耐える
When you encounter a difficult situation and have to put up with it, the verb to use is 耐える (たえる). This verb literally means to endure or to bear something.
Imagine you're in a situation where you really want to complain, but you know it's better not to. You would be 耐える (たえる) the urge to complain.
Or perhaps you're working a really long shift and you're exhausted, but you have to keep going. You are 耐える (たえる) the fatigue.
It often implies a sense of hardship or difficulty that you are actively trying to overcome or withstand.
§ What does 耐える (taeru) mean and when do people use it?
The Japanese verb 耐える (たえる, taeru) means 'to endure' or 'to bear'. It's a really useful verb, especially when talking about tough situations, pain, or difficult emotions. Think about a time when you had to tough something out – that's when you'd use 耐える.
You'll hear and see this word quite often in everyday conversation, news, and even in books or movies. It's not overly formal, but it carries a sense of perseverance and strength.
- DEFINITION
- To endure, to bear, to put up with, to withstand.
Let's look at some common scenarios where people use 耐える:
- Physical pain: When someone is in pain but tries to keep going.
- Hardship/difficulty: When facing a tough situation, like a difficult job or a challenging period in life.
- Emotional distress: When dealing with sadness, anger, or frustration.
- Withstanding pressure: Like a building withstanding an earthquake, or a person resisting temptation.
It's important to remember that while it means to 'endure', it doesn't always imply suffering silently. Sometimes, it means actively working through a difficult situation.
彼は痛みに耐えて、最後まで走り続けた。
Kare wa itami ni taete, saigo made hashiri tsuzuketa.
Hint: He endured the pain and kept running until the end.
私たちは困難な時期を耐え抜かなければならない。
Watashitachi wa konnan na jiki o taenukanakereba naranai.
Hint: We must endure (and get through) this difficult period.
Another common usage is when talking about things that can withstand certain conditions, like a material that can endure high temperatures or a building that can withstand strong winds. In these cases, it's about resistance or resilience.
この素材は高温に耐えられます。
Kono sozai wa kōon ni taeraremasu.
Hint: This material can withstand high temperatures.
So, when you see or hear 耐える, think about the context. Is it about a person's willpower, or an object's resistance? Both are valid uses of this versatile verb.
§ Understanding the Core Meaning
The verb 耐える (たえる, taeru) means 'to endure' or 'to bear.' It's used when someone or something withstands a difficult situation, pain, hardship, or pressure. It implies a sense of resilience and perseverance.
§ Basic Usage with を (o) Particle
When 耐える is used with a direct object, you typically use the particle を (o) to mark what is being endured.
- Grammar Point
- [Thing to endure] + を + 耐える
彼は厳しい訓練に耐えた。
Kare wa kibishii kunren ni taeta.
He endured the harsh training.
この橋は強い地震にも耐えられる設計だ。
Kono hashi wa tsuyoi jishin ni mo taerareru sekkei da.
This bridge is designed to withstand strong earthquakes.
§ Using with に (ni) Particle for 'Resisting' or 'Withstanding'
While を is for a direct object that is endured, に (ni) can be used when something or someone 'resists' or 'withstands' a force or situation, often implying a struggle or opposition.
- Grammar Point
- [Force/Situation] + に + 耐える
彼は痛みに耐え、最後まで走りきった。
Kare wa itami ni tae, saigo made hashirikitta.
He endured the pain and ran to the end.
この植物は寒さに耐える。
Kono shokubutsu wa samusa ni taeru.
This plant can withstand cold (temperatures).
§ Common Phrases and Expressions
耐える appears in several useful fixed expressions.
〜に耐えない (ni taenai): Cannot bear/endure
This often expresses that something is too much to bear, either physically or emotionally. It can also mean 'unworthy' of something.彼の話は聞くに耐えない。
Kare no hanashi wa kiku ni taenai.
His story is unbearable to listen to. (Literally: 'cannot bear to listen to his story.')これは見るに耐えない光景だ。
Kore wa miru ni taenai kōkei da.
This is a sight that cannot be borne. (It's an unbearable sight.)〜に耐える (ni taeru) when talking about quality: Worthy of, good enough for
In a more formal context, especially with nouns like 鑑賞 (kanshou, appreciation) or 批判 (hihan, criticism), it can mean something is 'worthy of' or 'stands up to' something.この作品は鑑賞に耐える。
Kono sakuhin wa kanshou ni taeru.
This work is worthy of appreciation.
§ Related Vocabulary
To broaden your understanding, consider these related terms:
我慢する (gamansuru): To be patient, to put up with (often with a focus on self-control or suppressing desires/feelings). While similar to 耐える, 我慢する often implies a more active suppression of one's own feelings or desires, while 耐える can be more about physical or external endurance.
辛抱する (shinbōsuru): To be patient, to persevere (similar to 我慢する but often has a slightly more positive nuance of long-term perseverance).
§ Where You Actually Hear This Word — Work, School, News
Now let's look at how 耐える (taeru) is used in real-world situations. This isn't a word you'll only find in textbooks. You'll hear it often in conversations about daily struggles, challenges, and perseverance in various contexts like work, school, and even in the news.
§ At Work: Handling Tough Situations
In a professional setting, 耐える often comes up when discussing difficult projects, demanding clients, or long working hours. It's about enduring stress or an unpleasant situation to achieve a goal or fulfill a duty.
厳しい仕事によく耐えました。
- Hint
- You really endured (taemashita) the tough work.
長時間労働に耐えるのは大変だ。
- Hint
- Enduring (taeru) long working hours is tough.
§ At School: Facing Academic Challenges
Students often need to 耐える when preparing for exams, handling demanding assignments, or dealing with difficult teachers. It speaks to their ability to persevere through academic pressure.
試験勉強に耐える。
- Hint
- Endure (taeru) exam studies.
大変な課題に耐えないといけない。
- Hint
- You have to endure (taenai to ikenai) the difficult assignments.
§ In the News: Enduring Hardship and Disasters
News reports often use 耐える to describe people enduring natural disasters, economic hardship, or other societal challenges. It conveys a sense of collective resilience.
災害に耐える人々。
- Hint
- People enduring (taeru) disasters.
寒さが耐えられない地域。
- Hint
- A region where the cold cannot be endured (taerarenai).
As you can see, 耐える is a versatile verb used in many everyday situations. Pay attention to how people use it in different contexts to get a better feel for its nuances.
Schwierigkeitsgrad
Kanji is common, but reading is straightforward.
Kanji has 9 strokes, moderately complex but frequently used.
Pronunciation is standard.
Clearly distinguishable in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
私は痛みに耐える。
I endure the pain.
Verb '耐える' (taeru) meaning 'to endure' is used with the particle 'に' (ni) to indicate what is being endured.
彼は寒さに耐える。
He bears the cold.
Similar to the first example, 'に' (ni) marks the thing being endured.
彼女は困難に耐えた。
She endured the hardship.
The past tense of '耐える' is '耐えた' (taeta).
私たちは飢えに耐えた。
We bore the hunger.
Again, 'に' (ni) indicates what is being endured.
彼は疲労に耐えて働く。
He works, enduring fatigue.
The て-form of '耐える' (耐えて - taete) can connect to another verb, meaning 'enduring and then doing X'.
この犬は暑さに耐える。
This dog endures the heat.
Used with animals as well.
彼らは苦痛に耐えなければならない。
They must endure the suffering.
'〜なければならない' (nakereba naranai) means 'must' or 'have to'.
子供は眠気に耐える。
The child bears the sleepiness.
'眠気' (nemuke) means 'sleepiness'.
私は痛みに耐える。
I endure the pain.
彼は暑さに耐えることができない。
He cannot bear the heat.
彼女は困難に耐えて成功した。
She endured hardships and succeeded.
この椅子は重さに耐えられる。
This chair can bear the weight.
私たちは寒い冬に耐えなければならない。
We must endure the cold winter.
子供たちは退屈に耐えられない。
Children cannot bear boredom.
その建物は地震に耐えた。
That building withstood the earthquake.
彼は長い待ち時間に耐えた。
He endured the long waiting time.
Teste dich selbst 36 Fragen
What do I like?
Whose book is this?
What is a morning greeting?
Read this aloud:
ありがとう。
Focus: りが
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: んに
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: よう
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I endure the heat.' The particles connect the words correctly.
This means 'He endured the pain.' '彼は' is 'he', '痛みに' is 'to the pain', and '耐えた' is the past tense of 'to endure'.
This means 'I cannot endure the cold.' '寒さに' is 'to the cold', and '耐えられません' is the negative potential form of 'to endure'.
Listen for 'endured difficulties'.
Listen for 'can endure this cold'.
Listen for 'let's endure patiently'.
Read this aloud:
痛みに耐える。
Focus: たえる
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
寒い冬に耐える。
Focus: こおり, たえる
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もう少しだけ耐えてください。
Focus: もう, たえて
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女は困難な状況を___必要があります。
The sentence means 'She needs to endure a difficult situation.' '耐える' (taeru) means 'to endure' or 'to bear.'
長いフライトは疲れるが、___しかなかった。
The sentence means 'The long flight was tiring, but I had no choice but to endure.' '耐える' (taeru) fits the context of bearing something difficult.
彼は痛みを___続けた。
The sentence means 'He continued to endure the pain.' '耐える' (taeru) is the correct verb for enduring pain.
「耐える」は「食べること」という意味である。
「耐える」 (taeru) means 'to endure' or 'to bear,' not 'to eat.'
あなたは暑さに耐えることができますか。
This sentence asks 'Can you endure the heat?' which is a correct usage of '耐える' (taeru).
彼は厳しい訓練に耐えられなかった。
This sentence means 'He couldn't endure the strict training,' which is a correct and common use of '耐える' (taeru).
Imagine you're training for a marathon. Describe a moment during your training when you had to really push yourself and endure. How did you feel, and what motivated you to keep going?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
マラソンのトレーニング中、足の痛みに耐えながら走る瞬間がありました。もう諦めそうになりましたが、完走という目標が私を奮い立たせました。
You're working on a difficult project at work. Describe a situation where you had to endure criticism or setbacks. How did you handle it, and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロジェクトで顧客からの厳しい批判に耐えなければならない時がありました。しかし、チームと協力して問題を解決し、最終的には良い結果を出すことができました。
Write a short paragraph about a time you had to be patient and endure a long wait for something important. What was it, and how did you pass the time?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいパソコンが届くのを数週間待つ必要がありました。その間、古いパソコンでできることを最大限に活用し、忍耐強く耐えました。
この文章から、彼の成功の鍵は何だと考えられますか?
Read this passage:
彼は長年の苦しみに耐え、ついに夢を叶えることができました。彼の成功は、多くの人々に勇気を与えました。
この文章から、彼の成功の鍵は何だと考えられますか?
文章中に「長年の苦しみに耐え」とあることから、彼の成功は努力と忍耐力によるものと推測できます。
文章中に「長年の苦しみに耐え」とあることから、彼の成功は努力と忍耐力によるものと推測できます。
この文章の主題は何ですか?
Read this passage:
厳しい冬の寒さに耐え、春には美しい花が咲き誇る。自然界では、耐え忍ぶことが生命のサイクルの一部です。
この文章の主題は何ですか?
文章は、厳しい冬を耐え抜いた後に花が咲く例を挙げ、自然界における「耐え忍ぶこと」の重要性を強調しています。
文章は、厳しい冬を耐え抜いた後に花が咲く例を挙げ、自然界における「耐え忍ぶこと」の重要性を強調しています。
筆者は、言語学習において何が最も重要だと考えていますか?
Read this passage:
新しい言語を学ぶことは、時に困難で、挫折感を味わうこともあります。しかし、その困難に耐え、継続することが上達への唯一の道です。
筆者は、言語学習において何が最も重要だと考えていますか?
文章中で「その困難に耐え、継続することが上達への唯一の道です」と明確に述べられています。
文章中で「その困難に耐え、継続することが上達への唯一の道です」と明確に述べられています。
This sentence means 'It is necessary to endure difficult situations.' '困難な状況に' (to difficult situations) is followed by the verb '耐える' (to endure) and '必要がある' (it is necessary).
This sentence translates to 'She continued running while enduring the pain.' '彼女は' (she) is the subject, '痛みに' (the pain) is what is being endured, '耐えながら' (while enduring) describes the action, and '走り続けた' (continued running) is the main verb.
This means 'I am prepared to endure any ordeal.' 'どんな試練にも' (to any ordeal) is followed by '耐える' (to endure) and '覚悟ができている' (am prepared).
/ 36 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.