At the A1 level, learners treat 'daisuki' as a simple power-up for 'suki' (like). You learn it primarily in the 'Subject wa Object ga daisuki desu' pattern. It's used to express basic personal tastes—food, colors, and hobbies. The focus here is simply remembering that 'dai' makes the 'like' bigger and that you need 'ga' instead of 'o'. It is a foundational word for basic self-introductions where you list things you enjoy. You might not use the 'na' form yet to modify nouns, focusing instead on the predicate form at the end of sentences.
At A2, you begin to use 'daisuki na' as a modifier (a na-adjective). You can now say things like 'This is my favorite book' (Kore wa watashi no daisuki na hon desu). You understand the distinction between 'suki' (like), 'daisuki' (love/really like), and 'kirai' (dislike). You also start to use it in simple questions to ask others about their favorites. You are becoming aware that 'daisuki' is the standard way to express strong liking without the heavy weight of 'aishiteru'.
At the B1 level, you use 'daisuki na' fluently in complex sentences. You can use it within relative clauses, such as 'The favorite movie that I watched with my friend.' You understand its social function in confessions (kokuhaku) and can distinguish when it's being used platonically versus romantically. You also begin to see it in media and understand how it's used to create emotional connection in stories. You are comfortable with the past tense 'daisuki deshita' and the polite/casual variations.
At B2, you recognize the stylistic choices between 'daisuki' and its more formal or specific synonyms like 'okiniiri' or 'konomu'. You understand the cultural nuance of 'minna daisuki' in marketing and how 'daisuki' functions as a social lubricant in Japanese conversation. You can use it to express enthusiasm in a way that sounds natural and not just like a translated English 'love'. You also know how to modify its intensity with adverbs like 'hontou ni' (really) or 'mou' (already/simply).
At the C1 level, you appreciate the subtle emotional weight 'daisuki' carries in literature and high-level discourse. You can analyze how a character's use of 'daisuki' vs 'aishiteru' defines their personality or the nature of their relationships. You are aware of the word's limitations in formal business or academic contexts and can seamlessly switch to more appropriate 'kango' (Chinese-origin words) like 'aiyou' or 'shikou'. You understand the nuances of irony or sarcasm when 'daisuki' is used in unexpected ways.
At the C2 level, you have a native-like grasp of the word's resonance. You understand the historical evolution of how 'suki' and 'daisuki' became the primary expressions of affection in modern Japanese, replacing older, more obscure terms. You can use the word with perfect prosody and tone to convey exactly the right level of warmth, obsession, or casual preference. You are also familiar with dialectal variations or slangy derivations that might stem from this root word in different regions of Japan.

大好きな in 30 Sekunden

  • Daisuki-na means 'favorite' or 'loved'.
  • It is a na-adjective, requiring 'na' before nouns.
  • It is much more common than 'aishiteru' for expressing love.
  • Use the 'ga' particle to mark what you love.

The word 大好きな (daisuki-na) is one of the most expressive and frequently used adjectives in the Japanese language. At its core, it is a combination of two kanji: 大 (dai), meaning 'big' or 'great', and 好き (suki), meaning 'like'. When combined, they literally translate to 'big like', which English speakers interpret as 'to love' or 'to really like'. However, unlike the English word 'love', which can often feel heavy, romantic, or intensely serious, daisuki carries a sense of enthusiastic preference and joy. It is a 'na-adjective', meaning that when it modifies a noun, it must be followed by the particle な (na).

Grammatical Classification
It is a na-adjective (keiyodoshi). This is crucial because beginners often forget the 'na' when describing things. For example, 'my favorite book' is daisuki na hon, not just daisuki hon.
Emotional Range
It covers everything from a child's love for ice cream to a fan's devotion to an idol, and even the early stages of romantic affection. It is safer and more common than aishiteru (deep love), which is reserved for very serious, profound relationships.

これは私の大好きな映画です。
(Kore wa watashi no daisuki na eiga desu.)
This is my favorite movie.

In a cultural context, Japanese communication often favors indirectness. While English speakers might say 'I love this pizza,' a Japanese person uses daisuki to express that same peak level of enjoyment. It is used for hobbies, food, people, places, and even abstract concepts like 'the weekend'. Because it is so versatile, it is one of the first words learners should master to express their personality and preferences. It bridges the gap between 'I like' (suki) and the heavy 'I love' (aishiteru).

Furthermore, the word is inherently positive. You will rarely find it in negative contexts unless used sarcastically. It radiates warmth. In social settings, sharing what you consider daisuki is a primary way to build rapport (aisatsu and self-introduction). When meeting someone for the first time, saying 'I love Japanese food' (Nihon-ryouri ga daisuki desu) is a classic, effective icebreaker.

彼は私の大好きな作家です。
(Kare wa watashi no daisuki na sakka desu.)
He is my favorite author.

Usage with People
When used towards a person, it can be a confession of love (kokuhaku). Saying 'Daisuki desu' to a crush is the standard way to ask someone to date you. It translates to 'I like you very much' or 'I love you' depending on the intensity of the moment.

Using 大好きな (daisuki-na) correctly requires understanding its role as a modifier and its role as a predicate. Because it is a na-adjective, it behaves differently than verbs or i-adjectives. There are three primary patterns you will encounter in daily Japanese.

1. Modifying a Noun (The "Na" Form)

When you want to say 'my favorite [thing]', you place daisuki na directly before the noun. This is the attributive use.

大好きな歌を歌いましょう。
(Daisuki na uta o utaimashou.)
Let's sing our favorite songs.

2. As a Predicate (The "Desu" Form)

When you want to say '[Subject] loves [Object]', you use the particle が (ga) to mark the thing being loved. In this case, you drop the na and end with desu or da.

私は猫が大好きです。
(Watashi wa neko ga daisuki desu.)
I love cats.

The Role of 'Ga'
In Japanese, 'liking' is treated as a state or property of the object. Therefore, the object takes ga, not o. Saying 'Neko o daisuki' is a common beginner error.

3. Past and Negative Forms

To say you 'used to love' something, use daisuki deshita. To say you 'don't like it much', you would usually use amari suki dewa arimasen rather than a negative form of daisuki, as 'big like' doesn't negate logically in common speech (you either love it or you don't).

In complex sentences, daisuki na can be part of a relative clause. For example: 'The book that my favorite teacher gave me' becomes Daisuki na sensei ga kureta hon. Here, the adjective describes the teacher, who is the subject of the action within the clause.

これは母の大好きな場所です。
(Kore wa haha no daisuki na basho desu.)
This is my mother's favorite place.

You will hear 大好きな (daisuki-na) everywhere in Japan, from the playground to the television screen. It is a high-frequency word that transcends social boundaries, though its usage varies slightly depending on the setting.

In Pop Culture and Music

J-Pop lyrics are saturated with daisuki. It is the quintessential word for expressing youthful, pure, and overwhelming affection. In anime, characters frequently use it to express their obsession with certain foods (like Naruto and ramen) or their feelings for their friends. It conveys a level of passion that is relatable and endearing.

世界で一番大好きな君へ。
(Sekai de ichiban daisuki na kimi e.)
To you, whom I love most in the world.

In Marketing and Advertising

Advertisers use daisuki to create a sense of familiarity and desire. A commercial for a snack might feature a child saying, 'Everyone's favorite (minna daisuki) chocolate!' This phrasing suggests that the product is a beloved staple of Japanese life. It creates a 'bandwagon' effect through emotional appeal.

Common Catchphrase
Minna daisuki (Everyone loves...) is a standard phrase used to introduce popular things, like 'Minna daisuki Doraemon'.

In Family and Social Life

Within families, parents often tell children they are daisuki. It is a softer, more everyday way of showing affection than the formal 'I love you'. Friends use it to talk about their 'oshigo' (fan activities)—their 'daisuki na' idols or characters. It is the language of enthusiasm.

On social media (Twitter/X, Instagram), you will see hashtags like #大好きな場所 (Favorite Place) or #大好きな人 (Favorite Person). It is a primary tag for sharing things that bring joy to one's life. The visual nature of these platforms pairs perfectly with the vibrant energy of the word.

While 大好きな (daisuki-na) is a simple concept, English speakers frequently trip over its Japanese grammatical rules and cultural nuances. Understanding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural.

1. Forgetting the "Na"

This is the most common error. Because 'favorite' is an adjective in English, learners often try to use daisuki without the connector. In Japanese, if it's modifying a noun, you must have na.

Incorrect
Daisuki eiga (Favorite movie)
Correct
Daisuki na eiga

2. Using the Wrong Particle (O vs Ga)

In English, 'love' is a verb that takes a direct object (I love pizza). In Japanese, daisuki is an adjective describing a state. The thing you love is the 'trigger' for that state, so it takes the particle が (ga).

❌ 寿司を大好きです。 (Sushi o daisuki desu.)
✅ 寿司大好きです。 (Sushi ga daisuki desu.)

3. Confusing "Daisuki" with "Aishiteru"

Learners often think aishiteru is the direct translation for 'I love you'. While technically true, aishiteru is extremely heavy and rarely used. If you tell a friend or a new partner aishiteru, it might be too intense. Daisuki is the appropriate word for 95% of 'love' situations in Japanese.

4. Over-reliance in Formal Writing

In an academic essay or a formal business report, daisuki sounds a bit childish or overly emotional. Instead of saying 'I love this technology,' you should use terms like yuueki (beneficial) or hyouka shiteiru (highly value).

While 大好きな (daisuki-na) is a fantastic all-purpose word, Japanese has several alternatives that offer more specific nuances. Knowing when to switch can make your Japanese sound more sophisticated.

1. お気に入り (Okiniiri)

Meaning: One's favorite; something that has caught one's fancy.

Comparison: Daisuki is about the emotion of loving something. Okiniiri is more about the selection or the status of being a favorite. You use this for 'Favorite folders' on a computer or your 'favorite' cafe.

2. 好む (Konomu)

Meaning: To prefer; to have a taste for.

Comparison: This is a verb and is much more formal. It is used in literature or formal speech to describe general preferences (e.g., 'He prefers quiet places').

3. 愛する (Aisuru)

Meaning: To love (deeply/romantically/humanistically).

Comparison: This is much more profound than daisuki. It is used for 'loving one's country' or 'loving humanity'. In romantic contexts, it is very serious.

これは私の一番のお気に入りです。
(Kore wa watashi no ichiban no okiniiri desu.)
This is my number one favorite (item).

Another related term is 愛用する (Aiyou suru), which means 'to use habitually because one loves it'. If you have a favorite pen you've used for years, you wouldn't just say it's daisuki; you would say it's your aiyou-hin (favorite item for use).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji for 'suki' (好) is made of the radicals for 'woman' (女) and 'child' (子), symbolizing the natural affection between a mother and her child.

Aussprachehilfe

UK da-i-sɯ-ki-na
US da-i-su-ki-na
Japanese is a pitch-accent language. In 'daisuki', the pitch is typically low on 'da' and high on 'i-su-ki'.
Reimt sich auf
Suki (Like) Yuki (Snow) Tsuki (Moon) Kaki (Persimmon) Eki (Station) Kuki (Stalk) Miki (Trunk) Shiki (Four seasons)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'dai' like 'day'. It should rhyme with 'high'.
  • Over-emphasizing the 'u' in 'suki'. In Tokyo dialect, it's almost silent.
  • Stressing the wrong syllable (Japanese has flat or specific pitch, not English-style stress).
  • Merging 'na' into the noun too quickly.
  • Forgetting the 'i' in 'dai' and saying 'dasuki'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Kanji are basic (Big + Like). Very easy to recognize.

Schreiben 3/5

Writing 'suki' requires correct stroke order for 'woman' and 'child'.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Hören 1/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

好き (Suki) 大 (Dai) 私 (Watashi) です (Desu) が (Ga)

Als Nächstes lernen

一番 (Ichiban) お気に入り (Okiniiri) 嫌い (Kirai) 愛 (Ai) 趣味 (Shumi)

Fortgeschritten

愛好 (Aikou) 嗜好 (Shikou) 傾倒 (Keitou) 溺愛 (Dekiai) 愛着 (Aichaku)

Wichtige Grammatik

Na-Adjective Modification

大好きな + [Noun]

Object Marking with 'Ga'

[Noun] + が + 大好き

Past Tense of Na-Adjectives

大好き + でした

Negative of Na-Adjectives

大好き + ではありません (Rarely used)

Te-form for reasons

大好きで、毎日見ています。

Beispiele nach Niveau

1

りんごが大好きです。

I love apples.

Uses the 'ga' particle to mark the object of affection.

2

お母さんが大好き!

I love my mom!

Casual usage common for children.

3

日本が大好きです。

I love Japan.

Standard polite form for expressing interest in a country.

4

青色が大好きです。

I love the color blue.

Expressing basic preference for a color.

5

猫が大好きですか?

Do you love cats?

Question form using 'ka'.

6

アニメが大好きです。

I love anime.

Common hobby expression.

7

お寿司が大好きです。

I love sushi.

Polite 'o' added to 'sushi'.

8

夏が大好き!

I love summer!

Expressing seasonal preference.

1

これは私の大好きな本です。

This is my favorite book.

Uses 'daisuki na' to modify the noun 'hon'.

2

大好きな映画を見ました。

I watched my favorite movie.

Modifying the object of the verb 'mimashita'.

3

大好きな友達に会いました。

I met my favorite friend.

Describing a person using 'daisuki na'.

4

一番大好きな食べ物は何ですか?

What is your number one favorite food?

Adding 'ichiban' for emphasis.

5

大好きな公園で散歩しました。

I took a walk in my favorite park.

Modifying the location 'kouen'.

6

これは父の大好きな歌です。

This is my father's favorite song.

Showing possession with 'chichi no'.

7

大好きな先生に手紙を書きました。

I wrote a letter to my favorite teacher.

Indirect object modified by 'daisuki na'.

8

大好きな冬が来ました。

My favorite winter has come.

Subject of the sentence modified by 'daisuki na'.

1

大好きな人と一緒にいたい。

I want to be together with the person I love.

Expressing a desire using '~tai'.

2

子供の頃、このおもちゃが大好きでした。

When I was a child, I loved this toy.

Past tense 'daisuki deshita'.

3

大好きな歌手のコンサートに行きます。

I am going to the concert of my favorite singer.

Possessive structure with 'daisuki na'.

4

彼女は大好きな仕事を辞めました。

She quit the job she loved.

Describing the object of the action 'yamemashita'.

5

大好きな場所を案内しますね。

I'll show you around my favorite place.

Using 'annai shimasu' (to guide).

6

これは私が世界で一番大好きな写真です。

This is my most favorite photo in the world.

Superlative expression 'sekai de ichiban'.

7

大好きな趣味に時間を使いたい。

I want to spend time on my favorite hobby.

Expressing priorities.

8

大好きなキャラクターのグッズを買いました。

I bought merchandise of my favorite character.

Specific noun 'character's goods'.

1

大好きな祖母のために、ケーキを焼きました。

I baked a cake for my beloved grandmother.

Using 'tame ni' (for the sake of).

2

彼は大好きな野球を諦めきれませんでした。

He couldn't give up on the baseball he loved so much.

Using the potential negative '~kiremasen deshita'.

3

大好きな街を離れるのは寂しいです。

It is sad to leave the city I love.

Nominalized clause 'hanareru no wa'.

4

自分にとって大好きなことが何か、考えてみてください。

Please try to think about what it is that you love.

Indirect question 'nani ka'.

5

大好きな季節が巡ってくるのを心待ちにしている。

I am looking forward to the return of my favorite season.

Using 'kokoro-machi ni shiteiru' (looking forward to).

6

大好きな本を読み返すと、新しい発見がある。

When I re-read my favorite books, I make new discoveries.

Conditional 'to' used for general truths.

7

これは、大好きなデザイナーが手掛けた服です。

These are clothes designed by my favorite designer.

Relative clause describing the person who did the action.

8

大好きなチームが優勝して、本当に嬉しい。

I'm really happy because my favorite team won the championship.

Cause-and-effect structure with '~te'.

1

大好きな故郷の風景が、開発で失われてしまった。

The scenery of my beloved hometown has been lost to development.

Passive form 'ushinawarete shimatta' indicating regret.

2

大好きな作家の訃報を聞いて、大きなショックを受けた。

I was greatly shocked to hear of the passing of my favorite author.

Formal term 'fuhou' (obituary).

3

どんなに大好きなことでも、仕事にすると辛い時がある。

No matter how much you love something, there are times when it's hard once it becomes your job.

Concessive structure 'donna ni ~ demo'.

4

大好きな映画のワンシーンを、自分の人生に重ね合わせる。

I overlap a scene from my favorite movie with my own life.

Abstract verb 'kasane-awaseru'.

5

大好きな人を守るために、彼は全力を尽くした。

He did his absolute best to protect the person he loved.

Idiomatic 'zenryoku o tsukusu'.

6

大好きな音楽に浸っている時間は、何物にも代えがたい。

The time spent immersed in my favorite music is irreplaceable.

Expression 'nanimono ni mo kaegatai'.

7

幼い頃から大好きなこの場所が、私のアイデンティティの一部だ。

This place, which I've loved since childhood, is part of my identity.

Linking 'daisuki' to 'identity'.

8

大好きな言葉を胸に、新しい一歩を踏み出す。

With my favorite words in my heart, I take a new step forward.

Metaphorical 'mune ni' (in the heart).

1

大好きな対象を客観的に批評するのは、容易なことではない。

Critiquing an object of great affection objectively is no easy feat.

Using 'taishou' (object/target) and 'hihyou' (critique).

2

彼は大好きな学問の探究に、その生涯を捧げた。

He dedicated his life to the pursuit of the academic discipline he loved.

Formal 'shougai o sasageta' (dedicated his life).

3

大好きな詩の一節が、ふとした瞬間に脳裏をよぎる。

A passage from a favorite poem flashes across my mind in an unexpected moment.

Literary 'nouri o yogiru'.

4

大好きな文化への理解を深めることは、自己研鑽の一環である。

Deepening one's understanding of a beloved culture is part of self-improvement.

Using 'jikokensan' (self-cultivation).

5

大好きな既存の枠組みを壊し、新たな美を創造する。

Destroying the beloved existing frameworks to create new beauty.

Juxtaposition of 'daisuki' and 'kowashi'.

6

大好きな物語の世界観に、現実逃避の場を求める。

Seeking a place for escapism in the world-view of a favorite story.

Complex noun 'genjitsu-touhi' (escapism).

7

大好きな人々との別れを経験し、人間は強くなっていく。

Through experiencing partings from those they love, humans grow stronger.

Philosophical observation on growth.

8

大好きなものを突き詰める情熱こそが、イノベーションの源泉だ。

The passion to thoroughly pursue what one loves is precisely the fountainhead of innovation.

Using 'tsukitsumeru' (to investigate thoroughly).

Häufige Kollokationen

大好きな人
大好きな食べ物
大好きな曲
大好きな場所
世界で一番大好きな
大好きな趣味
大好きな先生
大好きな本
大好きな街
大好きな家族

Häufige Phrasen

みんな大好き

— Everyone loves [it]. A common marketing phrase.

みんな大好き、アンパンマン!

一番大好き

— The one I love most. My absolute favorite.

これが一番大好きです。

本当に大好き

— I really, truly love it.

日本の文化が本当に大好きです。

大好きだから

— Because I love it... (used as a reason).

大好きだから、毎日食べます。

大好きだよ

— I love you (casual, often said to children or partners).

ママ、大好きだよ。

大好きになっちゃった

— I've come to love it (unexpectedly).

この曲、大好きになっちゃった。

大好きすぎて

— Because I love it too much...

大好きすぎて、辛いです。

大好きなんです

— The truth is, I love it (explanatory tone).

実は、猫が大好きなんです。

大好きなんだもん

— It's because I love it! (childish/cute excuse).

だって、大好きなんだもん。

大好きでたまらない

— I love it so much I can't stand it.

彼のことが大好きでたまらない。

Wird oft verwechselt mit

大好きな vs 好きな (Suki-na)

Daisuki is simply the stronger version. Use Suki for general liking and Daisuki for passion.

大好きな vs 愛している (Aishiteru)

Aishiteru is very heavy and rare. Daisuki is the standard 'I love you' for most situations.

大好きな vs お気に入り (Okiniiri)

Okiniiri is more about the 'choice' of a favorite item, while Daisuki is the 'feeling' of loving it.

Redewendungen & Ausdrücke

"目に入れても痛くない"

— To love someone so much (usually a grandchild) that it wouldn't hurt to put them in your eye.

孫は目に入れても痛くないほど大好きだ。

Common Idiom
"三度の飯より好き"

— To love something more than eating three meals a day (to be obsessed).

彼は三度の飯より釣りが大好きだ。

Colloquial
"首ったけ"

— To be head over heels in love with someone.

彼女に首ったけで、毎日大好きな彼女の話ばかりしている。

Informal
"心底惚れる"

— To fall in love from the bottom of one's heart.

この大好きな景色に心底惚れた。

Emotive
"身も心も捧げる"

— To devote both body and soul (to someone you love).

大好きな音楽に身も心も捧げた。

Formal/Dramatic
"目がない"

— To have a 'weakness' for something (loving it so much you lose your judgment).

甘いものには目がないほど大好きだ。

Common
"骨抜きにされる"

— To be rendered 'boneless' (powerless) by one's love for someone.

大好きな彼女に骨抜きにされた。

Colloquial
"掌中の珠"

— To love someone like a 'jewel in one's palm' (precious child).

大好きな娘は、私にとって掌中の珠だ。

Literary
"相思相愛"

— Mutual love; two people loving each other.

彼らは大好きな同士、相思相愛だ。

Idiomatic
"愛してやまない"

— To love something endlessly/without ceasing.

私が愛してやまない大好きな故郷。

Formal/Poetic

Leicht verwechselbar

大好きな vs 愛する

Both mean 'love'.

Aisuru is more formal, profound, and often used for abstract concepts or deep commitment. Daisuki is more casual and enthusiastic.

人類を愛する (Love humanity) vs カレーが大好き (Love curry).

大好きな vs 好む

Both express preference.

Konomu is a verb used in formal/written contexts. Daisuki is a na-adjective used in spoken/casual contexts.

彼は孤独を好む (He prefers solitude).

大好きな vs 気に入る

Both mean liking something.

Ki ni iru means something 'entered your heart' (you found it pleasing). Daisuki is an established state of loving something.

この服、気に入った! (I like these clothes/they caught my eye).

大好きな vs 恋する

Both involve love.

Koi suru specifically means 'to fall in romantic love'. Daisuki can be used for anything (food, friends, etc.).

彼女に恋している (I'm in love with her).

大好きな vs 執着する

Both involve strong feelings.

Shuuchaku means 'obsession' or 'attachment' and often has a negative nuance. Daisuki is purely positive.

過去に執着する (Obsess over the past).

Satzmuster

A1

[Noun] が 大好き です。

りんご が 大好き です。

A2

[Noun] は [Person] の 大好きな [Noun] です。

これ は 私 の 大好きな 本 です。

B1

大好きな [Noun] を [Verb]。

大好きな 歌 を 歌う。

B1

子供の時、[Noun] が 大好き でした。

子供の時、 公園 が 大好き でした。

B2

大好きな [Noun] のために [Verb]。

大好きな 彼女 のために 料理する。

B2

世界で 一番 大好きな [Noun]。

世界で 一番 大好きな 場所。

C1

大好きな [Noun] が [Passive Verb]。

大好きな 景色 が 壊された。

C2

大好きな [Noun] を [Adverb] 探求する。

大好きな 学問 を 徹底的に 探求する。

Wortfamilie

Substantive

好き (Suki - Like/Love)
好み (Konomi - Preference)
愛 (Ai - Love)

Verben

好む (Konomu - To prefer)
愛する (Aisuru - To love)

Adjektive

好きな (Suki-na - Liking)
大好きな (Daisuki-na - Loving/Favorite)

Verwandt

お気に入り (Favorite)
ファン (Fan)
愛好家 (Enthusiast)
恋人 (Lover)
親友 (Best friend)

So verwendest du es

frequency

Extremely High (Top 500 words)

Häufige Fehler
  • Daisuki hon Daisuki na hon

    You must use 'na' to connect this adjective to a noun.

  • Sushi o daisuki Sushi ga daisuki

    The particle 'ga' is used with adjectives of preference.

  • Aishiteru (to a friend) Daisuki (to a friend)

    Aishiteru is too heavy for friends; daisuki is perfect.

  • Daisuki i-eiga Daisuki na eiga

    It is not an i-adjective; do not add 'i'.

  • Daisuki desu (in a formal essay) Konomu / Hyouka suru

    Daisuki is too emotional/casual for academic writing.

Tipps

The 'Na' Rule

Always remember that 'daisuki' is a na-adjective. If you are describing a noun, you need that 'na' connector. 'Daisuki na hon' (Favorite book).

Icebreaker

When meeting Japanese people, share your 'daisuki' things. It’s a fast way to find common ground and show your personality.

Avoid 'Aishiteru'

Unless you are in a very serious movie-like moment, 'daisuki' is usually enough to express even deep romantic love.

Use 'Ichiban'

To make it 'favorite', add 'ichiban' (number one). 'Ichiban daisuki na eiga' = 'My absolute favorite movie'.

Devoicing

Try to shorten the 'u' sound in 'suki'. It should sound almost like 'dais-ki'. This makes you sound much more native.

Kanji vs Hiragana

Use the kanji 大好き. It's easy to write and looks more 'complete' than just hiragana.

Confessions

If someone says 'Daisuki desu' to you out of nowhere, they are likely confessing their romantic feelings!

Catching Trends

Look for 'daisuki' in advertisements. It's a key word used to indicate that a product is a 'fan favorite'.

Suki vs Daisuki

If you just 'like' something, use 'suki'. If you 'love' it or it's a hobby you're passionate about, use 'daisuki'.

Past Tense

Don't forget 'daisuki deshita' for things you used to love. It's a great way to talk about childhood memories.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'DAI' as a 'GIANT' and 'SUKI' as 'LIKE'. So, 'DAISUKI' is a 'GIANT LIKE'—which is just another way to say love!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant red heart (DAI) sitting on top of something you like (SUKI), such as a slice of pizza or a cute cat.

Word Web

Suki Daisuki Aishiteru Okiniiri Konomi Kirai Daikirai Fan

Herausforderung

Try to list five things in your room right now using the pattern: 'Kore wa watashi no daisuki na [noun] desu'.

Wortherkunft

Composed of the kanji 大 (Great/Big) and 好き (Like). The word 'suki' itself comes from the verb 'suku' (to like).

Ursprüngliche Bedeutung: To like something greatly or to have a big preference.

Japonic

Kultureller Kontext

Be careful using 'daisuki' towards a person of the opposite sex if you only mean it platonically, as it can be misinterpreted as a romantic confession.

In English, we distinguish between 'like' and 'love'. In Japanese, 'daisuki' covers the upper end of 'like' and the everyday usage of 'love'.

The song 'Daisuki!' by various J-pop artists. Naruto's 'Daisuki' for Ramen. The common phrase 'Minna Daisuki' in children's TV shows like NHK's programs.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Self-Introduction

  • 趣味は〜です。
  • 〜が大好きです。
  • よろしくお願いします。
  • 大好きなものは〜です。

Eating Out

  • これが大好きなんです。
  • おすすめは何ですか?
  • 私の大好物です。
  • おいしい!大好き!

Dating

  • 君のことが大好きだ。
  • ずっと大好きだよ。
  • 大好きな人といたい。
  • 付き合ってください。

Shopping

  • これ、私の大好きな色です。
  • お気に入りはどれですか?
  • 大好きなブランドです。
  • これを買います。

Talking about Media

  • 大好きな映画は何?
  • この曲、大好き!
  • 大好きな俳優が出ている。
  • 何回も見ちゃう。

Gesprächseinstiege

"一番大好きな食べ物は何ですか? (What is your #1 favorite food?)"

"子供の頃、大好きな遊びは何でしたか? (What was your favorite game when you were a kid?)"

"日本で大好きな場所はどこですか? (Where is your favorite place in Japan?)"

"大好きな音楽のジャンルは何ですか? (What is your favorite genre of music?)"

"最近、大好きになったものはありますか? (Is there anything you've come to love recently?)"

Tagebuch-Impulse

今日、あなたが「大好きだ」と感じた瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you felt 'I love this'.)

あなたの大好きな人について、その理由を詳しく説明してください。 (Describe a person you love and explain why in detail.)

大好きな趣味があなたの人生に与える影響は何ですか? (What impact does your favorite hobby have on your life?)

もし大好きな場所に一生住めるとしたら、どこを選びますか? (If you could live in your favorite place forever, where would it be?)

あなたが大好きな本や映画から学んだ一番大切なことは何ですか? (What is the most important thing you learned from your favorite book or movie?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is the most common way to say 'I love you' in a relationship. It sounds sincere and warm without being overly dramatic like 'aishiteru'.

It is better to avoid it. Use 'ki ni itteiru' (I am pleased with) or 'hyouka shiteiru' (I value) to sound more professional. 'Daisuki' can sound a bit too personal or emotional for formal business.

'Daisuki' is used at the end of a sentence (e.g., Neko ga daisuki). 'Daisuki na' is used right before a noun (e.g., Daisuki na neko).

Usually, you wouldn't negate 'daisuki'. You would just say 'amari suki dewa arimasen' (I don't like it much) or 'kirai desu' (I dislike it).

Absolutely! It's the perfect word for hobbies. 'Sakura ga daisuki' (I love cherry blossoms) or 'Sakka ga daisuki' (I love soccer).

No, both men and women use it. However, women might use it more frequently in casual conversation, while men might use 'suki' or 'suki da' unless they are being very expressive.

No. In standard Japanese, you must use 'ga'. 'Sushi ga daisuki' is correct. 'Sushi o daisuki' is a common mistake.

This is a very common romantic or parent-child expression.

Yes, very often. It's the standard way to say a certain food is your favorite.

It means 'Everyone loves [it]'. You see this on signs for popular attractions or snacks.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate: 'I love Japanese food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is my favorite book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I loved my dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'daisuki' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everyone loves chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My favorite person is my mom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to go to my favorite park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is my favorite singer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love you most in the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I really love cats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Favorite food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Favorite teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love this song.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My favorite place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love anime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do you love sushi?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I love the sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love cats' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is my favorite book' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is your favorite food?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love you' casually.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I used to love this game.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I really love Japan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My favorite person is [Name].'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love your favorite song.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to see my favorite movie.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everyone loves sushi.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love summer most.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Favorite color.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love music.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My favorite place is here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love my dog.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love this cake.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Favorite teacher.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love anime.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love you very much.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I love my hobby.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na hito'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Neko ga daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na eiga'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Ichiban daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki deshita'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Sushi ga daisuki desu'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na basho'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Minna daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na uta'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Hontou ni daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Kimi ga daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na sensei'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na hon'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Daisuki na tabemono'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Anime ga daisuki'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!