ひょう
ひょう in 30 Sekunden
- ひょう (Hyou) means 'hail'—frozen ice pellets falling from the sky.
- It is distinguished from 'arare' (small hail) by its size (5mm or more).
- Commonly used with the verb 'furu' (to fall) and associated with storm damage.
- Watch out for homophones like 'table' (表) and 'leopard' (豹).
The Japanese word ひょう (Hyou) refers specifically to hail—the pellets of frozen rain that fall during thunderstorms. In a meteorological context, Japanese distinguishes between various types of frozen precipitation with a level of precision that reflects the country's varied climate. While 'yuki' (snow) is soft and 'mizore' (sleet) is a slushy mix, hyou represents the hard, icy balls that can cause significant noise and damage. To be technically classified as ひょう in Japanese weather reporting, the ice pellets must usually be 5 millimeters or larger in diameter. If they are smaller than 5 millimeters, they are referred to as あられ (arare), which translates to graupel or small hail. This distinction is crucial for farmers and meteorologists alike.
- Meteorological Classification
- In Japan, the term is used when atmospheric instability causes strong updrafts, carrying water droplets into freezing altitudes where they collide and freeze into layers. This process is often described in news reports using the phrase 'taiki no joutai ga fuantei' (the atmospheric conditions are unstable).
People use this word most frequently during the late spring to early summer and again in autumn, which are the peak seasons for hail in Japan. Unlike snow, which is associated with the quiet of winter, ひょう is associated with the sudden violence of a summer storm. When a Japanese person hears the rhythmic, metallic tapping of ice on a roof or car, the first word that comes to mind is 'Hyou da!' (It's hail!). It carries a nuance of surprise and often concern for property or crops.
急に空が暗くなって、大きなひょうが降り始めました。
(Suddenly the sky turned dark, and large hail started to fall.)
Furthermore, the cultural weight of ひょう is tied strongly to agriculture. In regions like Gunma or Nagano, hail is a feared phenomenon that can ruin a year's worth of fruit or vegetable production in minutes. Therefore, you will often see it in newspaper headlines alongside the word 'higai' (damage). The sound of the word itself is sharp and quick, mirroring the suddenness of the event. In literature, it might be used to describe a harsh or unexpected onslaught, metaphorically representing a barrage of criticism or misfortune, though its literal weather usage remains the most common by far.
- Visual Identification
- Visually, Japanese speakers often compare the size of hail to common objects. You will hear phrases like 'pinpon-dama kurai no hyou' (hail about the size of a ping-pong ball) or 'gorufu-bo-ru-dai no hyou' (golf-ball-sized hail) to convey the severity of the storm.
ひょうで車の屋根がへこんでしまった。
(The roof of the car got dented by the hail.)
In summary, ひょう is a noun that captures a specific, high-impact weather event. For a learner, mastering this word involves understanding its place in the spectrum of 'falling things' (furumono) and recognizing its potential for homophone confusion with words like 'table' or 'leopard'. While it may not be a word you use every day, it is essential for understanding weather forecasts and reacting to the sudden, dramatic shifts in Japan's seasonal climate.
Using ひょう correctly involves pairing it with specific verbs and particles that describe weather phenomena. The most fundamental pattern is [Noun] + ga + furu (Noun falls). Because hail is an external natural force, the particle が (ga) is used to mark it as the subject that is performing the action of falling. You will rarely see it used with 'wo' unless someone is metaphorically 'causing' hail to fall in a story.
- Common Verb Pairings
- 1. 降る (furu): To fall. The standard verb for rain, snow, and hail.
2. 降り出す (furidasu): To start falling suddenly.
3. 止む (yamu): To stop falling.
4. 叩きつける (tatakitsukeru): To pelt or strike against (used for heavy, violent hail).
When describing the intensity, adjectives like 激しい (hageshii - intense) or 強い (tsuyoi - strong) are placed before hyou. For example, 'hageshii hyou' means a violent hailstorm. If you want to describe the size of the hail, you use the counter 粒 (tsubu), which means 'grain' or 'drop'. You might say 'hyou no tsubu ga ookii' (the grains of hail are large). This adds a level of descriptive detail that makes your Japanese sound more natural and precise.
テニスボール大のひょうが降るなんて、信じられない。
(I can't believe that tennis-ball-sized hail is falling.)
In more complex sentences, ひょう often appears in the context of 'if/when' clauses. For instance, 'Hyou ga furu to, sakumotsu ga dame ni naru' (When hail falls, crops are ruined). Here, the 'to' particle indicates a natural consequence. If you are warning someone, you might use 'kamoshirenai' (might), as in 'Konban wa hyou ga furu kamoshirenai' (It might hail tonight). This is common in weather reports where certainty is not absolute.
- Describing the Sound
- Japanese is rich in onomatopoeia. Hail is often described with 'パラパラ' (parapara - light tapping) for small hail, or 'バラバラ' (barabara - heavy, scattered thudding) for larger, more damaging hail. Combining these with the word 'hyou' paints a vivid picture for the listener.
屋根にひょうが当たる音がすごいです。
(The sound of hail hitting the roof is incredible.)
Finally, consider the register. In formal weather reports, you will hear 'Kousui' (precipitation) or 'Hyou ga kansoku saremashita' (Hail was observed). In casual daily life, you'll simply say 'Hyou da!' or 'Hyou ga futte kita!'. Understanding these variations allows you to navigate different social situations, from watching the NHK news to chatting with a neighbor over a garden fence damaged by a storm.
The most common place to encounter the word ひょう is during a weather forecast (天気予報 - tenki yohou). Japanese meteorologists are extremely diligent about warning the public of 'atmospheric instability.' You will hear phrases like 'Raiu ya hyou ni chuui shite kudasai' (Please be careful of thunderstorms and hail). This is especially true during the 'Tsuyu' (rainy season) or the transition periods between seasons when cold air from the north meets warm air from the south over the Japanese archipelago.
- News and Media
- When a significant hailstorm occurs, it becomes a top news story. Reporters will travel to rural areas to interview farmers whose cabbage or pear crops have been shredded. You'll see headlines like 'Hyou no higai, suu-oku-en' (Hail damage reaches hundreds of millions of yen). This reinforces the word's association with economic loss and natural power.
In residential neighborhoods, the word comes up in conversations about house maintenance. If a storm passes, neighbors might ask, 'Hyou de mado wa daijoubu deshita ka?' (Was your window okay despite the hail?). It’s also common in car dealerships or insurance offices. 'Hyou-gai' (hail damage) is a specific category in Japanese car insurance policies, and you might hear a mechanic say a car has 'hyou-kubomi' (hail dents).
昨日のひょうで、ビニールハウスが破れてしまいました。
(The plastic greenhouse was torn by yesterday's hail.)
You might also encounter the word in historical or regional contexts. Certain areas of Japan, such as the Kanto Plain, are more prone to hail than others. Local history books or museum exhibits might detail a 'Great Hailstorm' of the past that changed the local economy. In these contexts, the word carries a sense of historical weight and the ongoing struggle between human civilization and the elements. Hearing it in these settings gives you a deeper appreciation for the word beyond its simple definition as 'ice rain.'
- Digital and Social Media
- On platforms like X (Twitter), 'Hyou' often trends when a storm hits Tokyo. Users post videos of the ice falling with hashtags like #ひょう or #降雹 (kouhyou - falling hail). This real-time usage shows the word's immediacy and the community's shared reaction to sudden weather events.
SNSで東京にひょうが降っている動画を見ました。
(I saw a video on SNS of hail falling in Tokyo.)
Whether it's the professional tone of a meteorologist or the panicked shout of a commuter caught in a storm, ひょう is a word that signals an immediate, tangible change in the environment. It is a word of action, impact, and observation.
The most frequent mistake for English speakers learning ひょう is confusing it with its many homophones. In Japanese, 'hyou' can mean 'hail' (雹), 'table/chart' (表), 'leopard' (豹), or 'vote/ballot' (票). Without context, a sentence like 'Hyou ga kowai' could mean 'I am afraid of hail' or 'I am afraid of leopards.' Context is the primary tool for disambiguation, but learners often forget how many different meanings this single sound can carry.
- The Homophone Trap
- 1. 表 (Hyou): Table/Chart. Used in business and school.
2. 豹 (Hyou): Leopard. Used in biology or fashion (leopard print).
3. 票 (Hyou): Vote. Used in politics and elections.
4. 雹 (Hyou): Hail. The weather phenomenon.
Another common error is the confusion between ひょう (hyou) and あられ (arare). While both involve frozen pellets, arare is smaller (under 5mm) and often less destructive. English speakers might use 'hail' for both, but a Japanese speaker will distinguish them based on size. Using 'hyou' for tiny graupel might sound slightly hyperbolic to a native speaker, while using 'arare' for golf-ball-sized ice would be an understatement.
× 表が降ってきた。
○ ひょうが降ってきた。
(Correction: Using the kanji for 'table' instead of 'hail' is a common writing error.)
Grammatically, learners sometimes try to use ひょう with verbs like 'suru' (to do), which is incorrect. Weather in Japanese is almost always 'furu' (to fall) or 'ga aru' (to have/exist). Saying 'Hyou shimashita' would be nonsensical. You must use 'Hyou ga furimashita.' Additionally, pay attention to the particles. Using 'Hyou wo miru' (to see hail) is fine, but 'Hyou wo furu' is a common mistake; the hail is the subject, not the object of the falling action.
- Katakana vs. Hiragana vs. Kanji
- Because the kanji 雹 is quite complex (Level 1 Kanji Kentei), many people write it in hiragana (ひょう) or katakana (ヒョウ). However, in formal documents, the kanji is used. A common mistake is not recognizing the kanji when it does appear, or assuming that katakana 'ヒョウ' always means leopard.
× 昨日はあられで車が壊れた。
○ 昨日はひょうで車が壊れた。
(Small 'arare' usually doesn't break cars; 'hyou' is the appropriate term for damaging ice.)
Lastly, don't confuse ひょう (hyou) with ひょうざん (hyouzan - iceberg). While both involve ice, they are vastly different in scale and context. An iceberg is a massive floating block in the ocean, while hail is a falling atmospheric pellet. Beginners often mix up 'hyou' (ice related) roots. Keeping these distinct is key to clear communication.
To truly master ひょう, you need to understand where it sits among other weather terms. Japanese has an incredibly descriptive vocabulary for precipitation, often categorized by size, season, and the 'wetness' of the ice. The most immediate comparison is with arare (霰). As mentioned, the difference is primarily size: ひょう is >5mm, arare is <5mm. Think of arare as the 'cute' or 'annoying' version, while ひょう is the 'dangerous' version.
- The Frozen Precipitation Spectrum
- 雪 (Yuki): Snow. Soft, crystalline, and falls slowly.
- 霙 (Mizore): Sleet. A mixture of rain and melting snow.
- 霰 (Arare): Graupel/Small hail. Small, opaque ice pellets.
- 雹 (Hyou): Hail. Large ice pellets falling from cumulonimbus clouds.
Another related term is 凍雨 (Tou-u), which refers to freezing rain—rain that freezes upon contact with the ground. While 'hyou' freezes in the air, 'tou-u' freezes on the surface. In technical meteorology, you might also hear 降雹 (Kouhyou), which is the formal noun for 'the falling of hail.' This is used in official reports and scientific papers rather than daily conversation.
この地域では、ひょうよりもあられの方がよく降ります。
(In this region, small hail (arare) falls more often than large hail (hyou).)
When talking about the impact of hail, you might use the word 氷塊 (Hyoukai), which means 'ice block' or 'lump of ice.' If the hail is exceptionally large, a news reporter might say 'hyoukai ga futte kita' to emphasize the size and weight of the ice. For the aftermath, 積氷 (Sekihyou) refers to the accumulation of hail on the ground, similar to how 'sekisetsu' is used for snow accumulation.
- Comparison Table
Term Size/Nature Impact ひょう 5mm+ High/Damaging あられ <5mm Low/Noisy みぞれ Slushy mix Messy/Cold
空からひょうの塊が落ちてきて、屋根に穴が開いた。
(Lumps of hail fell from the sky and made a hole in the roof.)
Understanding these alternatives allows you to express weather conditions with the same nuance as a native speaker. Whether you are describing a light dusting of icy grains or a catastrophic storm of frozen blocks, choosing the right word—ひょう or its counterparts—is essential for accurate and effective communication in Japanese.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji 雹 consists of the 'rain' radical (雨) on top and the phonetic 'wrap/envelop' (包) on the bottom. This suggests the idea of rain being 'wrapped' in ice.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'hyo' (one mora) instead of 'hyou' (two moras).
- Confusing the initial 'h' with a hard 'k' sound.
- Making the 'y' sound too prominent like 'hee-oh'.
- Failing to lengthen the vowel, making it sound like 'hyo' (table).
- Over-emphasizing the 'u' at the end like a separate syllable.
Schwierigkeitsgrad
The hiragana is easy, but the kanji 雹 is quite rare and difficult.
Writing the kanji requires many strokes and precision.
The pronunciation is simple, but homophones can cause confusion.
Requires context to distinguish from 'table' or 'leopard'.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Natural Phenomena Subjects
ひょう**が**降る (Use 'ga' for natural occurrences).
Cause/Reason with 'de'
ひょう**で**窓が割れた (Using 'de' to show the cause of an accident).
Appearance/Hearsay 'sou desu'
ひょうが降る**そうです** (It is said that it will hail).
Simultaneous Actions 'nagara'
ひょうを見**ながら**お茶を飲む (Drinking tea while watching the hail).
Preparation 'te oku'
ひょうに備え**ておく** (To prepare for hail in advance).
Beispiele nach Niveau
ひょうがふっています。
It is hailing.
Uses the present continuous -te imasu form.
これはひょうですか。
Is this hail?
Simple question with desu ka.
ひょうはつめたいです。
Hail is cold.
Adjective 'tsumetai' modifying the noun.
そとはひょうですよ。
It's hailing outside, you know.
Ending particle 'yo' for emphasis.
ひょうがすこしふりました。
A little hail fell.
Adverb 'sukoshi' modifying the verb.
ひょうはしろいです。
Hail is white.
Simple A is B sentence.
あ、ひょうだ!
Oh, it's hail!
Informal 'da' used for exclamation.
ひょうをみました。
I saw hail.
Past tense of 'miru'.
大きなひょうがふってきました。
Large hail started falling.
-te kuru indicates an action starting or coming towards the speaker.
ひょうの音がとてもうるさいです。
The sound of the hail is very noisy.
Possessive 'no' connecting sound and hail.
ひょうで花がだめになりました。
The flowers were ruined by the hail.
'de' indicates the cause or means.
ひょうがふるときは、外に出ないでください。
Please don't go outside when it hails.
'toki' meaning 'when' and 'nai de kudasai' for requests.
昨日の夜、ひょうがふりましたね。
It hailed last night, didn't it?
Time expression 'kinou no yoru' and tag question 'ne'.
ひょうは雨よりかたいです。
Hail is harder than rain.
Comparison structure 'A wa B yori [Adjective]'.
車にひょうが当たりました。
Hail hit the car.
Verb 'ataru' taking the particle 'ni'.
ひょうがやんだら、散歩しましょう。
When the hail stops, let's go for a walk.
Conditional 'tara' and volitional 'mashou'.
ひょうの被害がニュースで報じられています。
Hail damage is being reported on the news.
Passive voice 'houjirarete iru'.
ゴルフボールくらいのひょうが降ったそうです。
I heard that hail about the size of golf balls fell.
'kurai' for approximate size and 'sou desu' for hearsay.
ひょうが降る可能性があるので、車をガレージに入れました。
I put the car in the garage because there's a possibility of hail.
'kanousei' (possibility) and 'node' (reason).
この地域でこれほど大きなひょうが降るのは珍しい。
It's rare for such large hail to fall in this area.
Nominalizing the clause with 'no' and 'mezurashii' (rare).
ひょうによって、農作物が大きな打撃を受けました。
Agricultural crops took a big hit due to the hail.
'ni yotte' expressing cause in a formal way.
ひょうが屋根を叩く音が激しくて、眠れませんでした。
I couldn't sleep because the sound of hail pelting the roof was intense.
Potential negative 'nemuremasen deshita'.
急なひょうに備えて、傘を持って出かけます。
I'll go out with an umbrella to prepare for sudden hail.
'ni sonaete' meaning 'in preparation for'.
ひょうは、強い上昇気流があるときに発生します。
Hail occurs when there are strong updrafts.
Technical verb 'hassei suru' (to occur/generate).
大気の状態が不安定になり、各地でひょうが観測されました。
The atmospheric conditions became unstable, and hail was observed in various places.
Formal verb 'kansoku sareru' (to be observed).
ひょうの粒が窓ガラスを突き破るのではないかと心配した。
I was worried that the hail pellets might break through the window glass.
'no dewa nai ka' expressing a fear or doubt.
激しいひょうに見舞われ、街路樹の葉がすべて落ちてしまった。
Struck by violent hail, all the leaves of the roadside trees fell off.
'ni mimawareru' meaning to be struck by a disaster.
ひょうによる被害を最小限に抑えるための対策が必要です。
Measures are needed to minimize the damage caused by hail.
'saishougen ni osaeru' (to keep to a minimum).
今回のひょうは、過去最大級の大きさだったと言われています。
It is said that this hail was among the largest in history.
'saidai-kyuu' (largest class/level).
ひょうが降る前には、独特の冷たい風が吹くことが多い。
Before it hails, a distinct cold wind often blows.
'doku-toku' (distinct/unique).
農家の人々は、ひょうによる収穫量への影響を懸念している。
Farmers are concerned about the impact of hail on crop yields.
'ken-en suru' (to be concerned/apprehensive).
ひょうは積乱雲の中で何度も上下を繰り返して成長します。
Hail grows by repeatedly moving up and down within cumulonimbus clouds.
Adverbial 'nando mo' and compound verb 'kurikaesu'.
突発的な降雹により、果樹園の梨が壊滅的な被害を受けた。
Due to sudden falling hail, the pears in the orchard suffered devastating damage.
Academic term 'kouhyou' and 'kaimetsu-teki' (devastating).
ひょうの形成過程を解析することで、気象予測の精度を高める。
By analyzing the formation process of hail, we improve the accuracy of weather forecasting.
Formal 'kaiseki suru' and '精度を高める' (improve accuracy).
保険会社は、ひょう被害に対する補償範囲の再検討を迫られている。
Insurance companies are being forced to re-examine the scope of compensation for hail damage.
'saikentou wo semararete iru' (being pressured to re-examine).
ひょうの衝撃力は、その落下速度と質量によって決定される。
The impact force of hail is determined by its falling speed and mass.
Passive 'kettei sareru' in a technical context.
温暖化の影響で、ひょうの発生頻度や規模が変化する可能性がある。
There is a possibility that the frequency and scale of hail occurrence may change due to global warming.
'hassei hindo' (frequency of occurrence).
ひょうが降り注ぐ中、彼は一歩も引かずに立ち尽くしていた。
Amidst the pouring hail, he stood still without taking a single step back.
Literary 'furisosogu' (to pour down) and 'tachitsukusu' (to stand still).
過去の文献には、ひょうを神の怒りと捉える記述も散見される。
In past literature, descriptions of hail being perceived as divine wrath are occasionally seen.
'toraeru' (to perceive) and 'sanken sareru' (to be seen here and there).
ひょうの断面を観察すると、樹木の年輪のような層状構造が見える。
When observing a cross-section of hail, a layered structure like tree rings can be seen.
'sou-jou kouzou' (layered structure).
降雹という自然の猛威の前に、人間の無力さを痛感せざるを得ない。
Faced with the natural fury of falling hail, one cannot help but feel human helplessness.
'sezaru wo enai' (cannot help but...).
その詩の中では、ひょうは冷酷な運命の比喩として用いられている。
In that poem, hail is used as a metaphor for a cold and ruthless fate.
'hiyu' (metaphor) and 'mochiirarete iru' (is being used).
微物理学的な視点から、ひょうの成長メカニズムを詳述する。
From a microphysical perspective, the growth mechanism of hail is detailed.
Technical 'shoujutsu suru' (to detail/expound).
ひょうによる損害は、単なる経済的損失に留まらず、食料安全保障にも関わる。
Damage from hail is not limited to mere economic loss; it also pertains to food security.
'ni todomarazu' (not limited to).
局地的なひょうの発生を予測することは、現代の気象学においても至難の業だ。
Predicting the occurrence of localized hail is an extremely difficult task even in modern meteorology.
'shinan no waza' (an extremely difficult feat).
ひょうが窓を打つ音は、あたかも誰かが激しく扉を叩いているかのようだった。
The sound of hail hitting the window was as if someone were violently pounding on the door.
'atakamot ... ka no you datta' (just as if...).
ひょうの被害を受けた農地を再生するためには、多大な労力と時間を要する。
To restore farmland damaged by hail, a great deal of labor and time is required.
'youryu' (to require/need).
ひょうは、天界からの冷たき使者として、古の物語に描かれてきた。
Hail has been depicted in ancient tales as a cold messenger from the heavens.
Poetic 'tsukai' (messenger) and 'egakarete kita' (has been depicted).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To hail. The most standard way to say it's hailing.
午後からひょうが降る予報だ。
— To be struck by hail. Usually used for crops or people caught outside.
農作物がひょうに打たれて全滅した。
— The sound of hail. Often described as loud or frightening.
ひょうの音で目が覚めた。
— Hail damage. A common term in news and insurance.
ひょうの被害を受けた家屋を修理する。
— Large-grained hail. Used when the pellets are significantly big.
大粒のひょうが降る恐れがあります。
— To start hailing. Focuses on the beginning of the event.
突然ひょうが降り出した。
— To be mixed with hail. Used when rain or snow has hail in it.
雨にひょうが混じっている。
— Lumps of hail. Emphasizes the solid, icy nature.
ひょうの塊が地面を白く染めた。
— Hail advisory. A specific warning from the weather bureau.
ひょう注意報が発令された。
— To avoid hail/take cover from hail.
橋の下でひょうを避けた。
Wird oft verwechselt mit
Means 'table' or 'chart'. Confused in writing and speech.
Means 'leopard'. Confused in speech.
Means 'vote' or 'ballot'. Confused in speech.
Redewendungen & Ausdrücke
— With the force of falling hail. Describes something coming down rapidly and violently.
批判がひょうが降るような勢いで浴びせられた。
Metaphorical— Things like small and large hail. A way to group frozen precipitation.
あられ・ひょうの類には注意が必要だ。
Formal— Like hail. Used to describe a barrage of objects.
矢がひょうの如く飛んできた。
Literary— Like biting hail. Describes a cold, hard, or unpleasant feeling in the mouth/speech.
彼はひょうを噛むような冷たい口調で話した。
Literary— To get caught in the hail. Focuses on the misfortune of the person.
運悪くひょうに降られてしまった。
Neutral— Hail knocks on the window. A personification of the storm.
夜通しひょうが窓を叩いていた。
Descriptive— To scatter hail. Used metaphorically for making things fly everywhere.
馬がひょうを散らすように駆けていった。
Poetic— To pierce through hail. Usually used for moving through a storm.
ひょうを突いて進む勇気。
Literary— The baptism of hail. A metaphorical way to say one's first experience with a harsh storm.
新車がさっそくひょうの洗礼を受けた。
Informal— To be frightened by hail. Common in descriptions of children or animals.
犬がひょうに怯えて震えている。
NeutralLeicht verwechselbar
Both are frozen pellets.
Arare is small (<5mm), hyou is large (>5mm). Arare is also a snack.
あられは可愛いけど、ひょうは怖い。
Both involve ice and rain.
Mizore is slushy melting snow; hyou is hard ice balls.
みぞれで道がぐちゃぐちゃだ。
Hyou is made of ice.
Koori is the general material 'ice'; hyou is the specific weather event.
冷凍庫の氷を使う。
Both fall from the sky and are cold.
Yuki is soft crystals; hyou is hard lumps.
雪が積もって綺麗だ。
Starts with the same sound.
Hyouzan is an iceberg in the ocean; hyou is hail from the sky.
氷山の一角。
Satzmuster
[Noun] が ふっています。
ひょうがふっています。
[Adjective] [Noun] が ふりました。
大きなひょうがふりました。
[Noun] で [Result]。
ひょうで窓が割れました。
[Noun] の せいで [Negative Result]。
ひょうのせいで野菜がだめになった。
[Noun] が 観測されました。
各地でひょうが観測されました。
[Noun] による [Noun]。
ひょうによる被害。
[Noun] が 降りしきる中、...
ひょうが降りしきる中、作業を続けた。
[Noun] という名の [Noun]。
ひょうという名の天災。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Medium. Highly seasonal (Spring/Autumn).
-
Using 'hyou' for small sleet.
→
Using 'mizore'.
Sleet is a mix of rain and snow; hail is hard ice. They are different weather events.
-
Saying 'Hyou wo furu'.
→
Hyou ga furu.
The person doesn't 'fall' the hail; the hail falls by itself.
-
Writing 表 (table) when you mean hail.
→
Writing ひょう or 雹.
These are homophones but have completely different kanji.
-
Confusing 'hyou' with 'yuki'.
→
Distinguishing the hardness.
Snow is soft (yuki); hail is hard (hyou).
-
Assuming 'hyou' only happens in winter.
→
Knowing it happens in summer too.
Hail is actually very common during summer thunderstorms due to updrafts.
Tipps
Context is King
Since 'hyou' has many homophones, always include a verb like 'furu' or a weather-related word to make your meaning clear.
Understand the Fear
To Japanese farmers, 'hyou' is not just weather; it's a potential disaster. Use the word with appropriate weight in rural areas.
Particle Choice
Always use 'ga' when hail is the subject of falling. 'Hyou ga furu' is the only correct way to describe the event.
The Long 'O'
Practice the 'ou' sound. If you say it too short, people might think you are saying 'hyo' (a suffix for tables).
Learn the Spectrum
Learn yuki, mizore, arare, and hyou together. It helps to visualize them from softest to hardest.
Kanji Recognition
Even if you can't write 雹, learn to recognize the 'rain' radical on top. It’s a huge clue for weather words.
Indoor Voice
When it hails, Japanese people often comment on the 'oto' (sound). Learn 'Oto ga sugoi!' (The sound is amazing/loud!).
Katakana Usage
You will see 'ヒョウ' in science books. Don't assume it's a loanword; it's just for emphasis or clarity.
Small Talk
Weather is the #1 topic for small talk in Japan. 'Hyou' is a great 'surprise' topic if a storm just happened.
Visualizing the Kanji
Think of the 'wrap' (包) part of 雹 as a protective shell around the rain. That's why it's hard!
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **Leopard** (Hyou) running across a **Table** (Hyou) while **Hail** (Hyou) falls on its head.
Visuelle Assoziation
Visualize the kanji 雹: Rain (雨) being wrapped (包) into a hard ball of ice.
Word Web
Herausforderung
Try to say 'Hyou ga futte, hyou (table) no ue ni hyou (hail) ga nokotta' three times fast.
Wortherkunft
The word 'hyou' comes from the On-yomi (Sino-Japanese reading) of the kanji 雹. The character itself is a phono-semantic compound.
Ursprüngliche Bedeutung: Frozen precipitation larger than graupel.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Be sensitive when discussing hail with farmers, as it can represent a devastating financial loss.
In English, 'hail' is often used metaphorically (a hail of bullets), which also exists in Japanese literary styles.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather Forecast
- ひょうに注意してください
- 大気の状態が不安定
- 落雷やひょう
- 降雹の恐れ
Insurance/Repair
- ひょうで車が凹んだ
- 火災保険の補償範囲
- ひょう被害の修理
- 見積もりをお願いします
Farming
- 作物がひょうにやられた
- 今年の収穫は絶望的だ
- ひょうよけネット
- 共済金が出る
Casual Conversation
- さっきのひょう、見た?
- すごい音だったね
- 外にいたから怖かった
- また降るかな?
Science Class
- ひょうができる仕組み
- 氷の層ができている
- 上昇気流の影響
- あられとの違い
Gesprächseinstiege
"昨日のひょう、すごかったですね。お宅は大丈夫でしたか?"
"ひょうが降る予報が出ていますが、車を避難させましたか?"
"こんなに大きなひょうを見るのは初めてです。驚きましたね。"
"ひょうの音って、屋根に当たると結構怖いですよね。"
"子供の頃、ひょうを拾って集めたことはありますか?"
Tagebuch-Impulse
今日、突然ひょうが降ってきました。その時の様子と自分の気持ちを書いてください。
もし自分の大切なものがひょうで壊れてしまったら、どう対処しますか?
ひょう、雪、雨の中で、あなたが一番好きな(または嫌いな)天気は何ですか?理由も教えてください。
ひょうの被害を受けた農家の人たちに、どのような言葉をかけたいですか?
ひょうが降る仕組みについて調べたことを、日本語でまとめてみましょう。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe main difference is size. In Japanese meteorology, 'arare' is frozen precipitation less than 5mm in diameter, while 'hyou' is 5mm or larger. Hyou is usually more destructive.
Yes, the kanji is 雹. However, it is a very difficult character and is often written in hiragana (ひょう) or katakana (ヒョウ) in daily life.
No, the word for sleet (a mix of rain and snow) is 'mizore.' 'Hyou' is specifically for hard ice pellets.
Because hail is often sudden and surprising, people use the 'da' copula to express the immediate discovery of the fact.
Yes, especially in the spring and autumn when the atmosphere is unstable. It is very common on the Kanto Plain and in mountainous regions.
You use the counter 'tsubu' (粒), which is used for small, round objects like grains or drops.
No, it is a noun. To say 'it is hailing,' you must use 'hyou ga furu' or 'hyou desu.'
While not as common as rain or snow idioms, it is used metaphorically in literature to describe a barrage of things, like 'a hail of arrows.'
Yes, the kanji 雹 contains the rain radical, and the 'hyou' reading is used in many ice-related compounds like 'hyouzan' (iceberg).
You should seek shelter immediately, especially if you have a car or are near fragile objects, as 'hyou' can be quite dangerous.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'It is hail' in Japanese hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail fell' in Japanese hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Large hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The hail is cold' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The window broke because of the hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is a possibility of hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Atmospheric instability caused the hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail was observed in various places' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The orchard suffered devastating damage from the hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail is formed within cumulonimbus clouds' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I saw hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sound of hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Golf-ball-sized hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail damage' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail advisory' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Dented car' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hailstorm' (formal) in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Natural fury' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hail and rain' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'White hail' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is hail' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's cold!' while holding hail.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Large hail is falling.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sound of hail is loud.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car was damaged by hail.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was golf-ball-sized hail.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Atmospheric instability causes hail.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful of hail.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must minimize hail damage.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hail was observed in Tokyo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look! Hail!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hail hit the window.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm worried about the crops.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hail finally stopped.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a hail advisory.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hailstones are growing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Devastating damage occurred.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are helpless against nature's fury.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'White ice.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's hailing a lot.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Hyou ga furimasu' and translate.
Listen to 'Ookii hyou desu ne' and translate.
Listen to 'Hyou no higai ga arimashita' and translate.
Listen to 'Kouhyou ni chuui shite kudasai' and translate.
Listen to 'Taiki no joutai ga gokumete fuantei desu' and translate.
Listen to 'Hyou da!' and translate.
Listen to 'Hyou de kuruma ga凹nda' and translate.
Listen to 'Hyou ga yamimashita' and translate.
Listen to 'Sekiran-un ga hassei shita' and translate.
Listen to 'Kousui ni hyou ga majiru' and translate.
Listen to 'Tsumetai hyou' and translate.
Listen to 'Hyou no oto' and translate.
Listen to 'Hyou ga furidashita' and translate.
Listen to 'Hyou no tsubu' and translate.
Listen to 'Kaime-tsuteki na higai' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
ひょう is the Japanese word for hail, essential for weather-related contexts. It describes hard ice pellets that can cause damage, and is frequently paired with verbs like 降る (furu) and 叩きつける (tatakitsukeru). Example: 大粒のひょうが降った (Large-grained hail fell).
- ひょう (Hyou) means 'hail'—frozen ice pellets falling from the sky.
- It is distinguished from 'arare' (small hail) by its size (5mm or more).
- Commonly used with the verb 'furu' (to fall) and associated with storm damage.
- Watch out for homophones like 'table' (表) and 'leopard' (豹).
Context is King
Since 'hyou' has many homophones, always include a verb like 'furu' or a weather-related word to make your meaning clear.
Understand the Fear
To Japanese farmers, 'hyou' is not just weather; it's a potential disaster. Use the word with appropriate weight in rural areas.
Particle Choice
Always use 'ga' when hail is the subject of falling. 'Hyou ga furu' is the only correct way to describe the event.
The Long 'O'
Practice the 'ou' sound. If you say it too short, people might think you are saying 'hyo' (a suffix for tables).
Beispiel
昨日の夕方、ひょうが降った。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr weather Wörter
積もる
A2Der Schnee türmt sich auf den Straßen auf.
のち
A2Später; danach (wird in Wettervorhersagen verwendet).
近づく
A2Sich nähern, näher kommen. Wird für physische Entfernung, Zeit oder Beziehungen verwendet.
避ける
B1Jemanden oder etwas Unangenehmes vermeiden.
氷点下
A2Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
長靴
A2Gummistiefel. 'Wegen des starken Regens trage ich heute meine Gummistiefel.'
穏やかな
B1Ruhig, mild, friedlich. Wird für das Wetter, das Meer oder den Charakter verwendet.
快晴
A2Wolkenloser Himmel; vollkommen klares und sonniges Wetter. 'Nach dem Sturm folgte ein herrlicher Kaisei.'
快適な
A2Komfortabel; angenehm. Wird verwendet, um eine stressfreie Umgebung oder Erfahrung zu beschreiben.
涼む
B1Sich abkühlen oder die kühle Luft genießen, besonders bei heißem Wetter.