The word 'Kekkou' is versatile, meaning 'quite' or 'fine,' but also serving as a polite way to decline.
Wort in 30 Sekunden
- Quite; fine; splendid.
- Indicates degree or satisfactory state.
- Can also mean 'no, thank you'.
**概要**
「結構」は、日本語のA2レベルで学ぶ基本的な形容詞です。主に二つの意味合いで使われます。一つは程度を表す副詞的な用法で、「かなり」「十分に」といった意味になります。もう一つは状態や評価を表す形容詞としての用法で、「悪くない」「満足できる」「立派だ」「素晴らしい」といった意味合いを持ちます。
**使用パターン**
- 程度を表す場合: 「結構」の後には、形容詞や動詞の連用形が続きます。例:「結構暑い」「結構疲れた」「結構です」(この「結構です」は後述の「断る」の意味でも使われるため注意が必要)。
- 状態や評価を表す場合: 「結構な〜」の形で名詞を修飾したり、「〜は結構だ」のように述語として使われたりします。例:「結構な贈り物」「この料理は結構だ」。
**一般的な文脈**
日常会話で非常によく使われます。「結構」という言葉一つで、話者の感情や評価が伝わります。例えば、天候について「今日は結構暑いね」と言えば、単に暑いという事実だけでなく、その程度が「かなり」であることを示唆します。また、何かを勧められた際に「結構です」と言うと、丁寧な断りの表現になります。これは、相手の申し出に対して「もう十分です」「これ以上は望みません」という意味合いからです。
**類似語との比較**
- 「かなり」: 「結構」が程度を表す副詞的な意味で使われる場合、「かなり」とほぼ同じ意味です。しかし、「結構」には「悪くない」「満足」といった評価の意味合いも含まれることがあります。
- 「まあまあ」: 「まあまあ」も状態や程度を表しますが、「結構」よりもやや低い評価や、中途半端なニュアンスを持つことが多いです。「結構」は「まあまあ」よりも肯定的で、満足度が高い場合に使われやすいです。
- 「素晴らしい」: 「素晴らしい」は「結構」が持つ「立派だ」「見事だ」という意味合いと共通しますが、「素晴らしい」の方がより強い感動や賞賛を表します。「結構」は、より控えめな、あるいは客観的な賞賛として使われることがあります。
Beispiele
今日は結構暑いですね。
everydayIt's quite hot today, isn't it?
結構なごちそうをいただきました。
formalWe were treated to a splendid meal.
「お茶、いかがですか?」「あ、結構です。」
informal'Would you like some tea?' 'Ah, no thank you.'
この研究は結構な成果を上げている。
academicThis research is yielding considerable results.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
結構です
No, thank you / It's fine
結構なことだ
It's a fine thing / It's wonderful
結構儲かる
To make quite a profit
Wird oft verwechselt mit
There is another word written as 「けっこう」 which means 'to be foolish' or 'ridiculous' (often used in negative contexts like 「けっこうなやつだ」 meaning 'he's a fool'). This is different from the 'quite/fine' adjective.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word 'kekkou' is very common in everyday Japanese. Its meaning shifts significantly based on context, from indicating degree ('quite') to expressing satisfaction ('fine') or even politely declining an offer ('no, thank you'). Be mindful of the intonation and surrounding words to grasp the correct meaning.
Häufige Fehler
Learners sometimes confuse the positive 'fine/splendid' meaning with the negative 'no, thank you' meaning. Always consider the context, especially when 'kekkou desu' stands alone. Also, avoid using it for extremely strong praise, where words like 'subarashii' might be more appropriate.
Tips
Distinguish 'Kekkou' meanings
Pay attention to context. 'Kekkou na X' is usually positive, while standalone 'Kekkou desu' often means 'no, thank you'.
Polite Refusal Nuance
While 'Kekkou desu' is a polite refusal, be mindful of the tone. In some situations, a more direct 'Iie, kekkou desu' might be clearer.
Indirect Communication
The dual meaning reflects Japanese preference for indirectness. 'Kekkou desu' avoids a blunt 'no,' softening the refusal.
Wortherkunft
The kanji 結構 originally meant 'to construct' or 'to build'. Over time, its meaning evolved to signify something well-structured or complete, leading to its current uses of 'fine', 'splendid', and 'quite'.
Kultureller Kontext
The dual meaning of 'kekkou' reflects Japanese cultural values of politeness and indirectness. Using 'kekkou desu' to decline an offer is a common way to avoid causing offense, prioritizing harmony in social interactions.
Merkhilfe
Think of 'Kekkou' as a 'key-koh' sound. A 'key' opens many 'doors' (meanings), and when you 'koh' (go) through them, you might find things are 'quite' good or decide 'no, thank you'.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen文脈によります。「結構な〜」のように名詞を修飾する場合は「素晴らしい」「立派な」という肯定的な意味です。しかし、「結構です」と単独で使われる場合は、「もう十分です」「結構です(お断りします)」という否定的な意味で使われることが多いです。
「結構」は「かなり」「十分に」といった意味で、ある程度の強さや量があることを示します。例えば、「結構な量」と言えば、かなりの量があることを意味します。
「結構な〜」という形で、贈り物や成果などに対して使われます。「結構なごちそうですね」のように、相手の用意したものや成し遂げたことに対して、満足していることを丁寧に伝える際に使います。
はい、使えます。その場合、「かなり」「十分に」といった程度を表す副詞として機能します。例えば、「結構難しい問題だ」のように、形容詞を修飾します。
Teste dich selbst
今日の会議は( )長かったですね。
「結構」は「かなり」という意味で、会議が長く感じられた程度を表すのに適しています。
「コーヒーはいかがですか?」「いいえ、結構です。」
この文脈では、相手の申し出に対して丁寧に断る意味で「結構です」が使われています。
贈り物 / 結構な / いただきました
「結構な」は形容詞として名詞「贈り物」を修飾し、「いただきました」が動詞として文末に来るのが自然な語順です。
Ergebnis: /3
Summary
The word 'Kekkou' is versatile, meaning 'quite' or 'fine,' but also serving as a polite way to decline.
- Quite; fine; splendid.
- Indicates degree or satisfactory state.
- Can also mean 'no, thank you'.
Distinguish 'Kekkou' meanings
Pay attention to context. 'Kekkou na X' is usually positive, while standalone 'Kekkou desu' often means 'no, thank you'.
Polite Refusal Nuance
While 'Kekkou desu' is a polite refusal, be mindful of the tone. In some situations, a more direct 'Iie, kekkou desu' might be clearer.
Indirect Communication
The dual meaning reflects Japanese preference for indirectness. 'Kekkou desu' avoids a blunt 'no,' softening the refusal.
Beispiele
4 von 4今日は結構暑いですね。
It's quite hot today, isn't it?
結構なごちそうをいただきました。
We were treated to a splendid meal.
「お茶、いかがですか?」「あ、結構です。」
'Would you like some tea?' 'Ah, no thank you.'
この研究は結構な成果を上げている。
This research is yielding considerable results.
Related Content
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.