A1 Collocation 1 Min. Lesezeit

傘をたたむ

Kasa o tatamu

close an umbrella

Bedeutung

The act of folding an umbrella.

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

濡れた傘はよく拭いてから_。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

使用後は傘をきちんと_習慣をつけましょう。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

この傘は自動で_から、とても便利です。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

🎉 Ergebnis: /3

The word 'kasa' (傘) for umbrella has a long history in Japan, with early forms appearing in the Heian period (794-1185). These early umbrellas were often made of silk or paper and primarily used by the aristocracy for protection from the sun, rather than rain. The character 傘 itself is a pictograph depicting a canopy over two people, suggesting its function as a covering. The verb 'tatamu' (たたむ) means to fold, to close, or to put away. Its roots can be traced back to ancient Japanese, where it described the action of folding cloth or mats. The combination 'kasa o tatamu' therefore literally translates to 'to fold the umbrella.' This phrase gained common usage as umbrellas became more widespread among the general populace, particularly after the Edo period (1603-1868) when more affordable and practical paper umbrellas became prevalent. The act of folding an umbrella implies the completion of its use and its preparation for storage or transport. The phrase reflects a simple, everyday action that has been a part of Japanese life for centuries, evolving with the design and use of umbrellas themselves. The cultural significance of umbrellas in Japan extends beyond mere utility; they are often associated with traditional arts, ceremonies, and even storytelling, further embedding phrases like 'kasa o tatamu' into the linguistic fabric.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!