保育園
§ What 保育園 (Hoikuen) means
Let's talk about 保育園 (hoikuen). You'll hear this word a lot if you're in Japan with young children or interacting with Japanese parents. Simply put, it means 'nursery school' or 'daycare' in English. It's a place where infants and young children, typically from a few months old up to elementary school age (around 5 or 6 years old), are cared for and educated during the day while their parents are working or unable to care for them at home.
- DEFINITION
- Nursery school, daycare; a place for young children.
In Japan, 保育園 (hoikuen) is part of the welfare system. This means it's primarily for families where both parents are working, or a single parent is working, or there are other specific reasons why they cannot care for their child at home during the day. This is a key distinction from other types of early childhood education in Japan, which we'll touch on later.
§ When do people use it?
You'll use or hear 保育園 (hoikuen) in situations related to childcare arrangements. For instance:
- When discussing childcare options with other parents.
- When applying for daycare services.
- When talking about your child's daily routine if they attend one.
- When reading news or official information about childcare policies in Japan.
It's a very common word in daily life for families with young children. If you're a parent in Japan, you'll likely become very familiar with this term and the system behind it.
うちの子は4月から保育園に通います。
Hint: My child will go to nursery school from April.
保育園の申し込みはもうしましたか?
Hint: Have you already applied for daycare?
The term is straightforward. You won't find it used metaphorically or in complex idioms. It refers specifically to the institution. Knowing this word is essential if you're navigating family life or observing Japanese society, especially regarding women's participation in the workforce. The availability of 保育園 (hoikuen) spots is a significant social issue, often discussed in local and national politics.
In casual conversation, you might hear people shorten it to simply '園' (en) when the context is clear, but sticking to the full '保育園' (hoikuen) is always safe and clear. For example, if you're talking about pick-up time, you might say, '園に迎えに行く' (en ni mukae ni iku - 'I'm going to pick up from the 'en').
Understanding 保育園 (hoikuen) is not just about vocabulary; it's also about understanding a part of Japanese social structure and family support systems. It highlights the importance placed on early childhood care and the challenges many families face in balancing work and raising children.
Wusstest du?
保育 (hoiku) itself is a combination of 保 (ho, to protect/preserve) and 育 (iku, to raise/grow).
Wichtige Grammatik
N + に行きます (ni ikimasu) - go to N
子どもが保育園に行きます。(Kodomo ga hoikuen ni ikimasu.) - The child goes to nursery school.
N + で (de) - at N (location of action)
保育園で友達と遊びます。(Hoikuen de tomodachi to asobimasu.) - I play with friends at the nursery school.
N + の前 (no mae) - in front of N
保育園の前に集合してください。(Hoikuen no mae ni shūgō shite kudasai.) - Please gather in front of the nursery school.
N + があります (ga arimasu) - there is N (for inanimate objects)
この町には新しい保育園があります。(Kono machi ni wa atarashii hoikuen ga arimasu.) - There is a new nursery school in this town.
N + と (to) - with N (together with)
保育園の先生と話しました。(Hoikuen no sensei to hanashimashita.) - I talked with the nursery school teacher.
Beispiele nach Niveau
子供が保育園に行く。
Child goes to nursery school.
A child goes to nursery school.
私の妹は保育園で働いています。
My sister works at a nursery school.
My younger sister works at a nursery school.
保育園は朝早く開きます。
Nursery school opens early in the morning.
The nursery school opens early in the morning.
保育園に友達がいます。
I have friends at nursery school.
I have friends at nursery school.
この近くに保育園はありますか?
Is there a nursery school nearby?
Is there a nursery school near here?
保育園の先生は優しいです。
Nursery school teachers are kind.
The nursery school teachers are kind.
私の猫は保育園には行けません。
My cat cannot go to nursery school.
My cat cannot go to nursery school.
彼は保育園で遊びます。
He plays at the nursery school.
He plays at the nursery school.
保育園は朝早く開きます。
The nursery school opens early in the morning.
私の娘は保育園に通っています。
My daughter goes to nursery school.
保育園でお友達と遊びます。
We play with friends at the nursery school.
先生は保育園で子供たちのお世話をします。
The teachers take care of the children at the nursery school.
保育園の給食はおいしいです。
The school lunch at the nursery school is delicious.
保育園には広い庭があります。
The nursery school has a big garden.
週末は保育園が休みです。
The nursery school is closed on weekends.
保育園の近くに住んでいます。
I live near the nursery school.
Wortherkunft
Comes from the words 保育 (hoiku, meaning 'nurturing' or 'childcare') and 園 (en, meaning 'garden' or 'park').
Ursprüngliche Bedeutung: A place for nurturing children.
Sino-Japanese (Kanji characters originally from China).Kultureller Kontext
In Japan, a 保育園 (hoikuen) is a type of daycare facility for infants and preschoolers, typically for working parents. It differs from a 幼稚園 (yōchien, kindergarten), which is more focused on early education and usually has shorter hours and longer holidays, similar to a school. Getting into a desired hoikuen, especially in urban areas, can be quite competitive due to limited spots.
Teste dich selbst 12 Fragen
Write a short sentence about where young children go during the day in Japan. Use the word 保育園.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小さい子供は昼間、保育園に行きます。
Imagine you are talking about your friend's child. Write a sentence saying that their child goes to a nursery school. Use the word 保育園.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の子供は保育園に通っています。
You are describing a facility for young children. Write a sentence stating that it is a nursery school. Use the word 保育園.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここは子供のための保育園です。
この文で、子供たちはどこに行きますか?
Read this passage:
私の妹には小さい子供がいます。彼女は毎日、その子供を保育園に連れて行きます。保育園は子供たちが遊んで学ぶ場所です。
この文で、子供たちはどこに行きますか?
文中に「保育園に連れて行きます」とあるので、子供たちは保育園に行きます。
文中に「保育園に連れて行きます」とあるので、子供たちは保育園に行きます。
この文によると、保育園で子供たちは何ができますか?
Read this passage:
保育園では、子供たちは友達とたくさん遊びます。先生も親切で、子供たちの面倒をよく見てくれます。私の子供も保育園が大好きです。
この文によると、保育園で子供たちは何ができますか?
文中に「子供たちは友達とたくさん遊びます」とあるので、友達と遊ぶことができます。
文中に「子供たちは友達とたくさん遊びます」とあるので、友達と遊ぶことができます。
この家族の子供はいつ保育園に行きますか?
Read this passage:
私の妻は仕事をしています。だから、私たちの小さな子供は平日に保育園に行きます。週末は家族で過ごします。
この家族の子供はいつ保育園に行きますか?
文中に「私たちの小さな子供は平日に保育園に行きます」とあるので、子供は平日に行きます。
文中に「私たちの小さな子供は平日に保育園に行きます」とあるので、子供は平日に行きます。
This sentence means 'My daughter attends nursery school.' The particles 'は' and 'に' are used correctly for the subject and destination.
This sentence means 'There are many good nursery schools in this area.' 'この地域には' sets the location, followed by '良い保育園がたくさんあります' (there are many good nursery schools).
This sentence means 'A new nursery school will open next year.' '新しい保育園が' is the subject, '来年' is the time, and 'オープンします' is the verb.
/ 12 correct
Perfect score!
Beispiel
子供を保育園に迎えに行った。
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.