive sense, or it stands alone after a verb. It is also important to remember the plural form 'proches' when referring to multiple people or things.
- Agreement
- Must agree in number with the noun. Singular: proche. Plural: proches.
- Prepositional Use
- Always use 'de' to link to a specific object or person: 'proche de Marie'.
Ils habitent dans une banlieue proche.
When used to describe relationships, 'proche' is often intensified with adverbs like 'très' (very) or 'plus' (more). Saying 'nous sommes très proches' is the standard way to express a strong friendship or family bond. In a professional context, 'un proche collaborateur' implies a high level of trust and frequent interaction. In temporal contexts, 'proche' is frequently used with 'avenir' (future) to mean 'the near future' (l'avenir proche). This structure is fixed and very common in news and business reports. Finally, as a noun, 'les proches' is the standard term used in sensitive situations, such as announcing news to a family or in obituary notices, highlighting the emotional weight the word carries.
Dans un avenir proche, nous prévoyons de nouvelles réformes.
- Intensifiers
- Commonly used with 'très', 'assez', or 'plus' to specify the degree of closeness.
Il est resté proche de ses racines malgré le succès.
'Proche' is a high-frequency word that you will encounter in almost every facet of French life. In daily conversation, it is the go-to word for describing your inner circle. You will hear people say 'C'est un ami proche' or 'Je suis proche de mes parents'. In the news, 'proche' is used constantly in geopolitical contexts, particularly 'Le Proche-Orient' (The Near East), and in political reporting to describe the relationship between politicians and their advisors ('un proche du président'). In weather reports or travel announcements, you might hear about 'la ville la plus proche' (the nearest town) or 'un orage proche' (a nearby storm).
Le ministre est un proche du Premier ministre.
In literature and cinema, 'proche' is used to build tension or intimacy. A character might feel a 'danger proche' (imminent danger) or a 'présence proche'. In academic or technical writing, it describes data points that are 'proches' or theories that are 'proches l'une de l'autre'. It is also prevalent in advertising, where businesses emphasize being 'proche de ses clients' (close to its customers) to suggest accessibility and good service. Whether you are reading a novel, watching the 20h news on TF1, or chatting with a neighbor, 'proche' will be a constant presence in the linguistic landscape.
Notre banque se veut proche de vous.
- Geopolitics
- 'Le Proche-Orient' is the standard French term for the Near East.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing 'proche' with 'près'. While both mean 'near', 'près' is an adverb and 'proche' is an adjective. You can say 'Il est près' (He is near) or 'Il est proche' (He is close), but you cannot say 'une près maison'—it must be 'une maison proche'. Another common mistake is forgetting the preposition 'de'. You cannot say 'proche la ville'; it must be 'proche de la ville'. Learners also often confuse 'proche' with 'prochain' (next). While 'proche' means near in distance or time, 'prochain' means the very next one in a sequence. For example, 'la semaine proche' is incorrect; you should say 'la semaine prochaine' for 'next week'.
Incorrect: La gare est proche la mairie. Correct: La gare est proche de la mairie.
Additionally, pay attention to the plural agreement. Many learners forget to add the 's' in 'nous sommes proches'. In terms of meaning, 'proche' is sometimes misused to describe physical contact. If two things are touching, 'proche' is too weak; you should use 'contre' or 'collé à'. Finally, avoid using 'proche' when you mean 'nearly' in a numerical sense. For 'nearly 100 people', use 'près de 100 personnes' or 'presque 100 personnes', not 'proche de 100 personnes'.
- Proche vs. Près
- Adjective vs. Adverb. 'Proche' modifies nouns; 'Près' modifies verbs or acts as a prepositional head.
Several words in French share semantic space with 'proche', but each has its own nuance. 'Près' is the most common synonym, but as an adverb, it is used differently. 'Voisin' (neighboring) implies being right next to something, often sharing a border. 'Intime' (intimate) is a stronger version of 'proche' when describing relationships, suggesting a very deep, private connection. 'Imminent' is used specifically for time, describing something that is about to happen immediately, whereas 'proche' can mean 'soon' in a more general sense. 'Apparenté' (related) is used when things share a common origin or family, similar to 'proche' in a conceptual sense.
- Voisin
- Physical adjacency, like houses on the same street.
- Intime
- Deep emotional closeness, often private.
- Imminent
- Temporal closeness that is immediate.
Leur maison est voisine de la nôtre.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective agreement
Prepositional contractions (du, des)
Adjective vs Adverb (proche vs près)
Superlatives (le plus proche)
Prepositions of place
مثالها بر اساس سطح
La boulangerie est proche.
The bakery is near.
Simple adjective use.
C'est très proche.
It is very close.
Using 'très' to intensify.
Ma maison est proche du parc.
My house is near the park.
Proche + de + le = proche du.
Le bus est proche.
The bus is near.
Spatial proximity.
Nous sommes proches.
We are close.
Plural agreement.
L'école est proche d'ici.
The school is near here.
Proche de + adverb.
Un ami proche.
A close friend.
Adjective modifying a noun.
Le magasin est proche de la gare.
The shop is near the station.
Proche de + feminine noun.
Je suis très proche de ma sœur.
I am very close to my sister.
Emotional closeness.
Il habite dans une ville proche.
He lives in a nearby town.
Adjective after the noun.
Le départ est proche.
The departure is near.
Temporal proximity.
Mes proches habitent à Paris.
My loved ones live in Paris.
Noun use: 'les proches'.
C'est une couleur proche du bleu.
It's a color close to blue.
Conceptual similarity.
Nous cherchons un restaurant proche de l'hôtel.
We are looking for a restaurant near the hotel.
Proche de + noun.
L'examen est proche, je dois étudier.
The exam is near, I must study.
Temporal proximity.
Ils sont restés proches après le divorce.
They stayed close after the divorce.
Emotional bond.
Dans un avenir proche, tout changera.
In the near future, everything will change.
Fixed expression: 'avenir proche'.
Ce film est proche de la réalité.
This movie is close to reality.
Conceptual proximity.
Il a invité ses plus proches collaborateurs.
He invited his closest collaborators.
Superlative 'les plus proches'.
La situation au Proche-Orient est complexe.
The situation in the Near East is complex.
Geopolitical term.
Elle se sent proche de la nature.
She feels close to nature.
Emotional/spiritual connection.
Le résultat est proche de ce que j'espérais.
The result is close to what I was hoping for.
Comparison.
C'est un parent proche.
It's a close relative.
Adjective before noun (formal).
Nous sommes proches d'un accord.
We are close to an agreement.
Abstract proximity.
Leur style musical est proche du jazz.
Their musical style is close to jazz.
Stylistic comparison.
Il est resté proche de ses convictions.
He stayed true to his convictions.
Figurative use.
Une source proche du dossier a témoigné.
A source close to the case testified.
Journalistic jargon.
C'est une traduction très proche du texte original.
It's a translation very close to the original text.
Precision in similarity.
L'orage semble tout proche maintenant.
The storm seems very close now.
Sensory proximity.
Elle a perdu un être proche récemment.
She lost a loved one recently.
Euphemism for death.
Ce village est proche de la frontière.
This village is near the border.
Geographical proximity.
Leurs points de vue sont assez proches.
Their points of view are quite similar.
Agreement in thought.
Sa pensée est proche de l'existentialisme.
His thought is close to existentialism.
Intellectual affinity.
Le dénouement est proche, le suspense est à son comble.
The climax is near, the suspense is at its peak.
Literary temporal use.
Il entretient des relations proches avec le pouvoir.
He maintains close relations with the authorities.
Political proximity.
C'est une œuvre proche du surréalisme.
It's a work close to surrealism.
Artistic classification.
La fin du règne semblait proche.
The end of the reign seemed near.
Historical narrative.
Il a une voix proche de celle de son père.
He has a voice close to that of his father.
Aural similarity.
Nous vivons dans une banlieue proche de la capitale.
We live in a suburb close to the capital.
Urban geography.
Le danger était plus proche qu'ils ne le pensaient.
The danger was closer than they thought.
Comparative with 'ne' explétif.
Cette nuance est proche de l'imperceptible.
This nuance is close to the imperceptible.
Abstract limit.
Il s'est senti proche de l'abîme.
He felt close to the abyss.
Metaphorical proximity.
Sa prose est proche de la poésie.
His prose is close to poetry.
Literary style.
Un dénouement proche de la perfection.
An ending close to perfection.
High-level praise.
Ils sont proches par l'esprit.
They are close in spirit.
Spiritual/intellectual bond.
La vérité est sans doute proche.
The truth is undoubtedly near.
Epistemic proximity.
Il a frôlé une mort proche.
He brushed against an imminent death.
Intense temporal use.
Leurs destins étaient proches dès le début.
Their fates were close from the start.
Fatalistic proximity.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Près is an adverb; proche is an adjective.
Prochain means 'next' in a sequence; proche means 'near' in distance or time.
Voisin implies being right next door; proche is more general.
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
'Proche' is more versatile than 'près' because it covers emotional and conceptual closeness.
As a noun, it is almost always plural: 'ses proches'.
- Saying 'proche à' instead of 'proche de'.
- Forgetting to pluralize 'proches' with plural nouns.
- Using 'proche' as an adverb (e.g., 'Il habite proche' instead of 'Il habite près').
- Confusing 'proche' with 'prochain' for future dates.
- Using 'proche' to mean 'nearly' with numbers.
نکات
Agreement
Don't forget the 's' in 'Elles sont proches'.
Noun usage
Use 'mes proches' to talk about your family and best friends.
The 'de' rule
Always follow 'proche' with 'de' when a noun follows.
Geopolitics
Remember 'Le Proche-Orient' for the Near East.
Time
Use 'avenir proche' for things happening soon.
Similarity
Use 'proche de' to say two things are similar.
Work
A 'proche collaborateur' is a trusted work partner.
Intimacy
'Proche' is warmer than 'connu' (known).
Soft CH
Pronounce the 'ch' like 'sh' in 'ship'.
Avoid 'prochain'
Don't use 'proche' when you mean 'the next one' in a series.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
The term 'Proche-Orient' is preferred over 'Moyen-Orient' in many French historical contexts.
French society places high importance on 'les proches' during holidays like Noël.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Es-tu proche de ta famille ?"
"Quel est le magasin le plus proche d'ici ?"
"Est-ce que tu te sens proche de la culture française ?"
"Qui est ton ami le plus proche ?"
"Habites-tu proche de ton travail ?"
موضوعات نگارش
Décris une personne dont tu es très proche.
Quels sont tes projets pour l'avenir proche ?
Est-ce qu'il est important pour toi d'habiter proche de la nature ?
Raconte un moment où tu étais proche d'atteindre un objectif.
Qui considères-tu comme tes 'proches' ?
سوالات متداول
10 سوالNo, you must always use 'proche de'. For example: 'proche de la maison'.
It is both! The form doesn't change for gender, only for number (proche/proches).
'Proche' is an adjective (modifies nouns), while 'près' is an adverb (modifies verbs or acts as a preposition).
No, for 'next week' use 'la semaine prochaine'. 'La semaine proche' is not used.
You can say 'mes proches'.
In French, 'Proche-Orient' is 'Near East' and 'Moyen-Orient' is 'Middle East', though they are sometimes used interchangeably.
It's better to use 'près de' or 'presque' for 'nearly 100'. 'Proche de 100' is less common.
Usually, yes. But in some formal expressions like 'un proche parent', it can go before.
No, 'proche' implies a small distance. If they touch, use 'contre' or 'touchant'.
Yes, very much so, especially to describe close colleagues or advisors.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence saying the bakery is near your house.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about being close to your brother.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'avenir proche'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a close collaborator at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare two similar artistic styles using 'proche'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The school is near'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My loved ones live in Paris'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The exam is near'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A source close to the president'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The end of the reign was near'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We are close'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The restaurant is near the hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It is close to reality'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He stayed close to his roots'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A nuance close to perfection'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The bus is very near'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'She is a close friend'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The storm is near'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Their views are close'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'His thought is close to mine'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'The station is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am close to my sister'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The exam is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a close collaborator'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The end is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are close'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My house is near the park'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'In the near future'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A source close to the case'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Close to perfection'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's very close'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A close friend'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My loved ones'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Close to his roots'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Close to the truth'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The bus is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The restaurant is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The storm is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Their views are close'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Close to the abyss'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'La gare est proche'.
Listen and write: 'Je suis proche de lui'.
Listen and write: 'L'avenir proche'.
Listen and write: 'Un proche collaborateur'.
Listen and write: 'Le dénouement est proche'.
Listen and write: 'C'est très proche'.
Listen and write: 'Mes proches'.
Listen and write: 'L'examen est proche'.
Listen and write: 'Proche du jazz'.
Listen and write: 'Proche de la perfection'.
Listen and write: 'Nous sommes proches'.
Listen and write: 'Un ami proche'.
Listen and write: 'Le Proche-Orient'.
Listen and write: 'Proche de ses racines'.
Listen and write: 'Proche de la vérité'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'proche' is your primary tool for expressing closeness in French. Whether you're navigating a city ('la station proche'), planning your schedule ('un avenir proche'), or talking about your family ('mes proches'), it covers all forms of proximity. Example: 'Nous sommes très proches' (We are very close).
- Proche means near or close in space, time, or relationships.
- It is an adjective and must agree with the noun (proche/proches).
- Use 'proche de' to specify what something is close to.
- It is also used as a noun ('les proches') to mean loved ones.
Agreement
Don't forget the 's' in 'Elles sont proches'.
Noun usage
Use 'mes proches' to talk about your family and best friends.
The 'de' rule
Always follow 'proche' with 'de' when a noun follows.
Geopolitics
Remember 'Le Proche-Orient' for the Near East.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.