B1 noun 8 Min. Lesezeit

抵抗感

teikoukan

When you feel 抵抗感 (teikōkan), it means you have a sense of resistance or reluctance towards something. It's like an unwillingness to accept or do something. For example, if your friend asks you to try a new, strange food and you don't want to, you have 抵抗感. Or if your boss gives you a task you really don't want to do, you also have 抵抗感. It's a feeling of not wanting to go along with something.

When you encounter 抵抗感 (teikoukan), it means someone has a feeling of resistance or reluctance towards something. It's like an unwillingness to accept or agree with an idea, a suggestion, or even a situation.

For example, if your friend suggests going to a really scary movie, you might feel 抵抗感 if you don't like horror films. It's that gut feeling of 'I don't really want to do that' or 'I'm not comfortable with that idea.'

It's not necessarily a strong opposition, but more of a hesitance or a slight pushback. Understanding this word helps you grasp when someone isn't fully on board with something.

When you encounter 抵抗感 (teikōkan), think of it as a feeling of pushback or reluctance. It's not necessarily a strong, active resistance, but rather an internal hesitation or unwillingness to go along with something.

You might feel 抵抗感 towards a new idea at work, a suggestion from a friend, or even a particular food. It implies a sense of discomfort or opposition that isn't always outwardly expressed.

For instance, if someone suggests a plan you're not entirely on board with, you might have a 抵抗感 about it. It means you're feeling a bit uneasy or hesitant, even if you don't voice a direct refusal.

Understanding 抵抗感 helps you grasp the nuances of how Japanese speakers express subtle disagreement or discomfort without being overtly confrontational.

When you encounter 抵抗感 (teikōkan), it refers to a feeling of resistance or reluctance towards something. It's not a strong, active opposition, but rather an internal hesitation or unwillingness to go along with an idea, proposal, or situation.

Think of it as a subtle barrier preventing full acceptance. For example, someone might have 抵抗感 towards a new work policy, meaning they're not openly fighting it, but they're not fully on board either. It suggests an underlying discomfort or a lack of enthusiasm.

§ Understanding 抵抗感 (teikoukan)

So, you've learned that 抵抗感 (teikoukan) means 'sense of resistance' or 'reluctance.' That's a good start. Now, let's get into how you actually use this word in Japanese. It's a noun, which makes things a bit easier to grasp. Think of it like 'a feeling of not wanting to do something' or 'a feeling of pushing back against something.' It's often about an emotional or psychological barrier rather than a physical one.

Japanese Word
抵抗感 (ていこうかん)
Meaning
Sense of resistance, reluctance; unwillingness to accept something.

§ Basic Sentence Structures with 抵抗感

The most common way you'll see 抵抗感 used is with verbs like 感じる (kanjiru - to feel), 抱く (idaku - to harbor/hold a feeling), or ある (aru - to exist/have). You're basically saying 'I feel a sense of resistance' or 'There is a sense of resistance.'

  • 抵抗感を感じる (teikoukan o kanjiru): This is very direct. It means 'to feel a sense of resistance.'
  • 抵抗感を抱く (teikoukan o idaku): Similar to 感じる, but often implies a slightly deeper or more sustained feeling of resistance.
  • 抵抗感がある (teikoukan ga aru): This means 'there is a sense of resistance' or 'I have a sense of resistance.'

新しいシステム導入に抵抗感を感じている社員が多い。

Hint
Many employees feel a sense of resistance towards the introduction of the new system.

彼の意見には正直、抵抗感を抱いた。

Hint
Honestly, I felt a sense of resistance towards his opinion.

この提案には、少し抵抗感がある。

Hint
I have a slight sense of resistance towards this proposal.

§ Specifying What You're Resisting

You'll often want to say what exactly you have a sense of resistance towards. For this, you typically use the particle に対する (ni taisuru) or simply に (ni).

  • ~に対する抵抗感 (ni taisuru teikoukan): This means 'a sense of resistance towards ~' or 'reluctance regarding ~.' This is a very common and natural way to link the object of resistance to 抵抗感.
  • ~に抵抗感がある (ni teikoukan ga aru): You can also use に directly before 抵抗感がある to specify the target of the resistance.

変化に対する抵抗感は誰にでもあるものだ。

Hint
A sense of resistance towards change is something everyone has.

新しいルールに抵抗感を持つ人もいるだろう。

Hint
There are probably some people who have a sense of resistance towards the new rules.

§ Adjective-like Usage: 抵抗感がある/ない

You can also describe someone or something as having or not having this feeling. It functions a bit like an adjective when you use it with ある (aru) or ない (nai).

彼はこの計画にあまり抵抗感がないようだ。

Hint
He doesn't seem to have much resistance to this plan.

正直な意見を言うことに抵抗感はありますか?

Hint
Do you have any reluctance to speak your honest opinion?

This flexibility makes 抵抗感 a very useful word for expressing nuanced feelings in various situations. Practice using it in different contexts, and you'll get the hang of it.

Let's break down another useful Japanese word: 抵抗感 (teikoukan). This word is something you'll hear in many everyday situations, from casual conversations to news reports. Understanding it helps you grasp subtle nuances in Japanese communication.

§ What 抵抗感 Means

Japanese Word
抵抗感 (ていこうかん)
Pronunciation
Teikoukan
Definition
Sense of resistance, reluctance; unwillingness to accept something.

§ Where You'll Hear 抵抗感

This word pops up in various contexts, especially when discussing opinions, changes, or proposals. Here are some common scenarios:

  • Work: When new policies are introduced, or tasks are assigned.
  • School: When students or teachers express reservations about new rules or teaching methods.
  • News: Often used to describe public sentiment regarding government decisions, social changes, or international relations.
  • Daily Life: Even in personal conversations, when someone is hesitant about an idea or plan.

§ Examples in Context

Let's look at some examples to see how 抵抗感 is used naturally.

新しいシステム導入には、多くの社員が抵抗感を示した。

Hint
Many employees showed resistance to the introduction of the new system.

Here, 'resistance' isn't about actively fighting, but more about an internal reluctance or disapproval.

彼の提案には、一部の生徒から抵抗感があった。

Hint
There was some reluctance from certain students regarding his proposal.

This suggests that some students weren't fully on board or had reservations about the proposal.

その法律改正に対して、国民の間に強い抵抗感が広がっている。

Hint
A strong sense of resistance is spreading among the public regarding that legal amendment.

Here, it implies widespread public disapproval or unwillingness to accept the legal change.

彼女は初めての海外生活に抵抗感を抱いていた。

Hint
She had a sense of reluctance about living abroad for the first time.

This shows a personal feeling of hesitation or discomfort towards a new experience.

As you can see, 抵抗感 is incredibly versatile. By adding this word to your vocabulary, you'll be able to express and understand nuanced feelings of reluctance and resistance in Japanese, making your communication much more precise and natural.

§ Don't Confuse with Physical Resistance

A common mistake learners make is trying to use 抵抗感 to describe physical resistance, like resisting an opponent in a sport or a physical force. 抵抗感 is about an emotional or psychological unwillingness, a feeling you have inside. It's not about pushing back with your body.

§ Not for Simple Dislike

While having a 抵抗感 might lead to dislike, the words aren't interchangeable. 抵抗感 suggests a deeper, often more complex, reason for unwillingness than just 'I don't like it'. It implies a moral, ethical, or strong personal boundary. If you just don't like natto, you'd probably say 納豆は嫌いです (Nattō wa kirai desu - I dislike natto) rather than using 抵抗感.

§ Using It Too Broadly

Sometimes learners try to apply 抵抗感 to any situation where there's opposition, even if it's external or systemic. For example, you wouldn't typically use 抵抗感 to talk about a country resisting a foreign policy unless you're specifically talking about the *feeling* of resistance among the populace. It's about personal reluctance.

§ Common Situations Where 抵抗感 is Used Appropriately

DEFINITION
Here are some typical scenarios where 抵抗感 fits perfectly:
  • When someone is asked to do something that goes against their principles or comfort zone.
  • When there's a strong emotional barrier to accepting a new idea or change.
  • When a person feels a strong internal conflict about a decision.

新しいシステム導入に抵抗感がある人もいるでしょう。

HINT
There will probably be some people who have a sense of resistance to introducing the new system.

彼女は、その提案に抵抗感を示した。

HINT
She showed reluctance towards that proposal.

Understanding these nuances will help you use 抵抗感 much more naturally and accurately. Remember, it's about an internal, often emotional, barrier.

§ What is 抵抗感 (teikoukan)?

The Japanese word 抵抗感 (teikoukan) is a noun that means a "sense of resistance," "reluctance," or an "unwillingness to accept something." It describes an internal feeling of opposition or discomfort towards an idea, action, or situation. This feeling isn't always overt; it can be subtle, like a gut feeling that something isn't quite right.

Japanese Word
抵抗感 (teikoukan)
Pronunciation
tee-koh-kahn
CEFR Level
B1

§ How to use 抵抗感 (teikoukan) in sentences

You'll often hear 抵抗感 used when someone expresses an internal struggle or hesitation. It's about how a person *feels* about something, not necessarily an active protest. Think of it as a psychological barrier or a feeling of unease.

新しいシステムには抵抗感があります。

Translation hint: "I have a sense of resistance towards the new system." (Meaning: I'm reluctant to accept or use the new system.)

その提案には少なからず抵抗感を感じます。

Translation hint: "I feel quite a bit of reluctance towards that proposal."

彼女は変化に対して抵抗感が強いです。

Translation hint: "She has a strong sense of resistance towards change."

§ Similar words and when to use 抵抗感 (teikoukan) vs alternatives

While 抵抗感 (teikoukan) is about an internal feeling, there are other words in Japanese that express different shades of resistance or opposition.

  • 抵抗 (teikou): This can be a noun or a verb (when combined with する). It means "resistance" or "opposition" in a more general sense. It can refer to physical resistance, electrical resistance, or active protest. When used as a noun, it's more about the act of resisting or the force of resistance itself, rather than the *feeling* of reluctance.

敵は激しい抵抗を続けた。

Translation hint: "The enemy continued fierce resistance." (Here, 抵抗 refers to active combat/opposition.)

電流に対する抵抗を測る。

Translation hint: "Measure the resistance to electric current." (Here, 抵抗 is a scientific term.)

  • 反対 (hantai): This means "opposition" or "being against" something. It's often used when expressing a clear, outward disagreement or objection to a proposal, idea, or action. While 抵抗感 is an internal feeling, 反対 is more about an external stance.

私はその計画に反対です。

Translation hint: "I am against that plan." (Direct, external opposition.)

多くの人がその法律に反対しています。

Translation hint: "Many people are opposing that law."

  • 嫌悪感 (ken'okan): This word signifies a stronger feeling of "disgust," "aversion," or "repugnance." While 抵抗感 is a reluctance, 嫌悪感 is a powerful negative feeling, often accompanied by a sense of moral or aesthetic revulsion.

彼の行動に強い嫌悪感を抱いた。

Translation hint: "I felt strong disgust towards his actions."

§ Summary of usage

In short, 抵抗感 is your go-to word when you want to describe that subtle, internal pushback you feel when something doesn't sit right with you. It's less about active confrontation and more about a psychological barrier or an emotional reservation.

Keep practicing these distinctions, and you'll be able to express a wider range of nuanced feelings in Japanese!

How Formal Is It?

Formell

"その提案に対し、一部の委員から抵抗の声が上がった。(Some committee members voiced resistance to the proposal.)"

Neutral

"新しいシステム導入には、多くの社員が抵抗感を示しました。(Many employees expressed a sense of resistance to the introduction of the new system.)"

Informell

"あの人とはちょっと嫌な感じがするんだよね。(I just have a bad feeling about that person.)"

Child friendly

"お医者さん、やだなぁ。(I don't want to go to the doctor.)"

Umgangssprache

"あの企画、ありえないでしょ。(That project is impossible/unacceptable, right?)"

Wusstest du?

Many Japanese words are formed by combining characters of Chinese origin, and '抵抗感' is a prime example of how these combinations can create nuanced meanings.

Aussprachehilfe

UK /ˈteɪ.kəʊ.kɑːn/
US /ˈteɪ.koʊ.kɑːn/
te-KŌ-kan
Reimt sich auf
no direct English rhymes similar rhythm to 'day-glow-man'
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'e' in 'te' too long, like 'tee'
  • Not emphasizing the long 'o' sound in 'kō'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are moderately common, but combining them might be new.

Schreiben 3/5

Writing these kanji correctly requires practice.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward.

Hören 2/5

Context usually makes the meaning clear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

抵抗 (teikou - resistance) 感 (kan - feeling, sense)

Als Nächstes lernen

拒否 (kyohi - refusal) 反対 (hantai - opposition)

Fortgeschritten

抵抗勢力 (teikouseiryoku - resistance forces) 心理的抵抗 (shinritekiteikou - psychological resistance)

Beispiele nach Niveau

1

新しい食べ物に抵抗感があります。

I have a sense of resistance to new food.

2

早起きに抵抗感はありません。

I don't have a sense of resistance to waking up early.

3

彼は変化に抵抗感があります。

He has a sense of resistance to change.

4

初めてのことに少し抵抗感を感じます。

I feel a little reluctance towards new things for the first time.

5

英語を話すことに抵抗感がなくなりました。

I no longer feel reluctant to speak English.

6

このアイデアには抵抗感があります。

I have a sense of resistance to this idea.

7

彼女は彼の提案に抵抗感を示しました。

She showed reluctance towards his suggestion.

8

宿題をすることに抵抗感がある。

I have a sense of resistance to doing homework.

1

新しい仕事に抵抗感があります。

I have a sense of resistance towards the new job.

「抵抗感があります」is a common way to express 'to have a sense of resistance'.

2

この提案に少し抵抗感を感じます。

I feel a bit of resistance to this proposal.

「抵抗感を感じます」is another way to say 'to feel a sense of resistance'.

3

彼は変化に抵抗感があるようです。

He seems to have a reluctance towards change.

「ようです」means 'seems' or 'appears'.

4

初めてのことに抵抗感があるのは普通です。

It's normal to have a reluctance about new things for the first time.

「のは普通です」means 'it is normal that'.

5

高い買い物に抵抗感がありました。

I had a reluctance towards expensive purchases.

This sentence uses the past tense of 'to have a sense of resistance'.

6

彼女は彼の意見に抵抗感を示しました。

She showed resistance to his opinion.

「抵抗感を示す」means 'to show resistance'.

7

この薬には少し抵抗感があります。

I have a bit of reluctance towards this medicine.

「~には」indicates the object of the resistance.

8

正直、この計画には抵抗感があります。

Honestly, I have a reluctance towards this plan.

「正直」means 'honestly' or 'to be honest'.

1

新しいシステム導入に抵抗感がある人が多いです。

Many people have a sense of resistance towards the introduction of the new system.

2

変化に対する抵抗感は自然なことです。

A sense of resistance towards change is natural.

3

彼の提案には少し抵抗感がありました。

I had a slight reluctance towards his proposal.

4

英語を話すことに抵抗感がある人もいます。

Some people have an unwillingness to speak English.

5

その決断に抵抗感を感じました。

I felt a sense of resistance towards that decision.

6

このアイデアに抵抗感を示す人はいませんでした。

No one showed a sense of resistance to this idea.

7

初めての経験には抵抗感があるかもしれません。

You might have a reluctance towards a first-time experience.

8

彼の意見には抵抗感がありません。

I have no resistance to his opinion.

1

新しいシステム導入には、社員から強い抵抗感がありました。

There was strong resistance from employees regarding the introduction of the new system.

2

彼女は変化に対して抵抗感を示す傾向があります。

She tends to show reluctance towards change.

3

初めての海外出張に、彼は少し抵抗感を感じていました。

He felt a bit of resistance about his first business trip abroad.

4

その提案には、一部のメンバーから抵抗感の声が上がりました。

Voices of reluctance were raised by some members concerning that proposal.

5

彼の意見には全く抵抗感がなく、すぐに受け入れられました。

There was no resistance at all to his opinion, and it was accepted immediately.

6

環境保護への取り組みには、まだ社会全体に抵抗感がある。

There is still societal resistance towards efforts in environmental protection.

7

ルール変更に対する抵抗感をどう克服するかが課題です。

The challenge is how to overcome the resistance to changing the rules.

8

その治療法には、倫理的な抵抗感を持つ人もいるだろう。

Some people might have ethical resistance towards that treatment method.

1

新しいシステム導入には、社員から強い抵抗感がありました。

New system implementation, from employees strong sense of resistance was.

「には」indicates the target of the resistance.

2

彼の提案に対して、一部のメンバーが抵抗感を示しました。

His proposal towards, some members sense of resistance showed.

「に対して」indicates the object of the action.

3

慣れない環境への移動に抵抗感がある人もいるでしょう。

Unfamiliar environment to moving to sense of resistance having people exist might.

「〜でしょう」expresses probability or conjecture.

4

変化を嫌う人は、どんなことにも抵抗感を持ちがちです。

Change to dislike people, any thing to sense of resistance tend to have.

「〜がちです」means 'tend to' or 'are prone to'.

5

初めての海外旅行には、不安と同時に少し抵抗感も感じました。

First time overseas trip to, anxiety at same time little sense of resistance also felt.

「と同時に」means 'at the same time as'.

6

上司の指示に抵抗感があったが、結局従うしかなかった。

Boss's instruction to sense of resistance had but, in the end obey had no choice but to.

「〜しかなかった」means 'had no choice but to'.

7

この計画には、倫理的な問題に対する抵抗感が少なからずある。

This plan to, ethical problems towards sense of resistance not a little exists.

「少なからず」means 'not a little', i.e., 'considerable'.

8

彼女は新しい文化を受け入れることに、ほとんど抵抗感がなかった。

She new culture to accept to, almost sense of resistance did not have.

「ほとんど〜なかった」means 'hardly' or 'almost no'.

Häufige Kollokationen

強い抵抗感 strong sense of resistance
抵抗感がある have a sense of resistance
抵抗感を持つ hold a sense of resistance
抵抗感を感じる feel a sense of resistance
抵抗感が薄れる resistance fades
抵抗感を覚える become aware of resistance
抵抗感を抱く entertain a sense of resistance
抵抗感を示す show resistance
抵抗感を克服する overcome resistance
抵抗感を和らげる alleviate resistance

Häufige Phrasen

新しいシステム導入に抵抗感がある。

I have a sense of resistance towards introducing the new system.

彼はその提案に強い抵抗感を示した。

He showed strong resistance to that proposal.

初めは抵抗感があったが、今は慣れた。

At first, I had some resistance, but now I'm used to it.

この変更に抵抗感を持つ人は多いだろう。

Many people will probably have resistance to this change.

自分の意見を言うことに抵抗感を感じる。

I feel resistance to expressing my own opinion.

年齢を重ねると新しいことへの抵抗感が薄れる。

As you get older, your resistance to new things fades.

その計画には、まだ抵抗感を覚える。

I still feel a sense of resistance to that plan.

固定観念を捨てることに抵抗感を抱く人もいる。

Some people have resistance to discarding preconceived notions.

どうすれば彼の抵抗感を和らげられるだろうか。

How can I alleviate his resistance?

私たちはこの問題を克服するために抵抗感を乗り越える必要がある。

We need to overcome our resistance to overcome this problem.

Grammatikmuster

名詞 + に + 抵抗感がある (Noun + ni + teikōkan ga aru): Expresses having a sense of resistance towards something. 抵抗感を覚える (teikōkan o oboeru): To feel a sense of resistance. '覚える' (oboeru) means to feel or remember. 抵抗感をなくす (teikōkan o nakusu): To lose or overcome a sense of resistance. 'なくす' (nakusu) means to lose or get rid of. 抵抗感が拭えない (teikōkan ga nuguenai): Cannot shake off the feeling of resistance. '拭えない' (nuguenai) means cannot wipe away or cannot get rid of.

Redewendungen & Ausdrücke

"抵抗感を覚える"

To feel a sense of resistance/reluctance

新しいプロジェクトに抵抗感を覚える。

neutral

"抵抗感がある"

To have a feeling of resistance/reluctance

その提案には少し抵抗感がある。

neutral

"抵抗感なく受け入れる"

To accept without resistance/reluctance

彼の意見を抵抗感なく受け入れた。

neutral

"抵抗感が薄れる"

To feel less resistant/reluctant

時間が経つにつれて抵抗感が薄れてきた。

neutral

"抵抗感を抱く"

To harbor a sense of resistance/reluctance

その改革に抵抗感を抱く人々もいる。

neutral

"抵抗感を乗り越える"

To overcome resistance/reluctance

困難な状況でも抵抗感を乗り越えて頑張った。

neutral

"抵抗感を表明する"

To express resistance/reluctance

彼はその決定に抵抗感を表明した。

neutral

"抵抗感が強い"

To have strong resistance/reluctance

そのルール変更には強い抵抗感がある。

neutral

"抵抗感が拭えない"

Cannot shake off the feeling of resistance/reluctance

何度説明されても、その計画への抵抗感が拭えない。

neutral

"抵抗感を持つ"

To hold a sense of resistance/reluctance

新しいシステム導入に抵抗感を持つ人もいる。

neutral

Satzmuster

B1

〜に抵抗感がある (…ni teikōkan ga aru)

新しいシステムに抵抗感がある人が多いです。(Atarashii shisutemu ni teikōkan ga aru hito ga ooi desu.) Translation hint: Many people have a sense of resistance to the new system.

B2

抵抗感を覚える (teikōkan o oboeru)

その提案には少し抵抗感を覚えます。(Sono提案 ni wa sukoshi teikōkan o oboemasu.) Translation hint: I feel a slight resistance to that proposal.

B2

抵抗感をなくす (teikōkan o nakusu)

彼は徐々に新しい環境への抵抗感をなくしていった。(Kare wa jojoni atarashii kankyō e no teikōkan o nakushite itta.) Translation hint: He gradually lost his resistance to the new environment.

C1

抵抗感が拭えない (teikōkan ga nuguenai)

彼の説明を聞いても、やはり抵抗感が拭えません。(Kare no setsumei o kiite mo, yahari teikōkan ga nuguenai.) Translation hint: Even after hearing his explanation, I still can't shake off the feeling of resistance.

Wortfamilie

Substantive

抵抗 Resistance
抵抗力 Resistance (power/ability)
抵抗運動 Resistance movement

Verben

抵抗する To resist

So verwendest du es

When expressing that someone feels a sense of resistance towards something, you can use the pattern 「〜に抵抗感がある」. For example, 「新しいやり方に抵抗感がある」 (I have a sense of resistance towards the new method). It can also be used with verbs to describe feeling reluctant to do something, like 「その提案に抵抗感を示す」 (to show reluctance towards that proposal). It implies an internal feeling rather than an active, outward resistance.

Häufige Fehler

A common mistake is confusing 「抵抗感」 with 「抵抗」. While both relate to resistance, 「抵抗」 (teikou) often implies a more active, physical, or direct opposition (e.g., protesting, fighting back). 「抵抗感」 (teikoukan) specifically refers to an internal, emotional, or psychological feeling of reluctance or unease. So, you wouldn't typically use 「抵抗感」 when talking about a country resisting an invasion; instead, you'd use 「抵抗」. Also, make sure to use the particle 「に」 to indicate what the resistance is directed towards (e.g., 「変化に抵抗感がある」 - I have a sense of resistance to change), not 「を」.

Tipps

Basic Meaning of 抵抗感

Understand that 抵抗感 (teikōkan) primarily means a sense of resistance or reluctance. It's about feeling unwilling to accept something.

Break Down the Kanji

Break down 抵抗感: 抵抗 (teikō) means resistance, and 感 (kan) means feeling or sense. This helps to grasp the full meaning.

Common Usage: ~に抵抗感がある

A very common phrase is ~に抵抗感がある (~ni teikōkan ga aru), meaning 'have a sense of resistance towards ~' or 'feel reluctant about ~'. Learn this structure.

Similar English Concepts

Think of English phrases like 'having misgivings', 'feeling uneasy', or 'being hesitant' to grasp the emotional aspect of 抵抗感.

Not Physical Resistance

Do not confuse 抵抗感 with physical resistance or opposition (like in a fight). It's an internal feeling, not an external action.

Subtle Expression

In Japanese culture, direct refusal can be impolite. 抵抗感 can be a subtle way to express disagreement or unwillingness without being confrontational.

Practice with Sentences

Create your own sentences using 抵抗感. For example: 新しいルールに抵抗感があります。(Atarashii rūru ni teikōkan ga arimasu.) I have a sense of resistance toward the new rules.

Listen for Usage

Listen for 抵抗感 in Japanese media like dramas or news. Notice how and when native speakers use it. This improves your natural understanding.

Nuance: Slight or Strong

抵抗感 can range from a slight hesitation to a strong unwillingness. The context or accompanying adverbs will indicate the degree.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of someone saying, 'Tei! (Hey!) Kō! (Come on!) Kan! (Can't you see?)' in protest, showing their 'resistance.'

Visuelle Assoziation

Imagine a sumo wrestler (representing 'resistance') pushing back against a new rule sign (representing something being introduced). The wrestler's face shows strong reluctance.

Word Web

抵抗 (teikou - resistance) 感じる (kanjiru - to feel) 不満 (fuman - dissatisfaction) 反対 (hantai - opposition) 嫌悪感 (ken'okan - feeling of dislike/aversion)

Herausforderung

Try to use 抵抗感 when you feel hesitant or reluctant about something new. For example, '新しい趣味に抵抗感がある' (I have some reluctance towards a new hobby) or '早起きに抵抗感がある' (I have a sense of resistance to waking up early).

Wortherkunft

From Middle Chinese '抵抗' (tǐk-kóng) meaning 'resist' or 'oppose,' combined with '感' (gam) meaning 'feeling' or 'sense.'

Ursprüngliche Bedeutung: The combination originally referred to a feeling of opposition or reluctance.

Sino-Japanese (Kango)

Kultureller Kontext

In Japanese culture, expressing direct opposition or '抵抗感' can be seen as impolite, especially in hierarchical settings. Instead, people might communicate their reluctance indirectly through subtle cues or by using polite circumlocutions. Understanding this nuance is crucial for navigating social interactions effectively in Japan, as direct confrontation is often avoided to maintain harmony.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Expressing hesitation about a new idea or plan.

  • 新しい計画に少し抵抗感があります。
  • その提案には少し抵抗感がありますね。
  • これには抵抗感がある人もいるかもしれません。

Discussing reluctance to follow a rule or request.

  • その規則には抵抗感を感じます。
  • 上司の指示に抵抗感を持つ人もいます。
  • 彼らは変化に抵抗感を示しています。

Explaining why someone is unwilling to do something.

  • 私はその件に関して少し抵抗感があります。
  • 彼女は無理強いされることに抵抗感を持っています。
  • なぜか抵抗感があって、なかなか踏み出せません。

Describing a general feeling of unease or opposition.

  • この状況には抵抗感があります。
  • 彼の意見には抵抗感がある。
  • 多くの人がその政策に抵抗感を持っています。

When someone is trying to overcome their own reluctance.

  • 抵抗感を克服しなければなりません。
  • 自分の抵抗感と戦っています。
  • この抵抗感はどこから来るのだろう?

Gesprächseinstiege

"新しいことを始める時、何か抵抗感を感じますか?"

"職場や学校で、納得できないルールに対して抵抗感を持ったことはありますか?"

"周りの意見に流されそうになった時、自分の意見に抵抗感を感じることはありますか?"

"変化を求められた時、あなたは抵抗感を感じやすい方ですか?"

"今までで一番「抵抗感があった」出来事は何ですか?"

Tagebuch-Impulse

最近、あなたが何か新しいことに挑戦しようとしていて、そこに「抵抗感」を感じていることはありますか?それはどんなことですか?そして、なぜ抵抗感を感じるのだと思いますか?

もし、あなたが誰かからの提案に「抵抗感」を感じたとしたら、どのようにその気持ちを相手に伝えますか?具体的な状況を想定して書いてみましょう。

あなたが過去に「抵抗感」を乗り越えて何かを成し遂げた経験について書いてください。何があなたを乗り越えさせたのでしょうか?

社会や集団の中で、あなたが「抵抗感」を感じるような風潮や習慣はありますか?それはどんなもので、なぜ抵抗感を感じるのですか?

「抵抗感」を持つことは、時には自分を守るために必要な感情だと考えますか?それとも、成長を妨げるものだと思いますか?あなたの考えを書いてください。

Teste dich selbst 162 Fragen

fill blank A1

私は___を食べる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: パン

The sentence means 'I eat bread.' Pan (パン) means bread.

fill blank A1

これは私の___です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 名前

The sentence means 'This is my name.' Namae (名前) means name.

fill blank A1

___は暑いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今日

The sentence means 'Is today hot?' Kyō (今日) means today.

fill blank A1

___にいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 学校

The sentence means 'I am at school.' Gakkō (学校) means school.

fill blank A1

___を飲みます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

The sentence means 'I drink water.' Mizu (水) means water.

fill blank A1

___を見ます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: テレビ

The sentence means 'I watch TV.' Terebi (テレビ) means TV.

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 'sensei'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: せんせい

'Sensei' (teacher) is written as せんせい in hiragana.

multiple choice A1

Which one means 'thank you'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ありがとう

「ありがとう」means 'thank you'.

multiple choice A1

What is 'konnichiwa' in hiragana?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: こんにちは

The correct hiragana for 'Konnichiwa' (hello) is こんにちは.

true false A1

「はい」 (hai) means 'yes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「はい」 (hai) is a common way to say 'yes' in Japanese.

true false A1

「いいえ」 (iie) means 'thank you'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「いいえ」 (iie) means 'no', not 'thank you'. 'Thank you' is 「ありがとう」 (arigato).

true false A1

In Japanese, 'ohayou' is used to say 'goodbye'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「おはよう」 (ohayou) means 'good morning'. To say 'goodbye', you would typically use 「さようなら」 (sayounara).

listening A1

This is a common greeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: こんにちは
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This is a word of thanks.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ありがとう
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This can mean excuse me or sorry.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: すみません
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

おはようございます

Focus: o-ha-yoh go-zai-mas

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

おやすみなさい

Focus: o-ya-su-mi-na-sai

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

さようなら

Focus: sa-yoh-na-ra

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は学生です。

This sentence introduces oneself as a student. '私' (I) is the subject, 'は' is the topic particle, '学生' (student) is the noun, and 'です' is the copula (to be).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは本です。

This sentence identifies an object as a book. 'これ' (this) is the subject, 'は' is the topic particle, '本' (book) is the noun, and 'です' is the copula.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: それはペンです。

This sentence identifies an object as a pen. 'それ' (that) is the subject, 'は' is the topic particle, 'ペン' (pen) is the noun, and 'です' is the copula.

fill blank A2

新しいルールに___を感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「新しいルールに抵抗を感じた」は「I felt resistance to the new rules」という意味になります。新しいルールを受け入れたくない気持ちを表します。

fill blank A2

彼の提案には少し___があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「彼の提案には少し抵抗があります」は「I have some reluctance towards his proposal」という意味になります。彼の提案に乗り気でない気持ちを表します。

fill blank A2

初めてのことに___を感じるのは普通です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「初めてのことに抵抗を感じるのは普通です」は「It's normal to feel resistance to new things」という意味になります。初めてのことに不安やためらいを感じることを表します。

fill blank A2

その仕事は大変なので、___がある人もいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「その仕事は大変なので、抵抗がある人もいます」は「Since that job is tough, some people feel reluctance towards it」という意味になります。大変な仕事をしたくない気持ちを表します。

fill blank A2

彼は変更に___を示しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「彼は変更に抵抗を示しました」は「He showed resistance to the change」という意味になります。変更を受け入れたくない態度を表します。

fill blank A2

新しい環境に___を感じることもあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗

「新しい環境に抵抗を感じることもあります」は「Sometimes you might feel reluctance towards a new environment」という意味になります。新しい環境に慣れない気持ちや、少し嫌な気持ちを表します。

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「抵抗感」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sense of resistance

「抵抗感(ていこうかん)」means a 'sense of resistance' or 'reluctance' towards something. It's about not wanting to accept or do something.

multiple choice A2

Which of these situations best describes having 「抵抗感」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: You really don't want to go to a party.

「抵抗感」 is about feeling unwilling or reluctant. Not wanting to go to a party fits this meaning.

multiple choice A2

If you have 「抵抗感」 about doing something, what are you likely to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Avoid doing it or do it unwillingly.

When you have 「抵抗感」, you feel reluctant or unwilling. This means you will likely try to avoid it or do it without enthusiasm.

true false A2

「抵抗感」 means feeling very happy about something new.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「抵抗感」 means the opposite. It means you feel a sense of resistance or reluctance, not happiness.

true false A2

If someone has 「抵抗感」 to a plan, they might not want to agree with it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, if they have 「抵抗感」, they are reluctant or unwilling, so they might not agree with the plan.

true false A2

「抵抗感」 is a feeling of excitement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「抵抗感」 is a feeling of resistance or reluctance, not excitement.

listening A2

What does the speaker like?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は猫が好きです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Whose book is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは私の本です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

What is the speaker asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お元気ですか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

こんにちは

Focus: こ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

ありがとう

Focus: あ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

さようなら

Focus: さ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You want to politely decline an invitation to a party you don't really want to go to. Write a short message in Japanese expressing your reluctance without being rude.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

パーティーに誘ってくれてありがとう。でも、今回はちょっと抵抗感があって、行きたくないです。ごめんなさい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine your friend suggests trying a very unusual food. You feel some hesitation. Write a short sentence expressing your reluctance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その食べ物、ちょっと抵抗感がありますね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are asked to do something you're not comfortable with at work. Write a sentence to your boss explaining your feeling of resistance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この仕事には少し抵抗感があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

メンバーが新しい企画に抵抗感があるのはなぜですか?

Read this passage:

新しい企画について、メンバーから抵抗感があると聞きました。彼らは、その企画が成功するとは思っていないようです。なぜなら、以前にも似たような企画が失敗したからです。

メンバーが新しい企画に抵抗感があるのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 以前の似た企画が失敗したから

パッセージに「なぜなら、以前にも似たような企画が失敗したからです。」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 以前の似た企画が失敗したから

パッセージに「なぜなら、以前にも似たような企画が失敗したからです。」と書かれています。

reading A2

山田さんはなぜ新しいルールに抵抗感を持っていますか?

Read this passage:

山田さんは新しいルールに抵抗感を持っています。そのルールは、彼女の仕事のやり方を変えるもので、慣れるまで時間がかかりそうです。彼女は、できれば前のルールのままでいたいと思っています。

山田さんはなぜ新しいルールに抵抗感を持っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仕事のやり方が変わるから

パッセージに「そのルールは、彼女の仕事のやり方を変えるもので、慣れるまで時間がかかりそうです。」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 仕事のやり方が変わるから

パッセージに「そのルールは、彼女の仕事のやり方を変えるもので、慣れるまで時間がかかりそうです。」と書かれています。

reading A2

この映画について、どのような人に抵抗感があるかもしれませんか?

Read this passage:

この映画は内容が少し難しく、見た人の中には抵抗感を感じる人もいるかもしれません。特に、暴力的なシーンが苦手な人にはおすすめできません。しかし、ストーリーはとても深く、考えさせられる作品です。

この映画について、どのような人に抵抗感があるかもしれませんか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 暴力的なシーンが苦手な人

パッセージに「特に、暴力的なシーンが苦手な人にはおすすめできません。」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 暴力的なシーンが苦手な人

パッセージに「特に、暴力的なシーンが苦手な人にはおすすめできません。」と書かれています。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は新しい計画に少し抵抗感があります。

This sentence means 'I have a little resistance to the new plan.' The particles and word order are essential for conveying this meaning correctly.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はその提案に抵抗感を示した。

This translates to 'He showed reluctance towards the proposal.' Understanding the verb '示す (shimesu)' meaning 'to show' is key here.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: なぜ彼女は変化に抵抗感を感じるのですか?

This question asks, 'Why does she feel resistance to change?' The particle 'に' (ni) indicates the object of the resistance.

fill blank B1

新しいプロジェクトには少し___がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence talks about having 'a little something' towards a new project. '抵抗感' (sense of resistance) fits the context of feeling hesitant about something new. The other options (happiness, satisfaction, accomplishment) don't make sense in this context.

fill blank B1

彼の提案に対して、チームには___が広がり始めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence implies a negative reaction 'spreading' in the team regarding 'his proposal'. '抵抗感' (sense of resistance) is the most suitable word for a negative feeling towards a proposal.

fill blank B1

そのシステム変更に___を感じている人が多いようだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence says 'many people seem to feel something' about 'that system change'. '抵抗感' (sense of resistance) indicates an unwillingness to accept the change.

fill blank B1

初めての経験なので、少し___があるのは当然だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence states that it's a first-time experience, so 'a little something is natural'. '抵抗感' (sense of resistance) is natural when facing something new or unfamiliar.

fill blank B1

新しいルールに___を示す人もいるだろう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence suggests that 'some people will show something' towards 'new rules'. '抵抗感' (sense of resistance) is a common reaction to new rules, implying a reluctance to follow them.

fill blank B1

彼の意見には___がほとんどなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence states that 'there was almost no something' towards 'his opinion'. If there was 'almost no resistance' (抵抗感), it implies acceptance or agreement.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「抵抗感」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sense of resistance

「抵抗感」 (teikōkan) directly translates to 'sense of resistance' or 'reluctance'.

multiple choice B1

Which sentence uses 「抵抗感」 correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい計画に抵抗感を示した。

「彼は新しい計画に抵抗感を示した。」 (Kare wa atarashii keikaku ni teikōkan o shimeshita.) means 'He showed reluctance towards the new plan.', which is a correct usage. The other options don't fit the meaning of reluctance or resistance.

multiple choice B1

What is the most appropriate word to fill in the blank? 「彼は変化に___がある。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

「彼は変化に抵抗感がある。」 (Kare wa henka ni teikōkan ga aru.) means 'He has a sense of resistance to change.', which makes sense in context. '幸福感' (kōfukukan - sense of happiness), '満足感' (manzokukan - sense of satisfaction), and '達成感' (tasseikan - sense of accomplishment) do not fit.

true false B1

If you have 「抵抗感」 towards something, it means you are eager to accept it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「抵抗感」 means a sense of resistance or reluctance, so you would be unwilling to accept something, not eager.

true false B1

「抵抗感」 can be used to describe a feeling of not wanting to do something.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 「抵抗感」 (teikōkan) often refers to an unwillingness or reluctance, which can manifest as not wanting to do something.

true false B1

You would typically use 「抵抗感」 when you are excited about a new challenge.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「抵抗感」 implies reluctance or opposition. Excitement for a new challenge is the opposite feeling.

listening B1

Many people have a sense of resistance to the introduction of the new system.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステム導入に抵抗感がある人が多いです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

She showed reluctance towards that proposal.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女はその提案に抵抗感を示した。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Initially, I felt some resistance, but now I'm used to it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 初めは抵抗感があったが、今では慣れた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

変化に対する抵抗感をどう乗り越えますか?

Focus: Teikōkan

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

その決断に抵抗感を感じませんか?

Focus: Kanjimasen ka?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

彼は新しいアイデアに抵抗感がありません。

Focus: Arimasen

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short sentence describing a situation where someone might feel 抵抗感 (teikoukan).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい仕事のやり方に抵抗感を感じる人もいるでしょう。(Some people might feel a sense of resistance towards new work methods.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine your friend is hesitant to try a new restaurant. Write a sentence using 抵抗感 to describe their feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は新しいレストランに行くことに少し抵抗感があるようです。(He seems to have a bit of resistance towards going to a new restaurant.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a time you felt 抵抗感 towards something and what it was.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は初めて海外に一人で行くことに抵抗感がありました。知らない場所への不安があったからです。(I had a sense of resistance about traveling abroad alone for the first time. It was because I was anxious about an unfamiliar place.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

参加者たちが抵抗感を示した主な理由は何ですか?

Read this passage:

彼は会議で新しい計画を提案しましたが、参加者たちは皆、強い抵抗感を示しました。その計画はあまりにも急進的すぎたのです。しかし、彼は諦めずに説明を続け、徐々に抵抗感は薄れていきました。

参加者たちが抵抗感を示した主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 計画が急進的すぎたから。

パッセージに「その計画はあまりにも急進的すぎたのです」と書かれています。(The passage states, 'The plan was too radical.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 計画が急進的すぎたから。

パッセージに「その計画はあまりにも急進的すぎたのです」と書かれています。(The passage states, 'The plan was too radical.')

reading B1

Bさんはなぜ抵抗感を感じていますか?

Read this passage:

A: 新しいシステムを導入することになったよ。 B: え、また?正直、また覚えることが増えるのかと思うと、ちょっと抵抗感があるなぁ。 A: でも、今回は作業効率が格段に上がるらしいよ。 B: そうなんだ。それなら、少しは抵抗感が減るかもしれないね。

Bさんはなぜ抵抗感を感じていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 覚えることが増えると思うから。

Bさんの発言に「また覚えることが増えるのかと思うと、ちょっと抵抗感があるなぁ」とあります。(B's statement says, 'When I think about having more things to learn again, I feel a bit of resistance.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 覚えることが増えると思うから。

Bさんの発言に「また覚えることが増えるのかと思うと、ちょっと抵抗感があるなぁ」とあります。(B's statement says, 'When I think about having more things to learn again, I feel a bit of resistance.')

reading B1

友人が抵抗感を感じているのは何に対してですか?

Read this passage:

友人はダイエットを始めたばかりですが、甘いものを我慢することに強い抵抗感があるようです。彼女は毎日チョコレートを食べていたので、急にやめるのは難しいと話していました。

友人が抵抗感を感じているのは何に対してですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 甘いものを我慢すること。

パッセージに「甘いものを我慢することに強い抵抗感があるようです」と書かれています。(The passage states, 'She seems to have a strong sense of resistance towards refraining from sweets.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 甘いものを我慢すること。

パッセージに「甘いものを我慢することに強い抵抗感があるようです」と書かれています。(The passage states, 'She seems to have a strong sense of resistance towards refraining from sweets.')

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい システム 導入 に 抵抗感 が ある

This sentence means 'I have a sense of resistance to introducing a new system.' '新しいシステム導入' (introducing a new system) is followed by 'に' (to), indicating the object of the resistance. '抵抗感がある' means 'to have a sense of resistance'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼 は その 提案 に 強い 抵抗感 を 示した

This sentence means 'He showed strong resistance to that proposal.' '彼' (he) is the subject, 'その提案に' (to that proposal) is the object, and '強い抵抗感を示した' means 'showed strong resistance'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 変化 への 抵抗感 を 乗り越える ことが 大切だ

This sentence means 'It is important to overcome the resistance to change.' '変化への抵抗感' means 'resistance to change'. '乗り越えること' (overcoming) is the action, and '大切だ' means 'it is important'.

fill blank B2

新しいプロジェクトのリーダーに選ばれたが、正直なところ少し___がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

新しい役割に対して、心の中で少し受け入れがたい気持ちがある状態を表すため、「抵抗感」が適切です。

fill blank B2

彼の提案にはどうも___を拭えない。もっと議論が必要だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

提案に対して、全面的に賛成できない、受け入れがたい気持ちがあることを示すため、「抵抗感」が適切です。

fill blank B2

伝統的な方法を変えることには、ベテランの職人たちから強い___があった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

長年培ってきた方法を変えることに対して、反対やためらいの気持ちがあることを表すため、「抵抗感」が適切です。

fill blank B2

急な方針転換に対して、従業員の間には少なからず___が広がった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

突然の変更に対して、受け入れがたい、反発する気持ちが広がる様子を示すため、「抵抗感」が適切です。

fill blank B2

新しいドレスコードには、特に女性社員から強い___の声が上がった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

新しい規則に対して、不満や受け入れがたいという気持ちを表現するために「抵抗感」が適切です。

fill blank B2

その提案は理にかなっているが、感情的にどこか___を感じてしまう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

論理的には理解できるものの、感情的に受け入れがたい気持ちがあることを表すため、「抵抗感」が適切です。

listening B2

What does '抵抗感' refer to in the context of employees and a new system?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステム導入に抵抗感がある社員もいるようです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What characteristic does '抵抗感' describe about her in relation to new challenges?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は変化に対する抵抗感が強く、なかなか新しいことに挑戦しません。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What does '抵抗感' suggest about how people might react to 'その提案' (that proposal)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その提案には少なからず抵抗感を感じる人がいるでしょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

私はその決定に強い抵抗感を持っています。

Focus: ていこうかん (teikōkan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

新しい環境への抵抗感を乗り越えるのは大変です。

Focus: のりこえる (norikoeru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

多くの人がこの計画に抵抗感を覚えているようです。

Focus: おぼえている (oboeteiru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you're trying a new, unusual food. Describe your initial reaction using 「抵抗感」. What made you reluctant, and how did you overcome it (or not)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

初めて納豆を食べた時、独特の匂いとネバネバした食感に強い抵抗感がありました。しかし、友人が「健康に良いから」と勧めるので、少しずつ挑戦してみることにしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are asked to lead a project you have no experience with. How would you express your initial reluctance or hesitation using 「抵抗感」, and what steps would you take to address it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいプロジェクトのリーダーを任された時、自分の経験不足から最初は抵抗感がありました。しかし、新しいことに挑戦する良い機会だと思い、積極的に知識を身につけ、周りの意見を聞きながら進めていこうと決めました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short paragraph about a situation where you felt 「抵抗感」 towards someone's idea or suggestion. Explain why you felt that way and how you handled the situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議で同僚が提案した新しい企画には、初期投資が大きすぎると感じ、強い抵抗感がありました。私は、具体的なデータを示しながら、そのリスクと別の選択肢を丁寧に説明しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

従業員が新しい人事制度に抵抗感を持っている主な理由は何ですか?

Read this passage:

A社は新しい人事制度を導入しようとしている。しかし、従業員からは「評価基準が曖昧で公平性に欠ける」という抵抗感が強く出ている。経営陣は、この抵抗感をどう解消するかに頭を悩ませている。

従業員が新しい人事制度に抵抗感を持っている主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 評価基準が不明確で不公平だと感じているから

パッセージに「評価基準が曖昧で公平性に欠ける」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 評価基準が不明確で不公平だと感じているから

パッセージに「評価基準が曖昧で公平性に欠ける」と明記されています。

reading B2

筆者がピーマンに対して持っていた「抵抗感」とは、具体的にどのようなものでしたか?

Read this passage:

幼い頃から苦手だったピーマン。その苦味と独特の匂いに、私は常に強い抵抗感を抱いていた。しかし、大人になって調理法を工夫することで、今では美味しく食べられるようになった。抵抗感は克服できるものだと実感した。

筆者がピーマンに対して持っていた「抵抗感」とは、具体的にどのようなものでしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 苦味と独特の匂いが苦手だった

パッセージに「その苦味と独特の匂いに、私は常に強い抵抗感を抱いていた」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 苦味と独特の匂いが苦手だった

パッセージに「その苦味と独特の匂いに、私は常に強い抵抗感を抱いていた」とあります。

reading B2

パッセージによると、新しい方法へ移行する際に「抵抗感」が生まれるのはなぜですか?

Read this passage:

私たちは、変化を求める一方で、現状維持を望むという矛盾した感情を抱くことがあります。特に、長年慣れ親しんだ方法から新しい方法へ移行する際には、多かれ少なかれ抵抗感が生まれるものです。この抵抗感は、未知への不安からくる自然な感情だと言えるでしょう。

パッセージによると、新しい方法へ移行する際に「抵抗感」が生まれるのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 未知への不安からくる自然な感情だから

パッセージの最後に「この抵抗感は、未知への不安からくる自然な感情だと言えるでしょう」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 未知への不安からくる自然な感情だから

パッセージの最後に「この抵抗感は、未知への不安からくる自然な感情だと言えるでしょう」と明記されています。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい システム への 導入に 抵抗感を 感じる 社員が 多い。

This sentence means 'Many employees feel resistance to adopting the new system.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (社員が), object (新しいシステムへの導入に), verb (抵抗感を感じる).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は その 提案に 対して 強い 抵抗感を 示した。

This sentence means 'She showed strong resistance to that proposal.' The structure emphasizes the person (彼女は), then the object of resistance (その提案に対して), and finally the action (強い抵抗感を示した).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 変化に 対する 抵抗感は 誰にでも ある ものだ。

This sentence means 'A sense of resistance to change is something everyone has.' The topic (変化に対する抵抗感は) comes first, followed by the statement that it's common (誰にでもあるものだ).

fill blank C1

新しいプロジェクトのリーダーに指名されたが、チーム内に___があるのを感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

チームが新しいリーダーに対して否定的な感情を持っていることを示唆しており、「抵抗感」が最も適切です。

fill blank C1

彼の提案には正直なところ、少し___を覚えたが、まずは聞いてみることにした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

提案に対して前向きでない、受け入れたくない気持ちがあることを表すには「抵抗感」が適しています。

fill blank C1

環境保護のためとはいえ、生活様式の大きな変更には多くの人が___を抱くだろう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

生活様式の大きな変更は、人々が受け入れがたいと感じる可能性があるため、「抵抗感」が適切です。

fill blank C1

この薬は副作用が少ないと言われているが、やはり薬を飲むことには___がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

薬を飲むという行為に対して、心理的に受け入れがたい気持ちがあることを示しており、「抵抗感」が適切です。

fill blank C1

長年続けてきた習慣を変えることには、誰もが多少の___を感じるものだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

習慣の変化に対して、受け入れたくないという気持ちを表すには「抵抗感」が最も適しています。

fill blank C1

上からの指示であっても、納得できないことには___を示すべきだと彼は考えている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

納得できない指示に対して、受け入れたくないという意思表示には「抵抗感」が適切です。

multiple choice C1

新しいプロジェクトのリーダーに選ばれたが、周りから___を感じる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

The sentence implies a negative feeling from others regarding the new project leader. '抵抗感' (sense of resistance/reluctance) fits best. '幸福感' (sense of happiness), '達成感' (sense of accomplishment), and '優越感' (sense of superiority) do not fit the context.

multiple choice C1

彼の突然の提案には、多くの従業員が___を抱いた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

When a proposal is sudden, it's common for employees to have reservations or resistance. '抵抗感' (sense of resistance) is the most appropriate choice. '賛成' (agreement), '期待' (expectation), and '喜び' (joy) are positive and don't fit the context of a 'sudden' proposal often leading to apprehension.

multiple choice C1

その革新的なアイデアは素晴らしいものだったが、一部の保守的な人々からは強い___があった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

Innovative ideas often face opposition, especially from conservative groups. '抵抗感' (sense of resistance) accurately describes this opposition. '共感' (empathy), '理解' (understanding), and '支持' (support) are positive reactions and do not fit the context of a 'strong' reaction from 'conservative people' to an 'innovative idea'.

true false C1

新しい規則への抵抗感は、変化を受け入れにくい人々に多く見られる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

It is common for people who are resistant to change to feel a sense of resistance towards new rules.

true false C1

抵抗感がある場合、それはいつもネガティブな感情であり、良い結果には繋がらない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While often negative, a sense of resistance can sometimes lead to constructive discussions, re-evaluation, and ultimately better outcomes if the concerns are addressed.

true false C1

子どもが嫌いな野菜を食べないのは、その野菜に対する抵抗感の表れである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

A child's unwillingness to eat a disliked vegetable is indeed an expression of their '抵抗感' (reluctance or resistance) towards it.

listening C1

The sentence is about the introduction of a new system and employee feelings.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステム導入に際し、一部の従業員から抵抗感があるのは当然のことだ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sentence discusses people's reaction to someone's proposal.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の提案には、多くの人が抵抗感を示さなかった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sentence talks about a child's reaction to a new place.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供は初めての場所への移動に、少し抵抗感を見せた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

その変化に抵抗感はありますか?

Focus: Tei-kō-kan

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

新しい環境に慣れるまで、多少の抵抗感は感じるかもしれません。

Focus: Kan-ji-ru ka-mo shi-re-ma-sen

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼の意見には抵抗感がない。

Focus: Tei-kō-kan ga na-i

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい システム 導入 には 抵抗感 がある 人もいる。

This sentence means 'Some people have a sense of resistance to the introduction of the new system.' The particles correctly connect the phrases.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の 意見 に対して、 彼女は 強い 抵抗感を 示した。

This translates to 'She showed strong resistance to his opinion.' The structure 'X に対して Y を示す' (show Y towards X) is key.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 慣れない 環境 への 適応に 抵抗感を 感じる ことは 自然だ。

This means 'It's natural to feel a sense of resistance to adapting to an unfamiliar environment.' The phrase '〜に抵抗感を覚える/感じる' (to feel resistance towards ~) is important here.

fill blank C2

新しいプロジェクトの提案には、チーム内にかなりの___があった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

チームが新しい提案に乗り気でない状況を表すため、「抵抗感」が適切です。'期待感'は期待する気持ち、'達成感'は目標達成の喜び、'安心感'は安心する気持ちを意味します。

fill blank C2

彼の革新的なアイデアには、年配の従業員から強い___が示された。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

年配の従業員が新しいアイデアに反対する、受け入れがたい気持ちを表すため、「抵抗感」が適切です。'共感'は賛同、'違和感'は不自然に感じる気持ち、'一体感'は一体であるという気持ちを意味します。

fill blank C2

変化を嫌う人は、どんなに良い提案でも初期の段階で___を持つ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

変化を嫌う人が新しい提案に対して受け入れがたい気持ちになることを表すため、「抵抗感」が適切です。'信頼感'は信頼する気持ち、'幸福感'は幸福な気持ち、'満足感'は満足する気持ちを意味します。

fill blank C2

その政策変更は、市民の間でかなりの___を引き起こした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

市民が政策変更に反対する、受け入れがたい気持ちになったことを表すため、「抵抗感」が適切です。'納得感'は納得する気持ち、'当事者意識'は自分事と捉える意識、'連帯感'は連帯しているという気持ちを意味します。

fill blank C2

新しいシステム導入には、慣れない操作への___がつきものだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

新しい操作に慣れないために、それを受け入れがたいと感じる気持ちを表すため、「抵抗感」が適切です。'高揚感'は気持ちが高まること、'達成感'は目標達成の喜び、'使命感'は使命を果たすという気持ちを意味します。

fill blank C2

彼の提案は論理的であったが、感情的な___を乗り越える必要があった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

論理的な提案であっても、感情的な反発や受け入れがたい気持ちが存在したことを表すため、「抵抗感」が適切です。'共感'は賛同、'連帯感'は連帯しているという気持ち、'一体感'は一体であるという気持ちを意味します。

multiple choice C2

会社の新しい方針に(   )を示す社員が多かった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

文脈から、会社の新しい方針に対して「受け入れたくない」という気持ちを示す社員が多かった、という意味が適切です。「幸福感」は幸せな気持ち、「達成感」は何かを成し遂げた気持ち、「満足感」は満たされた気持ちで、どれも文脈に合いません。

multiple choice C2

彼はその提案に(   )を覚え、すぐに賛成できなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

「すぐに賛成できなかった」という状況から、その提案に対して「受け入れがたい」という気持ちを抱いた、と解釈するのが自然です。「親近感」は親しい気持ち、「安心感」は不安がない気持ち、「一体感」は一つになった気持ちで、文脈に合いません。

multiple choice C2

新しい環境への移行に際し、少なからず(   )を感じる人は少なくない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 抵抗感

新しい環境に変わる際に、「受け入れたくない」「慣れない」といった気持ちを感じる人が多い、という意味になります。「優越感」は自分が優れているという気持ち、「劣等感」は自分が劣っているという気持ち、「充実感」は満たされている気持ちで、文脈に合いません。

true false C2

「抵抗感」は、何かを受け入れることに積極的な気持ちを表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「抵抗感」は、何かを受け入れることに対して消極的、または否定的な気持ちを表します。積極的な気持ちとは逆です。

true false C2

彼女は新しいプロジェクトへの参加に「抵抗感」を抱いているため、難色を示している。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「抵抗感」は受け入れたくない気持ちを表し、「難色を示す」は不賛成や不満の態度を表すので、文脈として適切です。

true false C2

子どもが嫌いな野菜を食べるのを嫌がるのは、「抵抗感」の一例である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「抵抗感」は何かを受け入れたくない気持ちや、不快感からくる拒否の感情を含むため、嫌いな野菜を食べたがらないのはその一例と言えます。

listening C2

The new system faces strong internal resistance, making a smooth transition difficult. Listen for how '抵抗感' is used in this context.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステム導入には社内から強い抵抗感があり、スムーズな移行が困難である。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

His proposal was innovative, but deep-seated resistance to changing existing methods led to a deadlock in discussions. Pay attention to the nuanced meaning of '抵抗感'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の提案は斬新だったが、既存のやり方を変えることに対する抵抗感が根強く、議論は平行線を辿った。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Despite some initial reluctance about her first overseas business trip, her excitement for new experiences outweighed it. Notice how '抵抗感' can be overcome.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 初めての海外出張には多少の抵抗感があったものの、新しい経験への期待がそれを上回った。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

新しい環境に馴染むのに、何か抵抗感を感じますか?

Focus: ていこうかん (teikoukan)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

その政策に対して、国民の間には強い抵抗感が広まっているようです。

Focus: ひろまっている (hiromatteiru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

慣れないことへの抵抗感を乗り越えるのは、成長の第一歩だ。

Focus: のりこえる (norikoeru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are a manager introducing a new, unpopular policy to your team. Write a short speech (3-4 sentences) acknowledging potential 『抵抗感』 from your employees and explaining why the policy is necessary. Focus on diplomatic language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

皆さん、新しい方針について少なからず『抵抗感』があるかと思います。しかし、これは長期的な会社の成長には不可欠な変更です。皆さんのご理解とご協力をお願いいたします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a personal journal entry about a difficult decision you had to make, which went against your initial feelings. Describe the 『抵抗感』 you felt and how you ultimately overcame it or came to terms with it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい仕事への転職には、正直言ってかなりの『抵抗感』があった。安定した今の状況を手放すのが怖かったのだ。しかし、最終的には成長の機会だと考え、その抵抗感を乗り越えることができた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Write a short email (3-4 sentences) to a colleague explaining why you have 『抵抗感』 towards a proposed project idea. Be polite but clear about your concerns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、新しいプロジェクトの提案についてですが、いくつか『抵抗感』を覚える点があります。特に、現状のリソースでは達成が難しいのではないかと懸念しております。一度詳しくお話しできませんでしょうか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章から、A社の従業員が新しい人事評価制度に『抵抗感』を抱いた主な理由は何だと考えられますか。

Read this passage:

A社が導入した新しい人事評価制度は、従業員から強い『抵抗感』をもって受け止められた。特に、評価基準の不透明さや、個人の努力が正当に評価されないのではないかという懸念が、その抵抗感の主な原因であった。会社側は、制度の目的とメリットを繰り返し説明したが、従業員の不信感を払拭するには至らなかった。

この文章から、A社の従業員が新しい人事評価制度に『抵抗感』を抱いた主な理由は何だと考えられますか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 評価基準の透明性が低いことと、努力が評価されない懸念。

本文中に「特に、評価基準の不透明さや、個人の努力が正当に評価されないのではないかという懸念が、その抵抗感の主な原因であった」と明確に記載されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 評価基準の透明性が低いことと、努力が評価されない懸念。

本文中に「特に、評価基準の不透明さや、個人の努力が正当に評価されないのではないかという懸念が、その抵抗感の主な原因であった」と明確に記載されています。

reading C2

なぜ一部の地域住民は、伝統的な祭りに現代的な要素を取り入れることに『抵抗感』を示したのでしょうか。

Read this passage:

長年続く伝統的な祭りに、現代的な要素を取り入れる試みに対して、一部の地域住民からは強い『抵抗感』が示された。彼らは、祭りの本来の姿が失われることを恐れ、変化を望んでいなかった。しかし、主催者側は、若い世代への継承を考え、新しい試みも必要だと主張した。

なぜ一部の地域住民は、伝統的な祭りに現代的な要素を取り入れることに『抵抗感』を示したのでしょうか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 祭りの本来の姿が失われることを恐れたから。

本文中に「彼らは、祭りの本来の姿が失われることを恐れ、変化を望んでいなかった」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 祭りの本来の姿が失われることを恐れたから。

本文中に「彼らは、祭りの本来の姿が失われることを恐れ、変化を望んでいなかった」とあります。

reading C2

新しいテクノロジーの導入に対する従業員の『抵抗感』の主な原因は何ですか。

Read this passage:

新しいテクノロジーの導入は、しばしば従業員からの『抵抗感』を伴う。これは、慣れない操作への不安や、自分の仕事が不要になるのではないかという懸念から生じることが多い。企業は、導入前に十分な説明会や研修を行い、従業員の不安を軽減する努力が不可欠である。

新しいテクノロジーの導入に対する従業員の『抵抗感』の主な原因は何ですか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 慣れない操作への不安や、自分の仕事が不要になるという懸念。

本文中に「これは、慣れない操作への不安や、自分の仕事が不要になるのではないかという懸念から生じることが多い」と記載されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 慣れない操作への不安や、自分の仕事が不要になるという懸念。

本文中に「これは、慣れない操作への不安や、自分の仕事が不要になるのではないかという懸念から生じることが多い」と記載されています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい システム導入に 抵抗感を 感じる 社員が多い。

This sentence means 'Many employees feel a sense of resistance to the introduction of the new system.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject (新しいシステム導入に) followed by object/topic (抵抗感を) and then the verb (感じる社員が多い).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の 提案には 強い 抵抗感が あった。

This sentence means 'There was strong resistance to his proposal.' The possessive '彼の' comes first, followed by the object '提案には', then the adjective '強い' modifying '抵抗感', and finally the verb 'あった'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 最初は 抵抗感が あったが、 慣れてきたら 大丈夫だった。

This sentence means 'Initially, there was resistance, but once I got used to it, it was fine.' '最初は' (initially) sets the context, followed by the main clause '抵抗感があったが' (there was resistance, but), and then the result '慣れてきたら大丈夫だった' (once I got used to it, it was fine).

/ 162 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!