焼き上がる
When something is 焼き上がる (yakiagaru), it means it's been baked or grilled just right. Think about a cake that's perfectly golden brown, or a piece of fish that's cooked through and delicious. It's not burnt, and it's not undercooked – it's perfectly done.
This verb describes the state of something being finished cooking in an oven or on a grill, reaching an ideal state. For instance, if you put bread in the toaster and it comes out perfectly browned and crispy, you could say it has 焼き上がった (yakiagatta), which is the past tense form of the verb.
When something finishes cooking in an oven or on a grill, you use 焼き上がる (yakiagaru). Think of it like a cake being perfectly done or a steak grilled just right. It means the baking or grilling process is complete and successful. You'll often hear this when talking about bread, cakes, or grilled foods. It implies the food has reached its optimal cooked state, ready to be eaten.
When something 焼き上がる (yakiagaru), it means it has finished baking or grilling and is now perfectly cooked. It's a common term you'll hear in kitchens or when talking about food that's been in an oven or on a grill. Think of a cake that's risen beautifully and is golden brown, or a piece of fish that's perfectly flaky and cooked through. This word focuses on the completion and ideal state of the cooking process for baked or grilled items.
When something 焼き上がる (yakiagaru), it means it has finished baking or grilling to perfection. Think of a cake that's perfectly golden brown, or a steak cooked just right. It implies the item has reached its ideal state through cooking, and is ready to be eaten. It’s a useful verb to describe food that’s successfully come out of the oven, off the grill, or out of the toaster.
When something 焼き上がる (yakiagaru), it means it has finished baking or grilling to perfection. Think of a cake that's perfectly golden brown, or a piece of fish that's cooked just right, not undercooked or burnt. It implies that the cooking process has reached its ideal completion, resulting in a delicious and well-prepared dish. This term is often used when discussing food that has been cooked using dry heat, like in an oven, on a grill, or in a pan without oil.
焼き上がる in 30 Sekunden
- baked perfectly
- grilled completely
- ready to eat
§ Understanding 焼き上がる (yakiagaru)
The Japanese verb 焼き上がる (yakiagaru) means 'to be baked/grilled perfectly' or 'to be finished baking/grilling.' It's an intransitive verb, which means it doesn't take a direct object. This verb emphasizes the completion of the cooking process through baking or grilling, specifically when the item has reached its ideal state.
- Definition
- To be baked/grilled perfectly; to be done baking/grilling.
パンが焼き上がったばかりです。
Hint: The bread has just finished baking.
ピザが美味しく焼き上がった。
Hint: The pizza baked deliciously.
§ Similar words and when to use 焼き上がる vs alternatives
While 焼き上がる specifically conveys the completion of baking or grilling to a perfect state, there are other verbs related to cooking with heat that you should know. Understanding their nuances will help you choose the right word.
焼く (yaku): This is the transitive verb for 'to bake,' 'to grill,' or 'to roast.' It means someone *does* the action of baking or grilling something. This is the most general term.
- Example with 焼く
- 私がパンを焼く。(Watashi ga pan o yaku.) - I bake bread.
Here, 'I' am performing the action on the bread.
焼き上げる (yakiageru): This is the transitive counterpart of 焼き上がる. It means someone *finishes* baking/grilling something. You use this when you want to emphasize the completion of the action by an agent.
- Example with 焼き上げる
- シェフがステーキを焼き上げた。(Shefu ga sutēki o yakiageta.) - The chef finished grilling the steak.
In this case, the 'chef' is the one completing the grilling.
煮る (niru): This means 'to boil' or 'to simmer.' It's used for cooking in liquid, which is distinct from baking/grilling.
- Example with 煮る
- 野菜を煮る。(Yasai o niru.) - To boil vegetables.
揚げる (ageru): This means 'to deep-fry.' Another method of cooking with heat, but specifically involving oil.
- Example with 揚げる
- 鶏肉を揚げる。(Toriniku o ageru.) - To deep-fry chicken.
蒸す (musu): This means 'to steam.' Yet another cooking method that uses heat, but in the form of steam.
- Example with 蒸す
- ご飯を蒸す。(Gohan o musu.) - To steam rice.
When to use 焼き上がる:
Use 焼き上がる when you want to describe an item that has reached its complete and ideal state through baking or grilling, and you're focusing on the item itself rather than the person who cooked it. It's about the *result* of the baking/grilling process, often implying perfection or readiness.
クッキーがちょうどよく焼き上がったね。
Hint: The cookies baked just right, didn't they?
How Formal Is It?
"パンが焼き上がりましたので、どうぞお召し上がりください。"
"ケーキがもうすぐ焼き上がるよ。"
"あ、ピザ焼き上がった!食べよう!"
"クッキーがやきあがったよ!あつあつだよ!"
Wusstest du?
This verb often carries a sense of satisfaction or readiness, like when a cake is perfectly baked or a steak is grilled just right.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' at the end too strongly; it's often barely audible or silent in spoken Japanese.
- Not emphasizing the second 'a' (A-ga); this syllable usually carries a slight stress.
Schwierigkeitsgrad
Two kanji characters, fairly common readings.
Two kanji characters, moderately complex strokes.
Straightforward pronunciation.
Common verb, easy to recognize in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
When 焼き上がる is used, it often implies a positive outcome, meaning the food is cooked to a desirable state. It is an intransitive verb, so it describes the state of the food itself.
パンが焼き上がった。 (The bread is perfectly baked.)
It can be used with various foods that are baked or grilled, such as bread (パン), cakes (ケーキ), fish (魚), or meat (肉).
ケーキが焼き上がるまで、もう少し待ってください。 (Please wait a little longer until the cake is perfectly baked.)
The ~上がる (agaru) ending in 焼き上がる suggests completion or rising to a desired state. Other verbs with this ending also show a sense of completion, like 出来上がる (dekiagaru - to be completed).
肉がうまく焼き上がった。 (The meat was grilled perfectly.)
To express the action of baking or grilling something to completion, you would use the transitive verb 焼き上げる (yakiageru). The subject of 焼き上げる is the person doing the baking/grilling, and the direct object is the food.
シェフがパンを焼き上げた。 (The chef baked the bread perfectly.)
焼き上がる can also be used in a figurative sense, though less common, to describe something reaching a perfected or final state after a process, similar to a product being finished.
プロジェクトが焼き上がる。 (The project is coming to a polished completion.)
Beispiele nach Niveau
パンがやきあがりました。
The bread is perfectly baked.
ケーキがやきあがるまでまってください。
Please wait until the cake is baked.
おにくはいつやきあがりますか?
When will the meat be perfectly grilled?
ピザがやきあがった!たべよう!
The pizza is baked! Let's eat!
クッキーはやきあがったばかりです。
The cookies have just finished baking.
さかながやきあがるのにはじかんがかかる。
It takes time for the fish to be grilled perfectly.
ごはんがやきあがるのがたのしみです。
I'm looking forward to the rice being perfectly cooked (baked/grilled in a specific context).
やきあがったパンはとてもおいしいです。
The freshly baked bread is very delicious.
パンがちょうどよく焼き上がった。
The bread baked just right.
ケーキが焼き上がるまで、もう少し待ってください。
Please wait a little longer until the cake is baked.
オーブンからいい匂いがする、何か焼き上がった?
It smells good from the oven, did something bake?
ピザが焼き上がるのに20分かかります。
It takes 20 minutes for the pizza to bake.
魚がこんがりと焼き上がりました。
The fish grilled to a nice brown.
このクッキーはもう焼き上がっていますか?
Are these cookies baked yet?
肉がうまく焼き上がるか心配です。
I'm worried if the meat will grill well.
朝食のパンが焼き上がるのが待ち遠しい。
I can't wait for the breakfast bread to bake.
パンがちょうどよく焼き上がった。
The bread was baked just right.
ケーキが焼き上がるまで、もう少し待ってください。
Please wait a little longer until the cake is baked.
魚がこんがりと焼き上がって、美味しそうだ。
The fish is grilled golden brown and looks delicious.
オーブンから焼き上がったばかりのクッキーの匂いがする。
I smell freshly baked cookies from the oven.
ピザが焼き上がるのに20分かかります。
It takes 20 minutes for the pizza to bake.
トーストが焼き上がったら、バターを塗って食べよう。
When the toast is done, let's put butter on it and eat.
七輪で焼いた肉は、外はカリカリ、中はジューシーに焼き上がった。
The meat grilled on the shichirin (charcoal grill) was crispy on the outside and juicy on the inside.
このパンは高温で短時間で焼き上げるのがコツだ。
The trick to baking this bread is to do it at a high temperature for a short time.
パンが焼き上がるまで、あと5分です。
The bread will be perfectly baked in another 5 minutes.
〜まで: until, up to
魚が焼き上がったら、すぐに教えてください。
Please let me know as soon as the fish is perfectly grilled.
〜たら: when, if (conditional)
オーブンから良い匂いがする。ケーキが焼き上がったようだ。
There's a good smell coming from the oven. It seems the cake is perfectly baked.
〜ようだ: it seems, it looks like
このピザは外はカリカリ、中はもちもちに焼き上がりました。
This pizza was baked perfectly, crispy on the outside and chewy on the inside.
〜に焼き上がる: to be baked into (a certain state)
炭火でじっくりと焼き上げた鶏肉は、格別な味がする。
Chicken grilled slowly over charcoal has an exceptional taste.
〜て焼き上げる: to bake/grill after doing something
職人は、一つ一つ丁寧にパンを焼き上げていく。
The craftsman carefully bakes each bread one by one.
〜ていく: to continue doing, to go on doing
パーティーのために、たくさんのクッキーを焼き上げました。
I baked many cookies for the party.
〜た: past tense
焼き上がったばかりのパンは、本当に美味しいですね。
Freshly baked bread is really delicious, isn't it?
〜ばかりの: just (after doing something)
パンがちょうどよく焼き上がった。
The bread baked perfectly.
オーブンから香ばしい匂いがして、クッキーが焼き上がったことがわかった。
A fragrant smell from the oven told me the cookies were done.
ステーキはシェフが望むとおりに焼き上がった。
The steak was grilled exactly as the chef wanted.
ピザが焼き上がるまであと5分だ。
Five more minutes until the pizza is ready.
ケーキが焼き上がったら、冷ましてからデコレーションします。
Once the cake is baked, I'll cool it and then decorate it.
グリルで焼いた野菜は、外はカリッと、中は柔らかく焼き上がった。
The grilled vegetables were crispy on the outside and soft on the inside.
このパンは、外側はサクサク、中はふっくらと焼き上がっています。
This bread has a crispy crust and a fluffy interior.
ローストチキンは、皮がパリッと、肉はジューシーに焼き上がった。
The roast chicken had crispy skin and juicy meat.
パンが焼き上がるのを待つ間、コーヒーを淹れることにした。
While waiting for the bread to bake, I decided to brew coffee.
オーブンから香ばしい匂いが漂ってきたら、ピザが焼き上がった証拠だ。
When a savory aroma wafts from the oven, it's a sign the pizza is baked.
このケーキは焼き上がるまでに約30分かかります。
This cake takes about 30 minutes to bake.
魚がこんがりと焼き上がって、食欲をそそる。
The fish is perfectly grilled and appetizing.
タイマーが鳴ったら、クッキーが焼き上がった合図だ。
When the timer rings, it's the signal that the cookies are baked.
バーベキューで肉が焼き上がるのを皆で楽しみに待った。
Everyone eagerly waited for the meat to grill at the BBQ.
パン屋の前を通ると、焼きたてのパンが焼き上がる匂いがする。
Passing the bakery, you can smell the aroma of freshly baked bread.
焦げ付かないように、焼き上がるまで目を離さないでください。
Please don't take your eyes off it until it's done baking, so it doesn't burn.
Redewendungen & Ausdrücke
"焼き上がるのが待ち遠しい。"
Can't wait for it to be baked/grilled.
パンが焼き上がるのが待ち遠しい。
neutral"きつね色に焼き上がる。"
To be baked/grilled to a golden brown.
クッキーがきつね色に焼き上がった。
neutral"ふっくらと焼き上がる。"
To be baked/grilled until fluffy.
ケーキがふっくらと焼き上がりました。
neutral"こんがり焼き上がる。"
To be baked/grilled until nicely browned/crispy.
鶏肉がこんがり焼き上がった。
neutral"ちょうどよく焼き上がる。"
To be baked/grilled just right.
ステーキがちょうどよく焼き上がった。
neutral"中までしっかり焼き上がる。"
To be baked/grilled thoroughly all the way through.
分厚いパンケーキも中までしっかり焼き上がった。
neutral"香ばしく焼き上がる。"
To be baked/grilled until fragrant.
魚が香ばしく焼き上がった。
neutral"カリッと焼き上がる。"
To be baked/grilled until crispy.
トーストがカリッと焼き上がった。
neutral"外はカリッと、中はふっくら焼き上がる。"
To be baked/grilled crispy on the outside and fluffy on the inside.
このチキンは外はカリッと、中はふっくら焼き上がる。
neutral"早く焼き上がらないかな。"
I wonder if it will be baked/grilled soon.
ピザ、早く焼き上がらないかな。
informalWortfamilie
Substantive
So verwendest du es
焼き上がる (yakiagaru) specifically describes food that has finished baking or grilling and is ready to eat. It implies a perfect or desired state of being cooked. You'll often hear it in contexts like bread fresh out of the oven, or fish perfectly grilled.
A common mistake is using a general verb like 焼く (yaku - to bake/grill) when you want to express that something is finished baking/grilling. While 焼く describes the action, 焼き上がる describes the state of completion. For instance, if you want to say 'The bread is baked,' using パンが焼き上がりました (Pan ga yakiagarimashita) is more natural and precise than パンを焼きました (Pan o yakimashita - I baked bread) if the bread is now ready.
Tipps
Meaning of 焼き上がる
The verb 焼き上がる (yakiagaru) means something is baked or grilled completely and perfectly. Think of it as reaching the ideal state of being cooked by dry heat.
Transitive vs. Intransitive
焼き上がる is an intransitive verb. This means the item itself is the subject of the action. For example, パンが焼き上がった (Pan ga yakiagatta) means 'The bread finished baking.' The bread is doing the 'finishing baking' on its own.
Related Verb: 焼く
The transitive verb 焼く (yaku) means 'to bake' or 'to grill.' For example, パンを焼く (Pan o yaku) means 'to bake bread.' You perform the action on an object. 焼き上がる describes the result of that action.
Common Usage
You'll often hear 焼き上がる when talking about food like bread, pizza, fish, or other items that are baked or grilled until they are ready to eat. It implies a desirable outcome.
Example 1: Bread
パンがちょうどよく焼き上がった。
(Pan ga choudo yoku yakiagatta.)
The bread finished baking just right. (The bread is perfectly baked.)
Example 2: Fish
魚が香ばしく焼き上がりました。
(Sakana ga koubashiku yakiagarimashita.)
The fish finished grilling aromatically. (The fish is fragrantly grilled.)
Example 3: Pizza
ピザが焼き上がるまで、もう少し待ってください。
(Piza ga yakiagaru made, mou sukoshi matte kudasai.)
Please wait a little longer until the pizza finishes baking. (Until the pizza is ready.)
Sentence Structure
The common pattern is [Object] が 焼き上がる. Remember, the 'ga' particle marks the subject (the item that is baked/grilled).
Cooking Context
In Japanese cooking, this verb is frequently used in recipes or when describing the state of food. It signifies a point of completion and readiness to serve or eat, often with a sense of satisfaction.
Don't confuse with 焼ける
While 焼ける (yakeru) also means 'to burn' or 'to get tanned,' it can also mean 'to be baked/grilled.' However, 焼き上がる specifically emphasizes the completion and perfection of the cooking process, often implying a more desirable outcome than just 焼ける.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you're **yaki**ng (grilling) something, and when it's just right, you say, 'It's **aga**in (again) perfect!'
Visuelle Assoziation
Picture a perfectly golden-brown cake or a beautifully grilled fish. See the steam rising from it, indicating it's just finished and is ideal.
Word Web
Herausforderung
Describe a time you baked or grilled something successfully using 焼き上がる. For example: 「昨日、美味しいクッキーが焼き上がりました。」 (Yesterday, delicious cookies baked perfectly.)
Wortherkunft
Compound of '焼く' (yaku - to bake/grill) and '上がる' (agaru - to rise/be completed).
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning refers to something being fully cooked or finished by baking or grilling, with 'agaru' implying completion or perfection.
JaponicKultureller Kontext
When a Japanese dish like okonomiyaki or takoyaki is described as 焼き上がる, it means it has reached that ideal state of doneness—crispy on the outside, soft on the inside, and ready to be enjoyed. It's a common phrase in cooking and dining, signifying a moment of anticipation and culinary perfection.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Cooking bread or pastries.
- パンが焼き上がった。
- ケーキが焼き上がった。
- ちょうどいい焼き加減で焼き上がった。
Grilling meat or fish.
- 肉が焼き上がった。
- 魚が焼き上がった。
- 鶏肉がこんがりと焼き上がった。
Making pizza or gratin.
- ピザが焼き上がった。
- グラタンが焼き上がった。
- チーズがとろけて焼き上がった。
Roasting vegetables.
- 野菜が焼き上がった。
- ジャガイモがホクホクに焼き上がった。
- ナスが香ばしく焼き上がった。
Waiting for food to finish cooking.
- もうすぐ焼き上がるよ。
- いつ焼き上がるかな?
- 焼き上がるのが待ち遠しい。
Gesprächseinstiege
"一番好きな焼き上がったばかりの食べ物は何ですか? (What's your favorite freshly baked food?)"
"何かを焼くときに、焼き上がりをどうやって判断しますか? (How do you tell when something is perfectly baked/grilled?)"
"これまでで一番美味しく焼き上がった料理は何でしたか? (What was the most delicious dish you've ever had that was perfectly baked/grilled?)"
"もしあなたがパン屋さんなら、どんなパンを焼き上げたいですか? (If you were a baker, what kind of bread would you want to bake?)"
"家族や友達のために、最近何かを焼き上げましたか? (Have you baked/grilled anything for your family or friends recently?)"
Tagebuch-Impulse
完璧に焼き上がった料理を想像して、その香りや味、見た目を詳しく描写してみましょう。 (Imagine a perfectly baked/grilled dish and describe its smell, taste, and appearance in detail.)
あなたが料理中に「焼き上がる」という言葉を使った状況を思い出して、その時の気持ちや状況を書いてみましょう。 (Recall a situation where you used the word "yakiagaru" while cooking, and write about your feelings and the situation at that time.)
もしあなたがシェフなら、お客様にどんな「焼き上がったばかり」の料理を提供したいですか?その理由も説明してください。 (If you were a chef, what kind of "freshly baked/grilled" dish would you want to offer your customers? Explain why.)
料理の「焼き加減」について、あなた自身のこだわりや好みはありますか?詳しく書いてみましょう。 (Do you have any particular preferences orこだわり (particularity/fussiness) when it comes to the doneness of food? Write in detail.)
「焼き上がる」という言葉が持つ、期待感や満足感を表現する文章を書いてみましょう。 (Write a passage that expresses the feelings of anticipation and satisfaction that the word "yakiagaru" carries.)
Teste dich selbst 150 Fragen
パンが___ました。(The bread was perfectly baked.)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここではパンが焼けた状態を表すので、「焼き上がって」が適切です。
魚がよく___から、食べましょう。(Since the fish is well grilled, let's eat.)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここでは魚がよく焼けた状態を表すので、「焼き上がりました」が適切です。
ピザが___のを待っています。(I am waiting for the pizza to be perfectly baked.)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここではピザが焼けるのを待っている状態なので、「焼き上がる」が適切です。
このケーキはもう___ますか?(Is this cake perfectly baked yet?)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここではケーキが焼けた状態を尋ねているので、「焼き上がりました」が適切です。
お肉が___まで、もう少し待ちましょう。(Let's wait a little longer until the meat is perfectly grilled.)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここではお肉が焼ける状態を表すので、「焼き上がって」が適切です。
クッキーが___と、いい匂いがします。(When the cookies are perfectly baked, they smell good.)
「焼き上がる」は、食べ物が完璧に焼けることを意味します。ここではクッキーが焼けた状態を表すので、「焼き上がると」が適切です。
Choose the correct kanji for 'yakiagaru':
The correct kanji for 'yakiagaru' is 焼き上がる. The 'ki' sound comes from the 'き' hiragana appended to 焼.
Which of these foods can 'yakiagaru' describe?
'Yakiagaru' specifically refers to food that is baked or grilled perfectly, like a steak.
What does 'yakiagaru' mean?
'Yakiagaru' specifically means to be baked or grilled perfectly.
You can use 'yakiagaru' to talk about a perfectly cooked piece of bread.
Bread is baked, so 'yakiagaru' can be used to describe it being perfectly cooked.
'Yakiagaru' is used for food that is fried.
'Yakiagaru' is specifically for baked or grilled food, not fried food.
If a cake is 'yakiagaru', it means it is not cooked enough.
If a cake is 'yakiagaru', it means it is perfectly baked.
What are you doing with rice?
What are you doing with water?
What are you doing with fish?
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こ (ko)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ありがとう。
Focus: り (ri)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: せん (sen)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about what happens when toast is ready.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
トーストが焼けました。
Imagine you are waiting for a pizza to cook. Write a simple sentence saying the pizza will be ready soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ピザはもうすぐ焼けます。
You are baking cookies. Write a sentence saying the cookies are baking now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
クッキーは今焼けています。
What happened to the bread?
Read this passage:
パンが焼けました。いいにおいがします。さあ、食べましょう。
What happened to the bread?
「焼けました」 means 'was baked'.
「焼けました」 means 'was baked'.
What is happening to the cake?
Read this passage:
ケーキがオーブンの中で焼けています。あと5分でできます。
What is happening to the cake?
「焼けています」 means 'is baking', and 「オーブンの中で」 means 'in the oven'.
「焼けています」 means 'is baking', and 「オーブンの中で」 means 'in the oven'.
How is the fish being cooked?
Read this passage:
魚をグリルで焼きます。おいしいです。
How is the fish being cooked?
「グリルで焼きます」 means 'grill it'.
「グリルで焼きます」 means 'grill it'.
This sentence means 'The bread baked well.' 'パンが' (pan ga) is 'the bread', 'よく' (yoku) is 'well', and '焼き上がりました' (yakiagarimashita) means 'baked perfectly'.
This sentence asks 'Is the cake baked already?' 'ケーキは' (keeki wa) is 'the cake', 'もう' (mou) means 'already', and '焼き上がった' (yakiagatta) is the plain past form of 'to be baked perfectly'.
This sentence means 'The fish grilled deliciously.' '魚が' (sakana ga) is 'the fish', '美味しく' (oishiku) is 'deliciously', and '焼き上がった' (yakiagatta) is the plain past form of 'to be grilled perfectly'.
パンがちょうどよく___。
「焼き上がる」はパンやケーキなどが美味しく焼けた状態を表します。
魚がグリルで美味しく___。
グリルで魚が完璧に調理されたことを意味します。
ケーキがオーブンで___まで待ってください。
ケーキが焼き終わるまで待つ、という状況です。
ピザがもうすぐ___よ。
ピザがちょうどいい状態に焼けることを表します。
クッキーが___と、いい匂いがする。
クッキーが焼き上がると、その良い香りがすることを示しています。
お肉がよく___から、食べられます。
お肉が美味しく焼けて、食べられる状態であることを意味します。
パンがちょうどよく___。 (The bread is perfectly baked.)
「焼き上がる」は、何かが完璧に焼けた状態を表す自動詞です。ここではパンが焼けたことを指します。
このケーキはもう___か? (Is this cake already perfectly baked?)
「焼き上がる」の丁寧形です。ケーキが適切に焼けたか尋ねる時に使います。
ピザが___ら、教えてください。 (Please tell me when the pizza is perfectly baked.)
「〜たら」と合わせて、ピザが完璧に焼けた時点を指します。
オーブンで肉が焦げ付いた時、「肉が焼き上がった」と言うことができる。
「焼き上がる」は、完璧に、ちょうどよく焼けた状態を指します。焦げ付いた場合は使いません。
「魚が焼き上がる」は、魚がちょうどいい焼き加減になったことを意味する。
「焼き上がる」は、食べ物が適切に、美味しく焼けた状態を表す動詞です。
料理人が「ご飯が焼き上がった」と言った場合、それはご飯が炊きあがったことを意味する。
ご飯が炊きあがる場合は「炊き上がる」を使います。「焼き上がる」は焼いたりグリルしたりする料理に使われます。
You are at a bakery. How would you ask if the bread is ready?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パンはもう焼き上がりましたか? (Is the bread ready yet?)
Imagine you are cooking fish. How would you tell someone the fish is perfectly grilled now?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
魚が焼き上がりましたよ。(The fish is perfectly grilled now.)
You are making a cake. How would you say that the cake hasn't finished baking yet?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ケーキはまだ焼き上がっていません。(The cake hasn't finished baking yet.)
ピザはどんな状態ですか? (What is the state of the pizza?)
Read this passage:
このピザはもうすぐ焼き上がります。あと5分待ってください。温かいうちに食べましょう。
ピザはどんな状態ですか? (What is the state of the pizza?)
「もうすぐ焼き上がります」と書いてあるので、もう少しで焼き上がることがわかります。(It says 'It will be perfectly baked soon', so we know it will be ready shortly.)
「もうすぐ焼き上がります」と書いてあるので、もう少しで焼き上がることがわかります。(It says 'It will be perfectly baked soon', so we know it will be ready shortly.)
この人は何がしたいですか? (What does this person want to do?)
Read this passage:
朝ごはんのパンが焼き上がりました。とてもいい匂いがします。早く食べたいです。
この人は何がしたいですか? (What does this person want to do?)
「早く食べたいです」とあるので、パンを食べたいことがわかります。(It says 'I want to eat quickly', so we know they want to eat bread.)
「早く食べたいです」とあるので、パンを食べたいことがわかります。(It says 'I want to eat quickly', so we know they want to eat bread.)
クッキーはどのような状態だと予想されますか? (What is the expected state of the cookies?)
Read this passage:
母はオーブンでクッキーを焼いています。もう30分経ちました。そろそろ焼き上がるはずです。
クッキーはどのような状態だと予想されますか? (What is the expected state of the cookies?)
「そろそろ焼き上がるはずです」という表現から、まもなく焼き上がるだろうと推測できます。(From the phrase 'It should be perfectly baked soon', we can infer that it will be ready shortly.)
「そろそろ焼き上がるはずです」という表現から、まもなく焼き上がるだろうと推測できます。(From the phrase 'It should be perfectly baked soon', we can infer that it will be ready shortly.)
This sentence means 'The bread just finished baking.' We start with the subject 'パンが' (bread), followed by the adverb 'ちょうど' (just/perfectly), and finally the verb '焼き上がった' (finished baking).
This means 'Is the fish baked well?' We begin with the topic '魚は' (fish), then the adverb 'よく' (well), the verb '焼き上がりましたか' (was it baked?), and the question particle 'か'.
This translates to 'The cake is not baked yet.' We have the subject 'ケーキが' (cake), followed by 'まだ' (yet) and the negative form of '焼き上がる', '焼き上がっていません' (is not baked).
パンが___までオーブンに入れてください。
「焼き上がる」は、パンが完璧に焼ける状態を表します。自動詞です。
魚がきれいに___ので、もう食べられます。
「焼き上がる」は「完璧に焼き終わる」という意味の自動詞です。
ステーキが___のを待っている間に、サラダを作ろう。
「焼き上がる」は、ステーキが最適な状態に焼けることを表します。
ケーキが___と、甘い香りが部屋中に広がった。
「焼き上がると」は、ケーキが完璧に焼きあがった時の状況を説明しています。
このピザはまだ___ません。もう少し待ってください。
「焼き上がって」は、ピザがまだ完璧に焼けていない状態を表すのに適切です。
肉が___のを確認してから、火を止めましょう。
「焼き上がった」は、肉が適切に焼き終わった状態を示す過去形です。
パンが___までオーブンに入れましょう。
「焼き上がる」は、パンなどがちょうど良い状態に焼きあがることを意味します。
ケーキが美味しく___ました。
「焼き上がる」は、オーブンなどで焼かれて完璧な状態になることを表します。
魚が___のを待っています。
「焼き上がる」は、魚がちょうど良く焼ける状態を表します。
「焼き上がる」は、料理がまだ生の状態を指します。
「焼き上がる」は、料理が完璧に焼きあがった状態を指します。
ピザが焼き上がるのに20分かかります。
この文は、「焼き上がる」を使ってピザが完璧に焼けるまでの時間を適切に表現しています。
肉が焦げるまで「焼き上がる」と言います。
「焼き上がる」は、完璧に焼けた状態を指し、焦げた状態ではありません。
What is almost ready?
How did the cake turn out?
What is ready to eat?
Read this aloud:
このパンは焼き上がるのにどのくらい時間がかかりますか?
Focus: 焼き上がる (yakiagaru)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
魚が焼き上がったかどうか確認してください。
Focus: 焼き上がった (yakiagatta)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
完璧に焼き上がったステーキが食べたい。
Focus: 完璧に (kanpeki ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The bread is perfectly baked.' The word 焼き上がる (yakiagaru) means 'to be baked perfectly' or 'to be grilled perfectly.'
This sentence means 'I am waiting for the pizza to be perfectly baked in the oven.' 焼き上がる (yakiagaru) describes the state of being perfectly baked.
This sentence means 'The fish was deliciously grilled to perfection.' 焼き上がる (yakiagaru) is used here to indicate the perfect state of grilling.
パンがちょうどよく___。 (The bread baked perfectly.)
「焼き上がる」は「ちょうどよく焼ける」という意味です。過去形なので「焼き上がった」が適切です。
ピザが___のを待っている。 (I'm waiting for the pizza to bake perfectly.)
「焼き上がる」は「ちょうどよく焼ける」という状態を表します。ここでは「〜のを待つ」という形なので、動詞の原型が適切です。
このケーキはまだ___いない。 (This cake hasn't baked perfectly yet.)
「〜ていない」は「まだ〜していない」という意味を表します。「焼き上がる」のテ形は「焼き上がって」です。
お肉が___、いい匂いがする。 (The meat is perfectly grilled, it smells good.)
「焼き上がり」は動詞の連用形として使われ、「〜て、〜」のように接続することができます。ここでは「焼き上がって、いい匂いがする」という意味です。
パンが___と、オーブンから取り出してください。 (When the bread bakes perfectly, please take it out of the oven.)
「焼き上がったら」は「ちょうどよく焼けたなら」という意味で、仮定条件を表します。
魚が___か、確認してください。 (Please check if the fish is perfectly grilled.)
「焼き上がっている」は「ちょうどよく焼けた状態である」という意味で、状態の継続を表します。ここでは「〜かどうか確認する」という文脈に合っています。
パンがちょうどよく___。とても美味しそうだね。
「焼き上がる」は、食べ物がちょうど良い状態に焼ける、という意味の自動詞です。ここではパンが完璧に焼けた状態を表しています。
ピザが___ら、すぐに食べましょう。
「焼き上がったら」は「焼き終わったら」と同じ意味合いで、ピザが完璧に焼けたら、という条件を表しています。
オーブンから良い香りがする。ケーキがそろそろ___はずだ。
「焼き上がるはずだ」は、香りから判断してケーキが完璧に焼ける時期が近いことを示しています。
「焼き上がる」は、人が意図的に何かを焼く行為を表す他動詞である。
「焼き上がる」は自動詞で、「(食べ物が)完璧に焼ける」という状態を表します。人が焼く行為は「焼く」という他動詞を使います。
焦げてしまった料理に対して、「完璧に焼き上がった」と表現するのは適切ではない。
「焼き上がる」は「完璧に焼ける」という意味なので、焦げてしまった料理には使用しません。
肉がまだ生焼けの状態でも、「焼き上がった」と使うことができる。
「焼き上がる」は、食べ物が適切な状態に焼けたことを意味するため、生焼けの状態では使えません。
The speaker is excited about bread.
The speaker wants to be informed about a fish.
The speaker mentions a time duration for a cake.
Read this aloud:
ピザが焼き上がるのにどれくらいかかりますか?
Focus: どれくらい
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパンはまだ焼き上がっていません。
Focus: まだ焼き上がっていません
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
完璧に焼き上がったステーキが食べたい。
Focus: 完璧に焼き上がった
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are baking a cake for a friend's birthday. Write a short message to them, telling them the cake is almost ready and how perfectly baked it is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
誕生日おめでとう!ケーキがもうすぐ焼き上がるよ。完璧に焼けたから楽しみにしててね!
Imagine you are describing to a friend how to tell when a particular type of bread is perfectly baked. Use "焼き上がる" in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このパンは、表面がきつね色になって、いい香りがしたら焼き上がるよ。中までしっかり火が通っている証拠だね。
You're at a BBQ and someone asks when the chicken will be ready. Respond using "焼き上がる" and give a rough time estimate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
鶏肉はあと5分くらいで焼き上がると思うよ。もういい匂いがしてきたね!
What happened to the pizza after 20 minutes in the oven?
Read this passage:
今日の夜ご飯はピザを焼きました。オーブンで20分ほど焼いたら、チーズがとろけて、耳もこんがりと焼き上がりました。とても美味しかったです。
What happened to the pizza after 20 minutes in the oven?
The passage states that after 20 minutes, the cheese melted and the crust wasこんがりと焼き上がりました (perfectly baked).
The passage states that after 20 minutes, the cheese melted and the crust wasこんがりと焼き上がりました (perfectly baked).
What is the mother waiting for to indicate the cookies are ready?
Read this passage:
「このクッキー、まだかな?」と子供が聞きました。「もう少し待ってね。きつね色になったら焼き上がるから。」とお母さんが答えました。子供はオーブンの前でじっと待っていました。
What is the mother waiting for to indicate the cookies are ready?
The mother says 「きつね色になったら焼き上がるから」 (Once they turn fox-colored, they'll be perfectly baked). 'Kitsune-iro' means fox-color, which is a reddish-brown.
The mother says 「きつね色になったら焼き上がるから」 (Once they turn fox-colored, they'll be perfectly baked). 'Kitsune-iro' means fox-color, which is a reddish-brown.
What is important for bread to be 'deliciously baked'?
Read this passage:
パンを焼くとき、オーブンの温度と時間がとても重要です。適切な温度と時間で焼かないと、外は焦げても中は生だったり、逆にパサパサになったりして、美味しく焼き上がりません。
What is important for bread to be 'deliciously baked'?
The passage states 「オーブンの温度と時間がとても重要です。適切な温度と時間で焼かないと…美味しく焼き上がりません」 (Oven temperature and time are very important. If you don't bake it at the appropriate temperature and time... it won't be deliciously baked).
The passage states 「オーブンの温度と時間がとても重要です。適切な温度と時間で焼かないと…美味しく焼き上がりません」 (Oven temperature and time are very important. If you don't bake it at the appropriate temperature and time... it won't be deliciously baked).
This sentence describes bread being baked just right. 'ちょうどよく' means 'just right' or 'perfectly'.
This asks if the pizza is not yet baked perfectly. The '-ていません' form indicates an ongoing state of not being completed.
This sentence requests to be informed when the cake is perfectly baked. '-たら' indicates 'when' or 'if' an action is completed.
The bread is not ready yet.
The pizza just finished cooking.
That delicious smell means the cookies are done.
Read this aloud:
ケーキが焼き上がったら教えてください。
Focus: 焼き上がったら (yakiagattara)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
魚が完璧に焼き上がった。さあ、食べよう!
Focus: 完璧に (kanpeki ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
焼きたてのパンの香りが部屋中に広がっている。
Focus: 焼きたて (yakitate)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a chef. Describe the perfect moment when bread is ready from the oven using 焼き上がる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
焼きたてのパンがオーブンから取り出される瞬間は、まさに魔法のようです。外はカリカリ、中はふわふわに焼き上がり、その香りがキッチン中に広がります。
You are at a BBQ. Explain how you know the meat is perfectly cooked, using 焼き上がる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
バーベキューで肉を焼くとき、火加減が重要です。表面にきれいな焼き色がつき、中がジューシーに焼き上がった瞬間が一番美味しいです。
Describe a time when something you were baking or grilling didn't quite '焼き上がる' as you expected. What happened?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前、ケーキを焼いた時に、タイマーを間違えて焦がしてしまいました。外は真っ黒で、中はまだ生焼けのままで、全く焼き上がりませんでした。とてもがっかりしました。
この文脈で「焼き上がっていた」は何を意味しますか?
Read this passage:
オーブンから取り出したばかりのピザは、チーズがとろけて完璧に焼き上がっていた。香ばしい匂いが部屋中に広がり、食欲をそそる。
この文脈で「焼き上がっていた」は何を意味しますか?
「完璧に」という言葉と、香ばしい匂いが食欲をそそるという描写から、ピザが理想的な状態に焼けていたことがわかります。
「完璧に」という言葉と、香ばしい匂いが食欲をそそるという描写から、ピザが理想的な状態に焼けていたことがわかります。
筆者はなぜ満足そうに微笑んだのでしょうか?
Read this passage:
彼は何度もオーブンの中を覗き込み、パンがちょうど良い焼き色になるのを待っていた。ついに理想的なきつね色に焼き上がった時、彼は満足そうに微笑んだ。
筆者はなぜ満足そうに微笑んだのでしょうか?
「理想的なきつね色に焼き上がった時」という記述から、パンが期待通りの良い状態に焼けたため、彼が満足したことがわかります。
「理想的なきつね色に焼き上がった時」という記述から、パンが期待通りの良い状態に焼けたため、彼が満足したことがわかります。
この文章から、最高のクッキーを作る秘訣は何だと考えられますか?
Read this passage:
このクッキーは、少し長めに焼くと外はカリカリ、中はしっとりとして、最高の状態に焼き上がる。それが秘訣だ。
この文章から、最高のクッキーを作る秘訣は何だと考えられますか?
「少し長めに焼くと」という記述が、最高の状態に焼き上がるための条件として示されています。
「少し長めに焼くと」という記述が、最高の状態に焼き上がるための条件として示されています。
This sentence means 'The bread baked perfectly.' '焼き上がる' (yakiagaru) means 'to be baked/grilled perfectly.'
This sentence means 'It's 5 more minutes until the pizza is perfectly baked.' '焼き上がる' (yakiagaru) is used to indicate the completion of baking.
This sentence means 'The steak was grilled medium-rare perfectly.' '焼き上がる' (yakiagaru) is used to describe the perfect doneness of grilled food.
パンが___と、いい香りが部屋中に広がる。
「焼き上がる」は、焼き物がちょうど良く完璧に焼ける状態を表します。ここではパンが美味しく焼けたことを示しています。
このケーキはもう___頃だろう。そろそろオーブンから出そう。
「焼き上がる頃」で、焼き物が完成するであろう時間帯を推測しています。文脈から「完璧に焼ける」の意味が適切です。
ピザが___のを待つ間、サラダを作っておこう。
ピザが『焼き上がる』のを待つ、は、ピザがちょうど良く焼きあがるのを待つ、という意味で自然です。
七輪で魚を___のは、日本の夏の風物詩だ。
文脈的に『焼き上がる』は、魚が完璧に焼きあがることを意味しており、夏の風物詩としての描写にふさわしいです。
職人が丹精込めて作った陶器が、見事に___。
陶器が『焼き上がった』は、職人の技術によって完璧に焼きあがったことを強調する表現です。
オーブンのタイマーが鳴ったら、パンは___はずだ。
タイマーが鳴ることで、パンが完璧に焼きあがる状態になることを示唆しています。未来の完了を表す「はずだ」と合わせて自然です。
オーブンからパンのいい匂いがする。もう___かな。
「焼き上がる」は、パンなどが完全に焼けて調理が終わる状態を表します。「焼ける」は焼けている途中の状態や、火に当たって焦げる状態も指します。
このケーキはまだ中が少し生焼けなので、もう少し待って完全に___まで待とう。
文脈から、ケーキが完全に焼きあがるのを待つことが適切です。「焼き上がる」は自動詞で、'to be baked completely' の意味です。
ピザがオーブンで___と、部屋中に香ばしい匂いが広がった。
「焼き上がる」は、食べ物が完全に焼きあがることを表す自動詞です。過去形「焼き上がった」が適切です。
魚が焼き上がったとは、魚が焦げ付いてしまった状態を指す。
「焼き上がる」は、魚がちょうど良く焼けて調理が完了した状態を指します。焦げ付いた状態ではありません。
パンが「焼き上がる」は、パンがオーブンから取り出されてもまだ生焼けの可能性があることを示唆する。
「焼き上がる」は、完全に焼けて調理が完了した状態を指します。生焼けではありません。
お菓子作りのレシピで、「生地が焼き上がったら取り出す」という指示は、完全に火が通った状態になったらオーブンから出すことを意味する。
「焼き上がる」は、食材が完全に調理され、最適な状態になったことを意味します。この文脈では、生地に完全に火が通った状態を指します。
The bread is perfectly baked.
A fragrant smell from the oven means the cookies are ready.
It will take a little more time for the fish to be grilled.
Read this aloud:
このピザは外はカリカリ、中はもちもちに焼き上がりました。
Focus: カリカリ、もちもち
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
完璧に焼き上がったステーキは、シェフの腕の見せ所です。
Focus: 焼き上がった
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ケーキが焼き上がったら、すぐに型から出して冷ましてください。
Focus: 焼き上がったら
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes bread being baked perfectly. 'ちょうどよく' means 'just right' or 'perfectly'.
This sentence means 'Fish is best when grilled until fragrant.' '香ばしく' means 'fragrantly' or 'appetizingly'.
This sentence describes a cake being beautifully baked in the oven. '美しく' means 'beautifully'.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
「焼き上がる」means food is perfectly baked or grilled, signaling it's ready.
- baked perfectly
- grilled completely
- ready to eat
Meaning of 焼き上がる
The verb 焼き上がる (yakiagaru) means something is baked or grilled completely and perfectly. Think of it as reaching the ideal state of being cooked by dry heat.
Transitive vs. Intransitive
焼き上がる is an intransitive verb. This means the item itself is the subject of the action. For example, パンが焼き上がった (Pan ga yakiagatta) means 'The bread finished baking.' The bread is doing the 'finishing baking' on its own.
Related Verb: 焼く
The transitive verb 焼く (yaku) means 'to bake' or 'to grill.' For example, パンを焼く (Pan o yaku) means 'to bake bread.' You perform the action on an object. 焼き上がる describes the result of that action.
Common Usage
You'll often hear 焼き上がる when talking about food like bread, pizza, fish, or other items that are baked or grilled until they are ready to eat. It implies a desirable outcome.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).