At the A1 level, you can think of 'giustizia' as the big word for 'fair'. Even though it is a B1 word, you might see it on signs or in simple stories. It is a feminine noun: 'la giustizia'. You use it when you want to say that something is right or fair. For example, if two children share a pizza equally, that is 'giustizia'. It is pronounced 'joos-TEET-tsyah'. At this level, just remember that it ends in 'a', so it is feminine, and it usually needs 'la' in front of it. You don't need to know the complex legal meanings yet, just the idea of 'being fair'.
At the A2 level, you start to see 'giustizia' in more common phrases. You might learn 'fare giustizia', which means to do what is fair or to punish someone who did something wrong. You also learn that 'la giustizia' can mean the police and the courts. If you watch the news, you will hear this word often. Remember to use the article 'la'. You can also use it with simple adjectives, like 'giustizia buona' (good justice) or 'giustizia lenta' (slow justice). It's a useful word for expressing your opinion about whether a situation is fair or unfair in your daily life.
As a B1 learner, you should understand 'giustizia' in its two main forms: the moral concept of fairness and the judicial system of a country. You should be able to use it in sentences like 'Chiediamo giustizia per le vittime' (We ask for justice for the victims). You should also be familiar with common collocations like 'rendere giustizia' (to do justice to something/someone) and 'assicurare alla giustizia' (to bring to justice). At this level, you begin to notice how the word is used in political debates and newspaper headlines. You should also be careful not to confuse it with 'giustezza' (precision).
At the B2 level, you can use 'giustizia' to discuss complex social and legal issues. You understand the nuances of 'giustizia sociale' versus 'giustizia penale'. You can follow a debate about 'riforma della giustizia' and understand that it refers to changing the laws and how courts work. You are comfortable using the word in idiomatic ways, such as 'farsi giustizia da soli' to describe vigilante behavior. Your pronunciation should be precise, correctly articulating the double 'z'. You also understand that in Italian, 'giustizia' is almost always singular, unlike the English 'justices' which refers to people.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'giustizia' as a philosophical and abstract concept. You can use it in academic or professional discussions about 'filosofia del diritto' (philosophy of law). You recognize its role in historical texts and literature, such as the works of Beccaria or Dante. You can distinguish between 'giustizia' and 'equità' in a legal argument, knowing that 'equità' involves a more subjective sense of fairness. You are also aware of the bureaucratic structures associated with the word, such as the 'Corte di Giustizia Europea'. Your usage is natural, including complex prepositional phrases like 'in nome della giustizia'.
At the C2 level, 'giustizia' is a tool for sophisticated expression. You can use it to discuss the finest points of jurisprudence, ethics, and political theory. You understand the historical evolution of the term from Latin 'iustitia' and how it shapes the Italian legal identity. You can use the word in highly formal speeches or literary writing, employing rare collocations or poetic structures. You are also sensitive to the rhetorical use of 'giustizia' in political propaganda or social activism. For a C2 speaker, the word is not just a vocabulary item, but a concept with layers of cultural, legal, and emotional resonance that you can navigate effortlessly.

giustizia in 30 Sekunden

  • Giustizia means justice or fairness in Italian. It is a feminine noun (la giustizia) used in both moral and legal contexts.
  • It commonly refers to the judicial system, including courts and judges, often discussed in news and political debates.
  • Common expressions include 'fare giustizia' (to do justice) and 'rendere giustizia' (to do justice to someone/something).
  • Learners should be careful not to confuse it with 'giustezza' (precision) and always use the definite article 'la'.

The Italian word giustizia is a fundamental pillar of both the Italian language and its societal structure. At its core, it translates to 'justice' in English, but its application spans from the abstract philosophical ideal of fairness to the very concrete, bureaucratic machinery of the legal system. When an Italian speaks of giustizia, they might be referring to the moral virtue of giving everyone their due, the administrative branch of the government (the Ministry of Justice), or the outcome of a court case. It is a feminine noun, always preceded by the article 'la' in its singular form, and it carries a weight of historical and emotional significance, often invoked in discussions about social equality, historical reckoning, and daily fairness.

Moral Virtue
The internal compass that guides a person to act with integrity and impartiality toward others. This is the 'giustizia' of the heart and mind.

Lottiamo ogni giorno affinché trionfi la giustizia sociale in ogni angolo del mondo.

In everyday conversation, you will hear giustizia used to complain about unfair treatment. If a child receives a larger slice of cake, the sibling might cry out against the lack of giustizia. However, in a more formal context, such as a news report, the word almost exclusively refers to the judicial system. Phrases like 'la giustizia italiana' often carry a connotation of the specific procedures, delays, or successes of the national courts. It is important to distinguish between 'giustizia' (the concept/system) and 'legge' (the specific law). While they are related, giustizia is the goal, and legge is the tool used to achieve it.

The Judicial System
The collective body of courts, judges, and lawyers. When someone 'finisce nelle mani della giustizia', they have entered the legal process.

Il giudice ha cercato di rendere giustizia alla vittima dopo anni di attesa.

Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions that reflect the Italian temperament. For instance, 'farsi giustizia da soli' (to take the law into one's own hands) is a phrase used to describe vigilante actions, often discussed in the context of historical novels or modern crime dramas. On a lighter note, 'rendere giustizia a un piatto' means to eat a meal with such gusto that you show how much you appreciate the cook's effort. This versatility makes giustizia a word that bridges the gap between the solemnity of the Supreme Court and the conviviality of the dinner table.

Retribution
The act of punishing a wrongdoer. Often used in historical contexts regarding 'giustizia sommaria' (summary justice).

Non c'è giustizia senza verità, dicevano i manifestanti in piazza.

Chiediamo solo che la giustizia faccia il suo corso naturale.

Using giustizia correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most often, it serves as the subject of a sentence or the direct object of specific verbs. When used as a subject, it often takes verbs like trionfare (to triumph), arrivare (to arrive), or mancare (to be missing). For example, 'La giustizia arriverà' implies a belief that eventually, the right outcome will occur. As an object, it is frequently paired with chiedere (to ask for), ottenere (to obtain), or negare (to deny).

As a Subject
In Italian, abstract nouns like 'giustizia' almost always require the definite article 'la'. You wouldn't say 'Giustizia è importante', but rather 'La giustizia è importante'.

La giustizia divina è un concetto spesso presente nella letteratura classica.

When talking about the legal system, we often use prepositional phrases. 'Davanti alla giustizia' means 'before the law' or 'in the eyes of the justice system'. If a criminal is caught, we say they are 'consegnati alla giustizia' (handed over to justice). Notice how the preposition a combines with the article la to form the articulated preposition alla. This is a crucial step for English speakers to master, as 'to justice' becomes 'alla giustizia'.

In Prepositional Phrases
Common constructions include 'per giustizia' (out of fairness) and 'contro la giustizia' (against justice).

Tutti i cittadini sono uguali davanti alla giustizia.

In more complex sentences, giustizia can be modified by adjectives to specify the type of justice being discussed. Giustizia riparativa (restorative justice), giustizia penale (criminal justice), and giustizia sommaria (summary justice) are all common terms in political and legal discourse. When using these, ensure the adjective agrees in gender and number with the feminine singular noun.

Adjective Agreement
Since 'giustizia' is feminine, adjectives ending in -o must change to -a (e.g., 'giustizia divina'), while adjectives in -e remain the same (e.g., 'giustizia sociale').

Molti cittadini hanno perso fiducia nella giustizia ordinaria.

Il film cerca di fare giustizia a un evento storico dimenticato.

In Italy, the word giustizia is omnipresent in the media. Italy has a complex and often criticized legal system, making 'la giustizia' a hot topic in every evening news broadcast (il telegiornale). You will hear it in the context of processi (trials), sentenze (sentences/verdicts), and riforme della giustizia (justice reforms). Politicians frequently debate how to make 'la macchina della giustizia' (the machine of justice) more efficient. If you are watching a legal drama like 'Il Processo' or reading a crime novel by Gianrico Carofiglio, the term will appear in almost every chapter.

In the News
Journalists use 'giustizia' to refer to the whole legal apparatus. Example: 'La giustizia ha tempi troppo lunghi in Italia' (Justice takes too long in Italy).

Il Ministro della Giustizia ha presentato ieri il nuovo decreto legge.

Another common setting is during protests or social movements. Italy has a strong tradition of civil engagement, and 'giustizia' is a keyword on banners and in chants. Whether it is giustizia climatica (climate justice) or giustizia per le vittime (justice for the victims), the word serves as a rallying cry for accountability. In these contexts, it is pronounced with a passionate emphasis on the double 'z' (/dʒusˈtittsa/), highlighting the urgency of the demand.

During Protests
The word is often paired with 'verità' (truth). Chants like 'Vogliamo verità e giustizia!' are common in Italian squares.

Le piazze erano piene di giovani che chiedevano giustizia sociale.

Finally, you will encounter giustizia in religious and philosophical discussions. Italy's Catholic heritage deeply influences the use of 'giustizia divina' (divine justice). In Dante Alighieri's Divina Commedia, justice is a central theme, described as the force that balances the universe. Even if you are not reading 14th-century poetry, this cultural background colors how modern Italians perceive the word—as something profound, slow, but ultimately inevitable.

In Literature
Authors use 'giustizia' to explore themes of revenge versus legal retribution, a staple of Italian 'giallo' (mystery) novels.

Spero che la giustizia poetica faccia il suo lavoro in questo caso.

Non c'è giustizia in questo mondo crudele, sospirò la vecchia zia.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing giustizia with giustezza. While they both come from the same root, giustezza refers to the precision or accuracy of something (like a measurement or a statement), whereas giustizia refers to moral or legal fairness. If you say 'la giustizia di questo orologio', you are talking about the clock's sense of fairness, which makes no sense. You should use 'la giustezza' or 'la precisione' for the clock's accuracy.

Giustizia vs. Giustezza
Giustizia = Justice/Fairness. Giustezza = Correctness/Precision. Do not swap them.

Errore: La giustizia del suo ragionamento mi ha convinto. (Correct: La giustezza...)

Another pitfall is the omission of the definite article. In English, we often say 'Justice is blind'. In Italian, you must say 'La giustizia è cieca'. Abstract concepts in Italian almost always require the article. Forgetting the 'la' makes the sentence sound 'telegraphic' and non-native. Additionally, pay attention to the plural. While 'justices' (meaning judges) is common in English, in Italian, giustizia is rarely pluralized. If you mean 'judges', use giudici or magistrati.

Article Usage
Always use 'la' before 'giustizia' when it's the subject. 'Giustizia è fatta' is a rare exception used as a set phrase.

La giustizia non deve essere vendetta.

Finally, be careful with the pronunciation of the double 'z'. Many English speakers pronounce it like a single 'z' (/z/), but in Italian, giustizia has a sharp 'ts' sound, like the 'zz' in 'pizza' but doubled in length and impact. Failing to pronounce the double consonant correctly can sometimes make the word hard to recognize for native speakers, especially in a noisy environment.

Pronunciation Tip
Think of it as 'gius-TIT-tsia'. The stress is on the second-to-last syllable.

Chiedere giustizia è un diritto di ogni essere umano.

Non confondere la giustizia con la legalità formale.

To enrich your Italian vocabulary, it is helpful to look at words that orbit the concept of giustizia. A very close synonym is equità (equity/fairness). While giustizia often implies a legal or moral standard, equità suggests a more flexible sense of fairness that takes individual circumstances into account. In a legal context, a judge might apply the law with equità to ensure the result is truly fair, not just technically legal.

Giustizia vs. Equità
Giustizia is the broad concept or the law. Equità is the human application of fairness to specific cases.

Dobbiamo agire con equità per non penalizzare i più deboli.

Another related term is diritto (law/right). While giustizia is the ideal, diritto refers to the system of rules or the specific entitlement a person has. If you say 'ho il diritto di parlare' (I have the right to speak), you are claiming a specific legal or moral power. If you say 'voglio giustizia', you are asking for a general correction of a wrong. Furthermore, legalità refers specifically to the quality of being in accordance with the law, which sometimes—unhappily—might not align with giustizia.

Giustizia vs. Diritto
Giustizia is the moral end. Diritto is the legal means or the specific claim.

Studiare diritto è fondamentale per chi vuole lavorare nella giustizia.

For more informal or poetic alternatives, you might encounter rettitudine (rectitude/uprightness), which describes the character of a person who is always just. In the context of a trial, instead of just saying 'giustizia', people might refer to la magistratura (the judiciary) or il tribunale (the court). Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the level of formality and the specific shade of meaning you intend to convey.

Giustizia vs. Magistratura
Giustizia is the abstract concept. Magistratura is the professional body of judges and prosecutors.

Confidiamo nell'operato della magistratura.

Un uomo di grande rettitudine non accetterebbe mai un compromesso simile.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The personification of Justice as a blindfolded woman holding scales and a sword dates back to Roman times (Lady Justice), representing the 'giustizia' that does not see individuals but only the weight of their actions.

Aussprachehilfe

UK /dʒuˈstittsa/
US /dʒuˈstittsa/
The primary stress is on the second-to-last syllable: giu-STÌ-zia.
Reimt sich auf
amicizia notizia pigrizia sporcizia delizia malizia primizia milizia
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'giu' as 'guy'.
  • Pronouncing the 'zz' as a soft 'z' like in 'lazy' instead of 'ts' like in 'pizza'.
  • Missing the double consonant length of the 'zz'.
  • Placing stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'ia' as two distinct syllables instead of a diphthong.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in newspapers and books, but context usually clarifies the meaning.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of articles and specific verb pairings like 'rendere'.

Sprechen 4/5

The double 'zz' pronunciation is a common hurdle for English speakers.

Hören 3/5

Easy to recognize but can be confused with 'giustezza' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

giusto legge bene male vero

Als Nächstes lernen

tribunale sentenza giudice equità diritto

Fortgeschritten

giurisprudenza magistratura iniquità rettitudine impunità

Wichtige Grammatik

Abstract nouns almost always require the definite article in Italian.

La giustizia (Justice) vs. Justice.

Adjectives must agree in gender (feminine) and number (singular) with 'giustizia'.

Giustizia divina (not divino).

The preposition 'a' combines with 'la' to form 'alla' when used with 'giustizia'.

Consegnato alla giustizia.

Verbs like 'rendere' and 'fare' are used idiomaticaly with 'giustizia'.

Rendere giustizia a qualcuno.

The double 'z' in 'giustizia' is always voiceless (/ts/).

Pronounced like 'pizza'.

Beispiele nach Niveau

1

La giustizia è importante per tutti.

Justice is important for everyone.

Note the use of the feminine article 'la'.

2

Voglio giustizia nel gioco.

I want fairness in the game.

'Giustizia' here means 'fairness'.

3

Non c'è giustizia qui.

There is no justice here.

A simple 'c'è' (there is) construction.

4

La giustizia è bella.

Justice is beautiful.

Adjective 'bella' agrees with feminine 'giustizia'.

5

Cerco la giustizia.

I am looking for justice.

The verb 'cercare' takes a direct object.

6

Dov'è la giustizia?

Where is justice?

Question form using 'dove'.

7

La giustizia arriva sempre.

Justice always arrives.

Present tense of 'arrivare'.

8

Amo la giustizia.

I love justice.

Direct object use with 'amare'.

1

Il giudice fa giustizia in tribunale.

The judge does justice in court.

Use of the verb 'fare' with 'giustizia'.

2

Dobbiamo chiedere giustizia per lui.

We must ask for justice for him.

Modal verb 'dobbiamo' plus infinitive 'chiedere'.

3

La giustizia italiana è un po' lenta.

Italian justice is a bit slow.

Adjective 'lenta' modifying 'giustizia'.

4

Spero che ci sia giustizia.

I hope there is justice.

Introduction to the subjunctive 'sia'.

5

Lui lavora per la giustizia.

He works for justice.

Preposition 'per' indicating purpose.

6

Hanno ottenuto giustizia finalmente.

They finally obtained justice.

Past tense 'hanno ottenuto'.

7

Non possiamo vivere senza giustizia.

We cannot live without justice.

Preposition 'senza' (without).

8

La giustizia è un valore fondamentale.

Justice is a fundamental value.

Identifying 'giustizia' as a 'valore'.

1

È difficile rendere giustizia a questo capolavoro.

It's difficult to do justice to this masterpiece.

Figurative use of 'rendere giustizia'.

2

Il colpevole è stato assicurato alla giustizia.

The culprit has been brought to justice.

Passive voice 'è stato assicurato'.

3

La giustizia sociale è l'obiettivo del nostro partito.

Social justice is the goal of our party.

Compound term 'giustizia sociale'.

4

Non farti giustizia da solo, chiama la polizia.

Don't take the law into your own hands, call the police.

Idiomatic expression 'farsi giustizia da solo'.

5

La corte ha negato giustizia alla famiglia.

The court denied justice to the family.

The verb 'negare' (to deny).

6

Bisogna lottare per la giustizia climatica.

We must fight for climate justice.

Impersonal 'bisogna' + infinitive.

7

Questa foto non ti rende giustizia affatto.

This photo doesn't do you justice at all.

Common idiomatic use in social contexts.

8

La giustizia deve essere uguale per tutti i cittadini.

Justice must be equal for all citizens.

Modal 'deve' + 'essere'.

1

Il sistema della giustizia penale richiede una riforma urgente.

The criminal justice system requires an urgent reform.

Specific legal term 'giustizia penale'.

2

Molti dubitano della giustizia di questa decisione politica.

Many doubt the fairness of this political decision.

Using 'giustizia' to mean 'fairness/legitimacy'.

3

La giustizia divina non segue le leggi umane.

Divine justice does not follow human laws.

Theological/philosophical context.

4

Hanno invocato la giustizia internazionale per i crimini di guerra.

They invoked international justice for war crimes.

Global context of 'giustizia'.

5

Il concetto di giustizia riparativa sta guadagnando terreno.

The concept of restorative justice is gaining ground.

Advanced concept 'giustizia riparativa'.

6

La giustizia sommaria è un pericolo per la democrazia.

Summary justice is a danger to democracy.

Historical/political term 'giustizia sommaria'.

7

Non c'è pace senza giustizia, diceva il leader.

There is no peace without justice, the leader said.

A famous rhetorical structure.

8

Il film esplora il confine tra vendetta e giustizia.

The film explores the boundary between revenge and justice.

Abstract noun usage in analysis.

1

L'opera di Beccaria ha rivoluzionato l'idea di giustizia in Europa.

Beccaria's work revolutionized the idea of justice in Europe.

Historical and intellectual context.

2

La giustizia amministrativa si occupa dei ricorsi contro lo Stato.

Administrative justice deals with appeals against the State.

Technical legal term 'giustizia amministrativa'.

3

Riconoscere i propri errori è un atto di giustizia verso se stessi.

Recognizing one's mistakes is an act of justice toward oneself.

Introspective/philosophical use.

4

Il ritardo della giustizia equivale a una giustizia negata.

The delay of justice is equivalent to a denied justice.

Sophisticated aphorism.

5

La giustizia distributiva mira a un'equa ripartizione delle risorse.

Distributive justice aims for a fair distribution of resources.

Economic/political philosophy term.

6

Si è appellato alla Corte di Giustizia per far valere i suoi diritti.

He appealed to the Court of Justice to assert his rights.

Proper noun use 'Corte di Giustizia'.

7

La giustizia è l'abito dell'anima virtuosa.

Justice is the garment of the virtuous soul.

Poetic/metaphorical language.

8

Hanno agito in nome della giustizia, ma con metodi discutibili.

They acted in the name of justice, but with questionable methods.

Prepositional phrase 'in nome di'.

1

Il dibattito sulla giustizia ontologica trascende la mera legalità.

The debate on ontological justice transcends mere legality.

Highly academic 'giustizia ontologica'.

2

La giustizia, nella sua accezione più alta, è l'armonia del cosmo.

Justice, in its highest sense, is the harmony of the cosmos.

Metaphysical use of the term.

3

L'iniquità del sistema stride con l'anelito universale alla giustizia.

The inequity of the system clashes with the universal longing for justice.

Elevated vocabulary ('iniquità', 'anelito').

4

Una giustizia che non sa perdonare è solo una forma raffinata di crudeltà.

A justice that cannot forgive is only a refined form of cruelty.

Complex relative clause structure.

5

Egli incarna la giustizia incorruttibile dei tempi antichi.

He embodies the incorruptible justice of ancient times.

Literary characterization.

6

La giustizia si manifesta nel momento in cui il forte protegge il debole.

Justice manifests itself at the moment the strong protect the weak.

Reflexive 'si manifesta'.

7

Sviscerare il concetto di giustizia richiede una vita di studi.

Dissecting the concept of justice requires a lifetime of study.

Verbal phrase 'sviscerare il concetto'.

8

La giustizia non è uno stato, ma un processo incessante di ricerca.

Justice is not a state, but an incessant process of search.

Philosophical definition.

Häufige Kollokationen

amministrare la giustizia
chiedere giustizia
rendere giustizia
fare giustizia
assicurare alla giustizia
giustizia sociale
giustizia divina
senso di giustizia
riforma della giustizia
giustizia sommaria

Häufige Phrasen

Giustizia è fatta!

— Used when a long-awaited fair outcome or punishment is finally achieved.

Dopo dieci anni di processo, giustizia è fatta!

In nome della giustizia

— Acting on behalf of or for the sake of justice.

Agiamo in nome della giustizia e della verità.

Davanti alla giustizia

— Facing the legal system or a court of law.

Dovrà rispondere delle sue azioni davanti alla giustizia.

Per sete di giustizia

— Driven by a strong desire to see justice served.

Ha dedicato la vita alla legge per sete di giustizia.

Un atto di giustizia

— A specific action that is considered fair and right.

Restituire il denaro è stato un semplice atto di giustizia.

Contro ogni giustizia

— In a way that completely violates fairness or law.

Quella sentenza è stata pronunciata contro ogni giustizia.

Palazzo di Giustizia

— The physical building where courts are located (Courthouse).

Ci vediamo domani mattina al Palazzo di Giustizia.

Ministro della Giustizia

— The government official in charge of the legal system.

Il Ministro della Giustizia ha firmato il nuovo provvedimento.

Corte di Giustizia

— A specific high-level court, often international.

La Corte di Giustizia Europea ha sede a Lussemburgo.

Senza giustizia non c'è pace

— A common slogan implying that social stability requires fairness.

I manifestanti gridavano: 'Senza giustizia non c'è pace!'

Wird oft verwechselt mit

giustizia vs giustezza

Giustezza means precision or correctness of a thought/object, not moral justice.

giustizia vs giustificazione

Giustificazione means an excuse or a reason for an action, not the concept of justice.

giustizia vs giusto

Giusto is the adjective (just/right), while giustizia is the noun (justice).

Redewendungen & Ausdrücke

"Farsi giustizia da soli"

— To take the law into one's own hands; vigilante justice.

Non puoi farti giustizia da solo, devi denunciare l'accaduto.

neutral
"Rendere giustizia a qualcuno"

— To acknowledge someone's true worth or to treat them fairly.

Finalmente la storia gli ha reso giustizia.

neutral
"Non rendere giustizia a qualcosa"

— To fail to show the true quality or beauty of something (often a photo or description).

Le parole non rendono giustizia alla bellezza del tramonto.

informal
"Chiedere giustizia a gran voce"

— To demand justice loudly and publicly.

La folla chiedeva giustizia a gran voce sotto il balcone.

literary
"Giustizia poetica"

— Poetic justice; when a character gets what they deserve in an appropriate way.

È stata una vera giustizia poetica che abbia perso proprio così.

neutral
"Essere un grido di giustizia"

— To be a powerful call for fairness.

Il suo libro è un grido di giustizia per gli oppressi.

literary
"Mettere alla prova la giustizia"

— To test the limits or the effectiveness of the legal system.

Questo caso metterà alla prova la giustizia del nostro Paese.

neutral
"Sfidare la giustizia"

— To act in open defiance of the law.

Ha continuato a sfidare la giustizia con i suoi traffici illeciti.

neutral
"Fuggire dalla giustizia"

— To be a fugitive from the law.

Il latitante è riuscito a fuggire dalla giustizia per anni.

neutral
"Inciampare nella giustizia"

— To get into legal trouble, often unexpectedly.

È bastato un piccolo errore per farlo inciampare nella giustizia.

informal

Leicht verwechselbar

giustizia vs giustezza

Similar root and sound.

Giustezza refers to precision (e.g., of a clock or an argument). Giustizia refers to fairness or the legal system. You cannot have 'giustizia' of a measurement.

La giustezza del calcolo è perfetta.

giustizia vs equità

They both mean fairness.

Giustizia is often the strict application of law. Equità is a more human, flexible fairness that looks at individual cases. They are often used together but are distinct.

Il giudice ha deciso secondo equità.

giustizia vs diritto

Both relate to law.

Diritto is the system of rules or a specific claim (a right). Giustizia is the moral objective those rules aim to achieve.

Ho il diritto di chiedere giustizia.

giustizia vs legittimità

Both relate to what is 'right'.

Legittimità is being according to the law (legal). Giustizia is being according to what is fair (moral). Something can be legal but not just.

Molti mettono in dubbio la legittimità della guerra.

giustizia vs vendetta

In emotional contexts, people seek both.

Vendetta is personal and often illegal retaliation. Giustizia is impartial and mediated by the state or a higher moral code.

Cerca giustizia, non vendetta.

Satzmuster

A1

La giustizia è [adjective].

La giustizia è buona.

A2

Voglio [noun] e giustizia.

Voglio pane e giustizia.

B1

Chiedere giustizia per [person].

Chiedere giustizia per le vittime.

B2

Fare giustizia a [thing/person].

Fare giustizia a un vecchio film.

C1

In nome della giustizia, [clause].

In nome della giustizia, dobbiamo agire ora.

C2

L'anelito alla giustizia [verb].

L'anelito alla giustizia arde nel cuore umano.

B1

Assicurare [person] alla giustizia.

Assicurare il ladro alla giustizia.

B2

Non rendere giustizia a [noun].

Questa descrizione non rende giustizia alla città.

Wortfamilie

Substantive

giustiziere (executioner/avenger)
giustizia (justice)
ingiustizia (injustice)
giustezza (precision)

Verben

giustiziare (to execute)
giustificare (to justify)
ingiustificare (rare: to not justify)

Adjektive

giusto (just/right)
giustiziato (executed)
giustificabile (justifiable)
ingiusto (unjust)

Verwandt

giudice
legge
tribunale
equità
diritto

So verwendest du es

frequency

Very high in news, politics, and legal discussions.

Häufige Fehler
  • Giustizia è importante. La giustizia è importante.

    Abstract nouns in Italian require the definite article 'la'.

  • Il giudice giustizia. Il giudice amministra la giustizia.

    The verb 'giustiziare' means 'to execute' (kill). To say 'to do justice', use 'amministrare la giustizia' or 'fare giustizia'.

  • La giustizia del suo orologio. La giustezza del suo orologio.

    Use 'giustezza' for precision/accuracy and 'giustizia' for fairness/law.

  • Lui è una giustizia. Lui è un giudice.

    In Italian, 'giustizia' is never used as a title for a person. Use 'giudice'.

  • Ho chiesto per giustizia. Ho chiesto giustizia.

    The verb 'chiedere' (to ask for) does not require the preposition 'per' when followed by a direct object.

Tipps

Always use the article

In Italian, abstract nouns like 'giustizia' need the definite article 'la'. Don't say 'Giustizia è importante', say 'La giustizia è importante'.

Learn the collocations

Don't just learn the word, learn the verbs that go with it: 'fare', 'rendere', 'chiedere', 'ottenere', and 'assicurare'.

Master the double Z

The 'zz' sound is crucial. Practice saying 'pizza' and then transition to 'giustizia' to get that sharp 'ts' sound right.

News watching

Watch the Italian news (TG1 or TG5) for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear the word 'giustizia' in a legal or political context.

Agreement check

Since 'giustizia' is feminine, make sure your adjectives end in -a or -e. 'Giustizia socialE' (neutral ending) but 'Giustizia divinA'.

Photo compliments

Use 'non ti rende giustizia' as a polite way to tell someone they look better in person than in a picture.

Giustizia vs. Legge

Use 'giustizia' for the ideal and the system, and 'legge' for the specific rules written in books.

Root connection

Connect it to the English 'justice'. They share the same Latin root 'iustitia', making it a 'cognate' (related word).

Fairness in games

In informal games, if someone cheats, you can shout 'Non c'è giustizia!' to express your frustration.

Philosophical use

When writing academic papers, use 'giustizia distributiva' or 'giustizia riparativa' to show a high level of Italian proficiency.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'juice' (gius-) of 'tit' (-tiz-) and 'ia'. If everyone shares the juice fairly, that is 'giustizia'.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant scale (the scales of justice) standing in front of the Colosseum in Rome.

Word Web

Legge Giudice Equità Verità Sociale Divina Tribunale Diritti

Herausforderung

Write three sentences using 'giustizia': one about a court, one about a photo, and one about a friend.

Wortherkunft

From the Latin 'iustitia', which is derived from 'iustus' (just, fair, righteous).

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, it referred to the quality of being 'iustus', encompassing both legal conformity and moral character.

Romance (Indo-European > Italic > Latin).

Kultureller Kontext

Be aware that discussing the Italian justice system can be a sensitive political topic for some locals.

While 'Justice' in English can be a title for a judge, in Italian 'giustizia' is only the concept or the system.

Dante Alighieri's 'Divina Commedia' (Justice as a cosmic force). Cesare Beccaria's 'Dei delitti e delle pene' (Foundational text on criminal justice). The phrase 'La legge è uguale per tutti' found in every Italian courtroom.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Legal System

  • Andare in tribunale
  • Assicurare alla giustizia
  • Riforma della giustizia
  • Sentenza di giustizia

Social Issues

  • Giustizia sociale
  • Lotta per la giustizia
  • Uguaglianza e giustizia
  • Diritti e giustizia

Personal Opinions

  • Non è giustizia
  • Secondo me è giustizia
  • Un atto di giustizia
  • Manca la giustizia

Religion/Philosophy

  • Giustizia divina
  • L'ideale di giustizia
  • Moralità e giustizia
  • La giustizia dell'anima

Media/News

  • Cronaca e giustizia
  • Fatti di giustizia
  • Intervento della giustizia
  • Il corso della giustizia

Gesprächseinstiege

"Pensi che la giustizia in Italia funzioni bene o sia troppo lenta?"

"Cosa significa per te il concetto di giustizia sociale oggi?"

"Hai mai sentito parlare di un caso di giustizia poetica nella vita reale?"

"Credi che la giustizia divina sia diversa dalla giustizia degli uomini?"

"Qual è l'atto di giustizia più importante che hai mai visto compiere?"

Tagebuch-Impulse

Descrivi una volta in cui hai sentito che era stata fatta giustizia in una situazione personale.

Quali sono, secondo te, i tre pilastri fondamentali della giustizia in una società moderna?

Rifletti sulla differenza tra vendetta e giustizia: quando una diventa l'altra?

Scrivi un breve racconto su un mondo dove la giustizia è amministrata da un'intelligenza artificiale.

Pensa a un personaggio storico che ha lottato per la giustizia e spiega perché lo ammiri.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 'giustizia' is a feminine noun. You must use feminine articles (la, una) and feminine adjectives (giusta, sociale) with it. For example, 'la giustizia italiana'.

The most common phrase is 'assicurare alla giustizia'. For example: 'La polizia ha assicurato il colpevole alla giustizia'.

Giustizia is 'justice' (fairness/law). Giustezza is 'correctness' or 'precision' (accuracy of a tool or an idea). Use 'giustizia' for people and 'giustezza' for things like logic or clocks.

Technically yes ('giustizie'), but it is extremely rare. It might appear in legal history talking about different types of justice systems, or in poetry, but in 99% of cases, use the singular.

No. In English, you can call a judge 'Justice Smith'. In Italian, you must use 'Giudice' or 'Magistrato'. 'Giustizia' only refers to the concept or the system.

It means 'to take the law into one's own hands'. It is usually used negatively to describe someone seeking revenge without waiting for the police or courts.

It is a voiceless alveolar affricate, like the 'ts' in 'cats' or 'pizza'. It is held slightly longer than a single 'z'.

Yes, it is very common in politics and sociology to refer to the fair distribution of wealth, opportunities, and privileges within a society.

It refers to 'summary justice', which is a trial or punishment carried out quickly and without proper legal procedures, often during wars or riots.

It is often used with photos or descriptions. 'Questa foto non ti rende giustizia' means you look better in real life than in the photo.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Scrivi una frase usando 'giustizia sociale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'We want justice for everyone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Spiega brevemente cosa significa 'farsi giustizia da soli'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'rendere giustizia' riferito a una foto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'giustizia divina' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'The judge administers justice in the courtroom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase che inizi con 'In nome della giustizia...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Qual è la differenza tra 'giustizia' e 'ingiustizia'? Scrivi due frasi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'There is no peace without justice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi un piccolo paragrafo (3 frasi) sulla giustizia nel tuo paese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'assicurare alla giustizia' in una frase complessa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'Justice is a fundamental value of our society'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase usando 'giustizia poetica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'The law is equal for all'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'chiedere giustizia' in un contesto di protesta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'Restorative justice is a modern concept'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase con 'davanti alla giustizia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'senso di giustizia' in una descrizione di una persona.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduci: 'They finally obtained justice after many years'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Scrivi una frase usando l'espressione 'Giustizia è fatta!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la parola 'giustizia' tre volte, enfatizzando la 'zz'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Leggi ad alta voce: 'La giustizia è uguale per tutti'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Spiega a voce cosa significa per te la giustizia sociale.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ripeti: 'Questa foto non ti rende giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Racconta un breve episodio di 'giustizia poetica' che conosci.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Chiediamo verità e giustizia per le vittime'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Giustizia riparativa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Spiega la differenza tra 'giustizia' e 'legge' a parole tue.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ripeti la frase: 'Il criminale è stato assicurato alla giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì con enfasi: 'Giustizia è fatta!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Palazzo di Giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Leggi: 'La giustizia divina non segue le leggi umane'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Ho un forte senso di giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ripeti: 'Non farti giustizia da solo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Riforma della giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Tutti meritano giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Leggi: 'La giustizia è il pilastro della società'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Giustizia sommaria'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dì: 'Cerchiamo giustizia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ripeti: 'Senza giustizia non c'è pace'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi la parola mancante: 'La ______ è cieca.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta la frase: 'Il giudice amministra la giustizia'. Qual è il soggetto?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Vogliamo giustizia per tutti'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'Questa foto non ti rende giustizia'. Di cosa si parla?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'In nome della giustizia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'La giustizia è lenta ma arriva sempre'. Qual è la caratteristica della giustizia?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Giustizia sociale'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'Il Palazzo di Giustizia è chiuso'. Cosa è chiuso?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Rendere giustizia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'Il colpevole è davanti alla giustizia'. Dove si trova il colpevole?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Chiedere giustizia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'Credo nella giustizia divina'. In cosa crede la persona?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Senza giustizia non c'è pace'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta: 'La giustizia è un valore fondamentale'. Cos'è la giustizia?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ascolta e scrivi: 'Giustizia è fatta'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!