When we describe someone or something as 家庭的な (katei-teki na), we're saying they have qualities associated with a happy and well-kept home. This could be a person who is good at housework, cooking, or creating a warm family atmosphere.
It can also refer to a general ambiance or feeling, like a cafe that has a 'homely' vibe.
Understanding this word helps you describe people and places in a nuanced way, highlighting their warmth and domesticity. It's a useful adjective for everyday conversations.
When we describe someone or something as 家庭的な (katei-teki na), we're saying they have qualities associated with a happy and well-kept home. This could be a person who is good at housework, enjoys spending time at home, or generally creates a warm, domestic atmosphere. Think of it as 'homely' in the most positive sense, focusing on comfort and domestic skill rather than appearance. It often implies a caring and nurturing nature.
When describing a person or an atmosphere, 「家庭的な」 (kateiteki na) paints a picture of warmth, comfort, and domesticity. It suggests a strong connection to home life and the nurturing qualities often associated with it. For example, a 「家庭的な人」 is someone who enjoys creating a cozy home environment, is good at cooking or housework, and prioritizes family. It can also describe a place or an environment that feels welcoming and home-like, such as a 「家庭的なレストラン」 (a homely restaurant). The nuance often leans towards traditional values of homemaking and family care, implying a sense of stability and warmth.
Wird oft verwechselt mit
In English, 'homely' can sometimes mean plain or unattractive, especially when referring to a person. In Japanese, 家庭的な is almost always a positive descriptor, focusing on domestic warmth and skill, not physical appearance.
While 'domestic' is a good direct translation, it can also refer to affairs within a country (domestic politics) or animals (domestic pets). 家庭的な specifically refers to the home and personal qualities related to it.
This is a good direct translation for the sentiment, but 家庭的な often extends to skills and a general aptitude for creating a comfortable home environment, not just the preference for being at home.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
This adjective can be confusing because its nuances go beyond a simple 'homely' translation. It often describes someone who is good at housework, enjoys being at home, or creates a warm, domestic atmosphere.
While 'homely' in English can sometimes have a negative connotation (meaning plain or unattractive), 家庭的な is generally positive, implying warmth, comfort, and domestic skill.
彼女はとても家庭的な人です。 (Kanojo wa totemo kateitekina hito desu.) - She is a very home-loving/domestic person. (Meaning: She's good at managing a home, enjoys domestic life, and creates a cozy environment.)
This is a loanword from 'at home' and might seem similar to 家庭的な, but their applications differ.
アットホームな describes a place or atmosphere that feels welcoming and comfortable, like home. It doesn't typically describe a person's personality or skills related to domesticity. It's more about the 'feeling' of a place.
このカフェはアットホームな雰囲気だ。 (Kono kafe wa attohoomu na fun'iki da.) - This cafe has a 'homely' (comfortable, welcoming) atmosphere.
This adjective describes something simple or plain, which might be confused with the idea of a simple home life.
質素な focuses on simplicity, plainness, or frugality, often in terms of appearance or lifestyle. It doesn't carry the warmth or domestic skill implications of 家庭的な.
彼女は質素な生活を送っている。 (Kanojo wa shisso na seikatsu o okutteiru.) - She leads a simple/frugal life.
Similar to 質素な, this also means plain or subdued, which could be misconstrued in a domestic context.
地味な implies being plain, unflashy, or subdued, often referring to appearance or personality. It lacks the positive connotations of domesticity found in 家庭的な.
彼女はいつも地味な服を着ている。 (Kanojo wa itsumo jimina fuku o kiteiru.) - She always wears plain/subdued clothes.
This noun refers to housework, and while related to 家庭的な, it's a different part of speech and concept.
家庭的な is an adjective describing a person or quality, while 家事 is a noun referring to the tasks themselves. You can be 家庭的な (domestic) and do a lot of 家事 (housework).
彼は家事を手伝ってくれる。 (Kare wa kaji o tetsudatte kureru.) - He helps with the housework.
Satzmuster
Noun は 家庭的な です。
家庭的な Noun
Noun は 家庭的だ と言われています。
Verb-て、家庭的な
Noun を 家庭的 にする
家庭的ながら、...
Noun として 家庭的な
家庭的なるもの
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing someone's personality or traits
- 彼女はとても家庭的な人です。
- 彼は家庭的な男性なので、家で料理するのが好きです。
- 家庭的な性格は日本人にとって魅力的なことが多いです。
Describing an atmosphere or environment
- このレストランは家庭的な雰囲気で落ち着きます。
- 家庭的な温かさがある家
- 私たちは家庭的な環境で育ちました。
Describing a skill or hobby related to home life
- 家庭的な料理が得意です。
- 家庭的な手芸が好きです。
- 彼は家庭的な趣味を持っています。
Describing a desire or preference for home life
- 私は家庭的な生活を望んでいます。
- 彼は家庭的な女性が好きです。
- 家庭的な場所でリラックスしたい。
In advertisements or descriptions of services
- 家庭的な介護サービス
- 家庭的な雰囲気の旅館
- 手作りの家庭的なパン
Gesprächseinstiege
"あなたは家庭的な人だと思いますか?"
"あなたの理想のパートナーは家庭的ですか?"
"家庭的な雰囲気の場所で過ごすのが好きですか?"
"家庭的な料理の中で一番好きなものは何ですか?"
"あなたの国では、「家庭的な」という言葉はどのような意味で使われますか?"
Tagebuch-Impulse
あなたが思う「家庭的」な人の特徴を3つ挙げてください。なぜそれが「家庭的」だと感じるのでしょうか。
もしあなたが「家庭的な」場所を作るとしたら、どんな場所にするか具体的に書いてください。
「家庭的な」という言葉が持つポジティブな側面とネガティブな側面について考えてみてください。
あなた自身の生活の中で、「家庭的な」と感じる瞬間はどんな時ですか?
あなたが育った環境は「家庭的」でしたか?その経験が今のあなたにどう影響していますか?
Teste dich selbst 48 Fragen
Which of these words best describes someone who enjoys staying home and doing housework?
家庭的 (katei-teki) means homely or domestic, which fits someone who enjoys being at home.
もしあなたが料理や掃除が好きなら、あなたはどんな人ですか? (If you like cooking and cleaning, what kind of person are you?)
家庭的 (katei-teki) refers to someone who is home-loving and good at domestic tasks like cooking and cleaning.
「彼女はとても家庭的な人です。」この文の意味は何ですか? (What does this sentence mean: 'She is a very domestic person'?)
「家庭的な」 (katei-teki na) describes someone who is fond of home and domestic life.
「家庭的な」は、家でリラックスしたり、家事をしたりするのが好きな人を指します。(Homely refers to someone who likes to relax at home and do housework.)
Yes, 「家庭的な」 (katei-teki na) describes someone who enjoys domestic life.
「家庭的な」は、いつも外に出かけるのが好きな人を意味します。(Homely means someone who always likes to go out.)
No, 「家庭的な」 (katei-teki na) implies someone who prefers staying at home, not going out often.
「彼はとても家庭的です。」は「彼は料理が上手です。」と同じような意味です。(He is very domestic. is similar in meaning to He is good at cooking.)
Yes, being 「家庭的」 (katei-teki na) often includes being good at cooking and other household tasks.
This sentence means 'I am a home-loving person.' The particle 'は' (wa) marks the topic, '私' (watashi) means 'I,' '家庭的な' (kateitekina) means 'homely/domestic,' and '人' (hito) means 'person.' 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'She is very domestic.' '彼女' (kanojo) means 'she,' 'は' (wa) marks the topic, 'とても' (totemo) means 'very,' and '家庭的' (kateiteki) means 'homely/domestic.' 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'His dream is a domestic life.' '彼' (kare) means 'he,' 'の' (no) is a possessive particle, '夢' (yume) means 'dream,' 'は' (wa) marks the topic, '家庭的な' (kateitekina) means 'homely/domestic,' '生活' (seikatsu) means 'life,' and 'です' (desu) is a polite copula.
彼女はとても___人で、料理や裁縫が得意です。
文脈から、料理や裁縫が得意な女性を表す形容詞が適切です。「家庭的な」は家庭的、家庭を大切にするという意味で合致します。
彼は将来、___な生活を送りたいと言っています。
「家庭的な生活」は、家で過ごす時間を大切にし、家族との団らんを楽しむようなライフスタイルを指します。他の選択肢は文脈に合いません。
そのカフェは、___雰囲気でリラックスできます。
「家庭的な雰囲気」は、暖かく居心地の良い、まるで家にいるような感覚を与える場所を表現するのに使われます。
彼が選んだレストランは、___料理が特徴で、とてもおいしかったです。
「家庭的な料理」は、手作り感があり、ホッとできるような温かい料理を指します。
彼女の夢は、___な奥さんになることです。
「家庭的な奥さん」は、家事や育児に熱心で、家庭を大切にする妻像を意味します。
私たちは、週末に___なパーティーを開きました。
「家庭的なパーティー」は、親しい友人や家族と家でアットホームな雰囲気で行うパーティーを指します。
This sentence means 'She is a very homely/domestic person.' The correct order is '彼女は (she) とても (very) 家庭的な (homely) 人です (person is).'
This sentence means 'I like a homely atmosphere.' The correct order is '私は (I) 家庭的な (homely) 雰囲気が (atmosphere) 好きです (like).'
This sentence means 'He cooks homely/domestic food.' The correct order is '彼は (he) 家庭的な (homely) 料理を (food) 作ります (makes).'
Choose the sentence where 家庭的な (kateitekina) is used correctly.
家庭的な (kateitekina) describes someone who is domestic or home-loving. The first option correctly uses it to describe a person who is good at cooking, implying a home-loving nature.
Which of the following best describes a 家庭的な (kateitekina) atmosphere?
家庭的な (kateitekina) refers to something homely or domestic. A cozy living room with handmade decorations fits this description perfectly, evoking a sense of warmth and comfort associated with home.
If someone is described as 家庭的な (kateitekina), what kind of activities might they enjoy?
家庭的な (kateitekina) implies a love for home and domestic life. Activities like gardening and cooking at home are strongly associated with a home-loving personality.
「彼の会社は家庭的な雰囲気で、社員みんながリラックスして働いています。」This sentence correctly uses 家庭的な (kateitekina) to describe a comfortable work environment.
家庭的な (kateitekina) can describe an atmosphere that is comfortable and homely, making employees feel relaxed. So, this sentence is correct.
「この服は家庭的なデザインで、パーティーにぴったりです。」This sentence correctly uses 家庭的な (kateitekina) to describe clothing suitable for a party.
家庭的な (kateitekina) implies a simple, homely style, which is usually not suitable for a party. Party attire is typically more formal or fashionable. Therefore, this sentence is incorrect.
「彼女は家庭的な性格なので、外食よりも家で料理をするのが好きです。」This sentence correctly uses 家庭的な (kateitekina) to describe someone who prefers cooking at home.
家庭的な (kateitekina) describes a home-loving or domestic personality. Someone with this trait would indeed prefer cooking at home over eating out, making this sentence correct.
The speaker is describing someone who is good at cooking homemade meals.
The speaker likes the cozy atmosphere of a certain cafe.
The speaker is describing a man who helps a lot with housework and childcare.
Read this aloud:
あなたの理想のパートナーは家庭的な人がいいですか?
Focus: かていてきな (kateiteki na)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
家庭的な趣味、例えば料理や園芸などはありますか?
Focus: しゅみ (shumi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このレストランは家庭的な味がして、とても落ち着きます。
Focus: おちつきます (ochitsukimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女はとても___性格なので、結婚相手として理想的です。
文脈から、結婚相手として理想的な性格は「家庭的な」が最も適切です。'社交的な' (social) や '衝動的な' (impulsive), '革新的な' (innovative) は合致しません。
彼の夢は、___な生活を送ることだと言っていました。
「生活を送ること」という文脈で、理想とする生活は「家庭的な」が自然です。'都会的な' (urban), '冒険的な' (adventurous), '現実的な' (realistic) はこの文脈には合いません。
あのカフェは、まるで自分の家にいるかのような___雰囲気があります。
「自分の家にいるかのような」という表現から、カフェの雰囲気は「家庭的な」が適切です。'現代的な' (modern), '非日常的な' (extraordinary), '商業的な' (commercial) は文脈に合いません。
彼女は___な人なので、休日は家で料理をしたり、庭の手入れをしたりするのが好きです。
休日に家で料理や庭の手入れをするという行動から、「家庭的な」人が適切です。'活動的な' (active) や '外向的な' (extroverted) は行動と矛盾する可能性があります。
最近、___な趣味を持つ男性が増えているそうです。
男性の趣味として「家庭的な」が自然な選択です。特に、家事や育児など、家庭を重視する傾向が強まっている現代において、「家庭的な趣味」はよく使われる表現です。
彼は、___なパートナーと穏やかな老後を過ごしたいと願っている。
「穏やかな老後」という文脈から、パートナーに求める性格は「家庭的な」が最も適切です。'野心的な' (ambitious) や '冒険好きな' (adventurous) は穏やかな老後とは少し異なるイメージを与えます。
彼女はとても___人で、週末はいつも家で料理をしたり、庭の手入れをしたりしています。まるで絵に描いたような理想の妻です。
文脈から、家での活動を好む「家庭的な」人物像が最も適切です。'社交的な' (social), '活動的な' (active), '衝動的な' (impulsive) は文脈に合いません。
最近の若者は、都会の喧騒を離れ、郊外で___生活を送ることに憧れる傾向があるようです。自給自足に近い暮らしを求める声も聞かれます。
都会の喧騒を離れ、自給自足に近い暮らしは、穏やかで家庭を重んじる「家庭的な」生活を示唆しています。'豪華な' (luxurious), '自由な' (free), '派手な' (flashy) は文脈に合いません。
彼の料理は、有名レストランのシェフのように洗練されているわけではないが、どこか懐かしく、そして___温かみを感じさせる。それは彼の育った環境を反映しているのだろう。
「懐かしい」「温かみ」という言葉から、家庭で振る舞われるような素朴で愛情のこもった「家庭的な」料理であることを示唆しています。'抽象的な' (abstract), '感覚的な' (sensory), '形式的な' (formal) は不適切です。
彼女はキャリアウーマンとして成功を収めている一方で、週末は愛する家族のために手料理を振る舞うなど、___一面も持ち合わせている。そのギャップが魅力だと言われる。
キャリアウーマンでありながら「家族のために手料理を振る舞う」という行動は、「家庭的な」側面を表しています。'野心的な' (ambitious), '知的な' (intellectual), '芸術的な' (artistic) は文脈に合いません。
彼の理想のパートナーは、外見の美しさもさることながら、何よりも内面から滲み出る___優しさを持つ人だという。それは、彼が幼い頃に母親から受けた愛情と重なるのかもしれない。
「内面から滲み出る優しさ」と「母親から受けた愛情」というフレーズから、家庭的で心温まる「家庭的な」優しさが適切です。'個性的な' (unique), '神秘的な' (mysterious), '衝動的な' (impulsive) は意味が異なります。
このカフェは、派手な内装や最新の設備があるわけではないが、手作りのスイーツと温かいコーヒー、そしてオーナー夫婦の___もてなしが評判を呼び、常連客で賑わっている。
「手作りのスイーツ」や「温かいコーヒー」、そして「オーナー夫婦」という要素から、親しみやすく心地よい「家庭的な」もてなしが最も適切です。'画期的な' (innovative), '効率的な' (efficient), '形式的な' (formal) は文脈に合いません。
/ 48 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.