B1 adverb

個人的に

When you want to express your personal opinion or say that something applies to you individually, use 個人的に (kojinteki ni).

It's an adverb, so it often comes before a verb or an adjective.

Think of it as saying "speaking for myself" or "from my perspective."

For example, if someone asks about a movie, you could say "個人的に、あの映画はあまり好きじゃありませんでした" (Personally, I didn't really like that movie).

Beispiele nach Niveau

1

個人的に、この映画はあまり面白くなかったです。

Personally, this movie wasn't very interesting.

2

それは個人的な意見です。

That is a personal opinion.

3

個人的な理由で欠席します。

I will be absent for personal reasons.

4

個人的な連絡先を教えることはできません。

I cannot give you my personal contact information.

5

個人的な目標を達成したいです。

I want to achieve my personal goals.

6

個人的には、旅行が一番好きです。

Personally, I like traveling the most.

7

この問題は個人的に解決したいです。

I want to solve this problem personally.

8

個人的な経験から学んだことです。

This is something I learned from personal experience.

Redewendungen & Ausdrücke

"個人的な意見ですが…"

My personal opinion is...

個人的な意見ですが、このプロジェクトはもう少し時間がかかります。

neutral

"個人的には、〜の方が好きです。"

Personally, I prefer...

個人的には、静かな場所で勉強する方が好きです。

neutral

"個人的な話になりますが、…"

This is a personal matter, but...

個人的な話になりますが、来月引っ越すことになりました。

neutral

"個人的な感情を抜きにして"

Setting aside personal feelings

個人的な感情を抜きにして、冷静に判断しましょう。

formal

"個人的な見解では"

In my personal view

個人的な見解では、この問題は早急に解決すべきです。

formal

"個人的に思うこと"

What I personally think

個人的に思うことはたくさんありますが、今は言えません。

neutral

"個人的に連絡を取る"

To contact someone personally

彼は彼女に個人的に連絡を取ってみた。

neutral

"個人的な用事"

Personal errands/business

今日は個人的な用事があるので、早く帰ります。

neutral

"個人的な好み"

Personal preference

それは個人的な好みによるものです。

neutral

"個人的に会う"

To meet privately/personally

私たちは個人的に会って話しました。

neutral

So verwendest du es

When you want to express your personal opinion or perspective, you can use 「個人的に」. It's often followed by verbs like 思う (omou - to think), 感じる (kanjiru - to feel), or 考える (kangaeru - to consider). It adds a nuance of 'speaking for myself' or 'from my individual point of view.' Example 1: 個人的に、この映画は面白かったです。 Personally, this movie was interesting. (My individual opinion) Example 2: それは個人的に重要な問題です。 That is a personally important issue. (Important to me as an individual) Example 3: 彼は個人的に会いたいと言っています。 He says he wants to meet personally (in person, individually).

Häufige Fehler

A common mistake is to overuse 「個人的に」 when simply stating an opinion that is already understood to be personal. If you are clearly expressing your own thoughts, you don't always need to add 「個人的に」. For example, saying 「この映画は面白かったです」 already implies it's your opinion. Also, while it can mean 'personally' in the sense of 'in person' or 'individually,' be careful not to confuse it with other ways to express 'in person' like 「直接」 (chokusetsu - directly) or 「対面で」 (taimen de - face-to-face), which might be more appropriate depending on the context. Incorrect usage example: 私は個人的に、今日のランチを食べました。 I personally ate today's lunch. (Redundant and unnatural. Just '私は今日のランチを食べました' is fine.) Better alternatives for 'in person' or 'directly' depending on context: 直接会って話したいです。 I want to meet and talk directly (in person). 彼に直接渡しました。 I handed it to him personally (directly).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a person standing 'individually' (個人的に) on a 'kojin-teki-ni' island, feeling 'personally' responsible for their own coconut harvest. The 'koji' sounds like 'cody', a common personal name.

Visuelle Assoziation

Picture a single spotlight illuminating one person on a stage, symbolizing 'personally' or 'individually.'

Word Web

私 (わたし - I/me) 自分 (じぶん - myself/oneself) 意見 (いけん - opinion) 考え (かんがえ - thought/idea) 独立 (どくりつ - independence)

Herausforderung

Try to use '個人的に' when stating your own opinion or a personal preference. For example, '個人的に、この映画が好きです。' (Personally, I like this movie.) or '個人的に、私は犬より猫が好きです。' (Personally, I prefer cats to dogs.)

Teste dich selbst 12 Fragen

listening B1

The speaker agrees with his opinion.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 個人的には、彼の意見に賛成です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker finds the book interesting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 個人的に、この本はとても面白いと思います。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker thinks this is the best restaurant.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 個人的な意見ですが、これは最高のレストランです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

個人的な意見ですが、この計画はうまくいかないと思います。

Focus: こじんてきな

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

個人的には、旅行は電車より飛行機の方が好きです。

Focus: ひこうき

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

個人的に、この映画は去年見た中で一番良かったです。

Focus: さいこう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The speaker is expressing disagreement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 個人的には、彼の意見に賛成しかねます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Someone is conducting a private investigation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その件については、個人的に調査を進めています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

A request to make a judgment without personal feelings.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 個人的な感情を抜きにして、冷静に判断してください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

個人的な意見としては、この計画は再考すべきだと思います。

Focus: こじんてきな

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼は個人的な理由で会議を欠席しました。

Focus: りゆうで

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

この情報は個人的なものであり、他言無用です。

Focus: たごんむよう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 12 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!