Bedeutung
Asking if there is more.
Kultureller Hintergrund
In Italian bars and shops, brevity is valued. A cashier saying 'Tutto qui?' is not being rude; they are being efficient to help the next customer. In the South, you are more likely to hear 'Tutto qua?' or even 'Basta?'. The 'qua' sounds slightly softer and more local. Italians often use this phrase to express 'Is that the whole story?'. It reflects a cultural tendency to look for deeper meanings or hidden details. This phrase is almost always accompanied by a slight shrug or a tilt of the head. The 'hand-purse' gesture (pigna) makes it more inquisitive.
The Question Mark is Key
Always use a rising intonation. If you say it flatly, it sounds like you are bored.
Don't use with people
Never ask 'Tutto qui?' when referring to a group of people; use 'Tutti qui?' instead.
Bedeutung
Asking if there is more.
The Question Mark is Key
Always use a rising intonation. If you say it flatly, it sounds like you are bored.
Don't use with people
Never ask 'Tutto qui?' when referring to a group of people; use 'Tutti qui?' instead.
The 'Qua' Alternative
Use 'Tutto qua?' in casual settings to sound more like a local in Rome or Naples.
The Shrug
A small shoulder shrug while saying this makes you look 100% more Italian.
Teste dich selbst
You are at a cafe. The waiter brings your coffee and nothing else. How do you ask if that's all?
Il cameriere porta il caffè. Tu chiedi: ______
'Tutto qui?' is the standard way to ask 'Is that all?'. 'Tutti' is plural and wrong here.
Complete the dialogue with the missing word.
A: Ecco il tuo libro. B: Tutto ____?
'Qui' is the most common and standard adverb to complete this phrase.
Match the tone of 'Tutto qui?' to the situation.
1. Paying 2€ for a meal. 2. Receiving a 1-page report for a 100-page project.
The phrase changes meaning based on context and tone.
Complete the conversation.
Cassiere: 'Sono 50 euro.' Cliente: '______? Pensavo costasse meno!'
The customer is expressing surprise at the price.
Match the Italian phrase to its English equivalent.
A. Tutto qui? B. Basta così. C. C'è altro?
These are all related to completion but have different meanings.
Which of these is NOT a common variation of 'Tutto qui?'
Quale non è comune?
'Tutti qui?' means 'Is everyone here?' and is not a variation of 'Is that all?'.
🎉 Ergebnis: /6
Visuelle Lernhilfen
When to say 'Tutto qui?'
Shopping
- • Paying the bill
- • Checking the bag
- • Receiving change
Social
- • Short stories
- • Quick visits
- • Small gifts
Work
- • Short emails
- • Simple tasks
- • Brief meetings
Aufgabensammlung
6 AufgabenIl cameriere porta il caffè. Tu chiedi: ______
'Tutto qui?' is the standard way to ask 'Is that all?'. 'Tutti' is plural and wrong here.
A: Ecco il tuo libro. B: Tutto ____?
'Qui' is the most common and standard adverb to complete this phrase.
1. Paying 2€ for a meal. 2. Receiving a 1-page report for a 100-page project.
The phrase changes meaning based on context and tone.
Cassiere: 'Sono 50 euro.' Cliente: '______? Pensavo costasse meno!'
The customer is expressing surprise at the price.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are all related to completion but have different meanings.
Quale non è comune?
'Tutti qui?' means 'Is everyone here?' and is not a variation of 'Is that all?'.
🎉 Ergebnis: /6
Häufig gestellte Fragen
14 FragenNot inherently. In a shop, it's standard. In a personal conversation, it depends on your tone—it can sound like 'Is that all you've got?' if you aren't careful.
In this phrase, they are interchangeable. 'Qui' is slightly more precise, 'qua' is slightly more casual.
Yes, adding 'È' (is) makes it more grammatically complete and slightly more formal.
Usually with 'Sì, grazie' (Yes, thanks) or 'Sì, basta così' (Yes, that's enough).
No. For people, use 'Tutti qui?' (Is everyone here?).
Rarely. In a formal email, you'd say 'È tutto per il momento' or 'Non ho altro da aggiungere'.
It can, if said as a statement. As a question, it almost always means 'Is that all?'.
Spoken Italian prioritizes speed and rhythm. If the meaning is clear without the verb, it's often omitted.
Yes, when the waiter brings the bill or the last item you ordered.
Still 'Tutto qui?'. 'Tutto' covers the collective 'it'.
Younger people might say 'E basta?' or just 'Finito?'.
Yes. If a meeting was supposed to be an hour but lasted ten minutes, you can say 'Tutto qui?'.
Extremely. It's a classic line for a character who is unimpressed.
Only if you are asking if the interviewer needs any more documents. Don't use it to react to their questions!
Verwandte Redewendungen
Basta così
similarThat's enough / That's all
C'è altro?
builds onIs there anything else?
A posto così
similarIt's all good / That's it
Solo questo
specialized formOnly this
Nient'altro
synonymNothing else
Tutto qua
synonymIs that all?