At the A1 level, you usually only learn the verb 'okoru' written as '起こる' to mean 'to happen' or 'to occur.' You might not see '興る' yet because it is quite formal and specific to history or business. However, you can remember that Japanese has many words that sound the same but have different kanji. '興る' is like a special, 'grand' version of starting. If you see it in a simple sentence like 'Kuni ga okoru,' it just means 'A country starts.' You don't need to use it yourself yet, but recognizing the kanji 興 (which looks like a building with many parts) can help you realize this is a 'big' kind of starting.
At the A2 level, you are beginning to read more varied texts, including basic history or news summaries. '興る' (okoru) is a word you will see when talking about the past. It's important to distinguish it from '起こる' (to happen). While you use '起こる' for things like 'an accident happened' or 'a problem occurred,' you use '興る' for 'a civilization rose' or 'an industry started.' It is a 'constructive' verb. You can start using it in simple historical descriptions, such as 'Edo jidai ni bunka ga okotta' (Culture rose/flourished in the Edo period). It makes your Japanese sound more academic and precise.
At the B1 level, you should be comfortable with the distinction between 興る (intransitive) and 興す (transitive). 興る is used when the subject (like a nation or industry) rises on its own or as a general historical fact. 興す is used when someone actively starts something, like 'starting a company' (kaisha o okosu). You will encounter 興る in intermediate reading passages about Japanese history or economic development. You should also recognize its presence in compound words like '新興国' (shinkoukouku - emerging nations). Understanding this word helps you transition from everyday Japanese to 'literary' or 'formal' Japanese.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance of 興る as part of a cycle. It is frequently contrasted with words like '滅びる' (horobiru - to perish) or '衰退する' (suitai suru - to decline). In essays or discussions about society, you might use 興る to describe the genesis of a new social trend or a technological revolution. You should also be aware of synonyms like '勃興する' (bokkou suru), which implies a more sudden and vigorous rise. At this level, using 興る instead of 始まる (hajimaru) shows that you understand the structural and historical weight of the event you are describing.
At the C1 level, you will encounter 興る in classical-modern crossover literature and high-level academic journals. You should be able to appreciate the stylistic choice of using 興る to evoke a sense of historical inevitability or grandeur. You will see it used metaphorically in literary contexts—perhaps the rise of a new school of thought or a philosophical movement. You should also be fluent in using its various forms and related kanji compounds (e.g., 興亡 - koubou, 'rise and fall') to analyze complex historical and social phenomena. Your ability to distinguish between 興る and its homophones in writing must be perfect.
At the C2 level, you have a deep, intuitive grasp of 興る and its place in the Japanese lexicon. you can discuss the etymological roots of the kanji 興 and how it relates to communal effort or interest. You understand how the word functions in various registers, from the dry prose of a legal history to the evocative language of a historical epic. You can use the word to provide nuanced commentary on the 'rise' of civilizations in a way that captures the organic, often collective nature of such events. You are also aware of rare or archaic uses of the kanji in specialized fields like traditional performing arts (e.g., 興行 - kougyou).

興る in 30 Sekunden

  • 興る (okoru) means 'to rise' or 'to originate,' used for large entities like nations or industries.
  • It is a formal, intransitive verb often found in history books and academic writing.
  • Do not confuse it with 起こる, which is used for everyday events or accidents.
  • It implies a sense of growth, prosperity, and the start of a significant era.

The Japanese verb 興る (okoru) is a sophisticated term primarily used to describe the rise, emergence, or establishment of significant entities such as nations, civilizations, industries, or cultural movements. While it shares the same phonetic reading as the much more common 起こる (to happen/occur), its usage is strictly limited to constructive, historical, or developmental contexts. When you use okoru with the kanji 興, you are signaling a focus on prosperity and the beginning of a powerful era.

Historical Context
It is most frequently encountered in history textbooks discussing the birth of empires. For example, the rise of the Roman Empire or the founding of a new dynasty in China would use this verb to emphasize the systemic growth and establishment of power.

古代ローマ帝国がこの地に興る。(The ancient Roman Empire rose in this land.)

Economic and Industrial Use
In modern contexts, it describes the birth of new industries. If a tech boom starts in a specific city, or a new form of commerce begins to flourish, okoru captures that sense of vital, organized beginning.

新しい産業が地方都市で興る。(A new industry is rising in regional cities.)

Nuance of Prosperity
The kanji 興 itself is found in words like 興味 (kyoumi - interest) and 復興 (fukkou - reconstruction/revival). This suggests that the 'rising' is not just a random event, but something that carries momentum, interest, and structural integrity.

新しい文化の波が若者の間で興る。(A new cultural wave is rising among the youth.)

その国は貿易によって興った。(That country rose through trade.)

滅びた王朝の後に、新しい勢力が興る。(After the fallen dynasty, a new power rises.)

Using 興る requires a sense of scale. It is an intransitive verb (自動詞), meaning the subject itself is the one rising. You typically use the particle 'が' to indicate what is coming into being. Because of its formal tone, it is rarely used in casual daily conversation about small things like a new hobby or a small argument. Instead, save it for grand themes.

Sentence Structure
[Subject] + が + [Location/Condition] + で/によって + 興る. This structure explains what rose, where it rose, and how it rose.

紀元前、エジプト文明がナイル川沿いに興った。(Before the common era, the Egyptian civilization rose along the Nile.)

Notice the use of the past tense '興った' (okotta). In historical contexts, this is the most common form. However, when discussing future trends or ongoing developments, the present form '興る' is used to suggest an inevitable or predicted rise.

Passive vs. Active
Unlike 'to be founded' (興される), which focuses on the founder, '興る' focuses on the entity's own emergence. It feels more organic and historical.

IT革命により、多くの新興企業が興る。(Due to the IT revolution, many emerging companies are rising.)

When discussing the 'revival' of something that once was, you might see the related term 興隆 (kouryuu - prosperity) or the verb 興る used to describe a second coming of an idea or power.

ルネサンス期に、新しい芸術の精神が興った。(During the Renaissance, a new spirit of art rose.)

You will not hear 興る at a convenience store or in a casual chat with friends about what happened over the weekend. Its natural habitat is in the realm of high-level discourse, education, and formal media. If you are watching a NHK documentary about the history of the Silk Road, you will hear it frequently. If you are reading a newspaper editorial about the 'rise of the sharing economy,' the kanji 興 will appear in phrases like 興る or its noun form 新興 (shinkou - newly rising).

In Literature
Epic novels or historical fiction like 'The Tale of the Heike' (though that uses classical Japanese, modern translations use 興る) often use this word to set the stage for epic changes in social order.

武士の世が興る。(The era of the samurai is rising.)

In universities, professors of history, sociology, or economics use 興る to describe the genesis of theories or the birth of nations. It carries a weight of 'significance' that 始まる (hajimaru - to start) lacks. While 始まる is just a point in time, 興る implies the building of a structure.

News and Media
When a new political party is formed and gains massive traction quickly, a news anchor might say a 'new power is rising' (新しい勢力が興っている).

戦後の焼け跡から、日本の産業が力強く興った。(From the ruins of the war, Japan's industry rose powerfully.)

The most pervasive mistake learners make is the confusion between 興る (okoru) and 起こる (okoru). Because they sound identical, it is easy to assume they are interchangeable. However, they are functionally very different in written Japanese and in terms of their semantic domain.

Mistake #1: Using it for Accidents
Never write '事故が興る'. This sounds like you are celebrating the accident as a glorious new civilization. Use 起こる for events, accidents, and natural phenomena.

× 地震が興る
○ 地震が起こる。(An earthquake occurs.)

Mistake #2: Overusing it in casual conversation. If you tell a friend '新しいカフェが興った' (A new cafe rose), it sounds incredibly dramatic, as if the cafe is a sovereign state or a world-changing movement. Stick to 'できた' (dekita) or 'オープンした' (oopun shita) for small-scale openings.

Mistake #3: Transitivity Confusion
興る is intransitive. The transitive version is 興す (okosu - to establish/promote). If you say '彼は国を興った' (He rose the country), it is grammatically incorrect. It should be '彼は国を興した' (He established/raised the country).

× 彼が会社を興る
○ 彼が会社を興す。(He starts/founds a company.)

To truly master 興る, you must understand how it sits within a family of words that describe beginnings and growth. Depending on the context, you might want a word that is more specific or less formal.

起こる (Okoru) vs 興る (Okoru)
起こる is for events (accidents, changes, feelings). 興る is for structural rise (nations, industries). They sound the same but the kanji changes the entire meaning.
栄える (Sakaeru)
栄える means 'to prosper' or 'to flourish'. While 興る focuses on the *beginning* of the rise, 栄える focuses on the *state* of being successful and widespread.

町が商業で栄える。(The town flourishes with commerce.)

発生する (Hassei suru)
This is a technical term meaning 'to occur' or 'to be generated'. It is used for scientific phenomena, problems, or costs. It is neutral and lacks the 'glory' of 興る.
勃興する (Bokkou suru)
This is an even more powerful version of 興る. It means to rise suddenly and with great force. It is often used for the sudden rise of new nations or social movements.

新興勢力が勃興する。(A new power is rising suddenly.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji 興 is also used in 'Kyoumi' (interest) because a rising spirit or movement naturally attracts attention and excitement.

Aussprachehilfe

UK oʊ.kɔː.ruː
US oʊ.kɔː.ru
Pitch accent is on 'ko' (Low-High-Low).
Reimt sich auf
Nokoru (to remain) Tokoru (to stay/place - archaic) Hokoru (to be proud) Mogoru (to dive - regional) Ogoru (to treat someone) Satoru (to realize) Toru (to take) Yoru (to stop by)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it the same as 'okoru' (to get angry), which has a different pitch accent.
  • Misreading the kanji 興 as 'kyou' (the Onyomi) when it should be the Kunyomi 'oko'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The kanji 興 is complex and has many strokes.

Schreiben 5/5

Writing 興 correctly requires practice with stroke order.

Sprechen 2/5

Pronunciation is easy, but choosing the right context is hard.

Hören 3/5

Must distinguish from '起こる' by context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

起こる 始まる 産業 歴史

Als Nächstes lernen

滅びる 衰退する 繁栄する 新興 復興

Fortgeschritten

勃興 隆盛 瓦解 雲散霧消 中興

Wichtige Grammatik

Intransitive Verbs (自動詞)

国が興る。 (The country rises.)

Transitive vs Intransitive Pairs

興る (Intransitive) vs 興す (Transitive).

Compound Kanji Verbs (〜する)

勃興する, 復興する.

N + によって (Means/Cause)

貿易によって興る。

Pre-masu form as conjunction

国が興り、民が喜ぶ。

Beispiele nach Niveau

1

新しい国が興る。

A new country rises.

Simple present tense of the verb.

2

古い町で産業が興る。

An industry rises in an old town.

Subject + が + Verb.

3

そこに文化が興る。

Culture rises there.

Indicates location with に.

4

新しい力が興る。

A new power rises.

Abstract noun as subject.

5

いつか新しい国が興るでしょう。

Someday a new country will probably rise.

Using 〜でしょう for probability.

6

この場所で産業が興った。

An industry rose in this place.

Past tense 'okotta'.

7

大きな勢力が興る。

A great power rises.

Adjective + Noun.

8

平和な国が興ることを願う。

I hope a peaceful country rises.

Verb nominalized with 'koto'.

1

18世紀にイギリスで産業革命が興った。

The Industrial Revolution rose in England in the 18th century.

Time + location + subject.

2

新しい文明が川の近くで興ることが多い。

It is common for new civilizations to rise near rivers.

〜ことが多い indicates a common occurrence.

3

この島に新しい村が興った。

A new village rose on this island.

Past tense.

4

戦後、新しい産業が次々と興った。

After the war, new industries rose one after another.

Tsugitsugi to (one after another).

5

古い国が滅び、新しい国が興る。

Old countries perish, and new countries rise.

Contrast between horobiru and okoru.

6

貿易によってこの町は興った。

This town rose through trade.

〜によって indicates the means/cause.

7

若者の間で新しいファッションが興る。

A new fashion is rising among the youth.

〜の間で (among).

8

この地域で新しいビジネスが興ることを期待している。

I expect a new business to rise in this area.

〜ことを期待している (to expect that...).

1

その帝国は、強力な軍隊によって興ったと言われている。

It is said that the empire rose through a powerful army.

〜と言われている (It is said that...).

2

インターネットの普及により、新しいサービスが次々に興っている。

With the spread of the internet, new services are rising one after another.

Te-form + iru (continuous state).

3

歴史を学ぶと、多くの文明が興っては滅びていったことがわかる。

When you study history, you realize that many civilizations rose and then perished.

〜ては〜ていく (repeated action over time).

4

新しい学説が科学界で興りつつある。

A new theory is beginning to rise in the scientific community.

〜つつある (in the process of).

5

地方の特産品を活かした産業が興ることが期待される。

It is expected that industries utilizing local specialties will rise.

Passive form 'kitai sareru'.

6

彼らの情熱によって、新しい芸術運動が興った。

A new art movement rose through their passion.

N + によって (due to/through).

7

その宗教は、長い年月をかけてこの地に興った。

That religion rose in this land over many years.

〜をかけて (over a period of time).

8

新しい時代の波が興るのを感じる。

I feel the wave of a new era rising.

Nominalized with 'no'.

1

封建制度の崩壊に伴い、近代国家が興った。

With the collapse of the feudal system, modern states rose.

〜に伴い (along with/accompanying).

2

この動乱期には、各地で新興勢力が興り、覇権を争った。

During this period of upheaval, emerging powers rose in various places and fought for supremacy.

Pre-masu form used as a conjunction (okori).

3

独自の文化が興るためには、豊かな経済基盤が必要だ。

A wealthy economic foundation is necessary for a unique culture to rise.

〜ためには (in order to).

4

新しい産業が興るプロセスを分析する。

Analyze the process by which a new industry rises.

Modifying the noun 'process'.

5

社会不安の中から、新しい思想が興ることは珍しくない。

It is not uncommon for new ideologies to rise out of social unrest.

〜ことは珍しくない (It is not rare that...).

6

かつての栄光を取り戻すべく、新しい運動が興った。

In order to regain former glory, a new movement rose.

〜べく (in order to - formal).

7

技術革新が興るたびに、人々の生活は大きく変わる。

Every time a technological innovation rises, people's lives change significantly.

〜たびに (every time).

8

この地で文明が興った背景には、気候の安定があった。

Behind the rise of civilization in this land was the stability of the climate.

〜背景には (in the background...).

1

歴史の必然として、新たな秩序が興るのを止めることはできない。

As a historical inevitability, one cannot stop a new order from rising.

〜として (as).

2

辺境の地から興った小国が、やがて大陸を統一するに至った。

A small country that rose from the frontier eventually came to unify the continent.

〜に至った (reached the point of).

3

既存の価値観が揺らぐ時、必ずと言っていいほど新しい精神が興る。

When existing values are shaken, a new spirit almost certainly rises.

〜と言っていいほど (to the extent that one could say...).

4

学問の府として、この地に大学が興った意義は大きい。

The significance of a university rising in this land as a center of learning is great.

Noun + として (as).

5

何世紀にもわたる沈黙を破り、再び民族の誇りが興った。

Breaking a silence of many centuries, national pride rose once again.

〜にわたる (spanning over).

6

産業が興る兆しは、すでに数年前から現れていた。

Signs of an industry rising had already appeared several years ago.

Kizashi (signs/omens).

7

その思想が興る土壌は、長年の弾圧によって作られていた。

The soil in which that ideology rose had been prepared by years of oppression.

Metaphorical use of 'soil'.

8

新しい文化圏が興るのを目の当たりにしている。

We are witnessing the rise of a new cultural sphere.

〜を目の当たりにする (to witness firsthand).

1

諸行無常の響きの中に、国が興り、また滅びゆく様が描かれている。

Within the sound of impermanence, the way countries rise and then perish is depicted.

Literary style using 'sama' (the way/appearance).

2

一介の武士から興った彼が、天下を平定するとは誰も予想しなかった。

No one predicted that he, who rose from a mere samurai, would pacify the whole country.

〜とは (unexpectedness).

3

文明が興る極初期の段階において、言語の統一は不可欠であった。

In the very early stages of a civilization's rise, the unification of language was indispensable.

〜において (in/at).

4

経済のグローバル化に伴い、かつての辺境に新たな経済圏が興りつつあるのは、歴史の皮肉と言えるかもしれない。

It might be called a historical irony that new economic zones are rising in former frontiers along with economic globalization.

〜と言えるかもしれない (could perhaps be said to be...).

5

その哲学が興るに至った背景には、当時の極限的な社会状況が深く関わっている。

The extreme social conditions of the time are deeply involved in the background that led to the rise of that philosophy.

〜に至った背景 (the background that led to...).

6

伝統が断絶したかに見えたその時、若者たちの手によって新たな伝統が興ったのである。

Just when it seemed tradition had been severed, a new tradition rose at the hands of the youth.

〜のである (explanatory emphasis).

7

産業が興るための諸条件を精査した結果、教育の重要性が再認識された。

As a result of scrutinizing the various conditions for an industry to rise, the importance of education was reaffirmed.

Sho-jouken (various conditions).

8

王朝が興る際の瑞祥として、各地で不思議な現象が報告されたという。

It is said that mysterious phenomena were reported in various places as auspicious omens when the dynasty rose.

Zuishou (auspicious omen).

Häufige Kollokationen

国が興る
文明が興る
産業が興る
勢力が興る
文化が興る
王朝が興る
町が興る
学問が興る
宗教が興る
芸術が興る

Häufige Phrasen

興るべくして興る

— To rise as a matter of course or inevitability.

その革命は興るべくして興った。

新しく興る

— To rise newly.

新しく興る企業を支援する。

共に興る

— To rise together.

産業と文化が共に興る。

力強く興る

— To rise powerfully.

日本の産業が力強く興った。

再び興る

— To rise again (revive).

滅びた町が再び興る。

次々と興る

— To rise one after another.

ベンチャー企業が次々と興る。

各地で興る

— To rise in various places.

反乱が各地で興る。

歴史の中で興る

— To rise within history.

歴史の中で多くの国が興った。

ナイル川沿いに興る

— To rise along the Nile.

文明はナイル川沿いに興った。

貿易によって興る

— To rise through trade.

その国は貿易によって興った。

Wird oft verwechselt mit

興る vs 起こる

Sounds the same, but used for general events/accidents.

興る vs 怒る

Sounds similar (okoru), but means 'to get angry'.

興る vs 起きる

Means 'to wake up' or 'to happen' (more casual).

Redewendungen & Ausdrücke

"興亡を共にする"

— To share the same fate of rising and falling.

彼らは国と興亡を共にした。

Formal
"一世を風靡する"

— To dominate an era (related to rising to power).

その流行は一世を風靡した。

Neutral
"日の出の勢い"

— With the momentum of the rising sun (rising rapidly).

その会社は日の出の勢いで興った。

Idiomatic
"破竹の勢い"

— With irresistible force (like splitting bamboo).

新勢力が破竹の勢いで興る。

Idiomatic
"盛者必衰"

— The prosperous must decline (the cycle of 興る).

盛者必衰の理、興るものはいずれ滅びる。

Literary
"捲土重来"

— Making a comeback after a defeat (rising again).

彼は捲土重来を期して、新しい勢力を興した。

Formal
"草創の期"

— The period of founding/rising.

国が興る草創の期は苦労が多い。

Formal
"中興の祖"

— The leader who restores a declining entity (revives the rise).

彼はその一族の中興の祖となった。

Historical
"時代の寵児"

— A child of the times (someone who rises with a new era).

彼は新しく興った産業の寵児だ。

Neutral
"産声を上げる"

— To give the first cry (to be born/start rising).

新しい政党が産声を上げた。

Metaphorical

Leicht verwechselbar

興る vs 起こる

Phonetically identical (okoru).

起こる is for events, accidents, and phenomena. 興る is for the rise of civilizations, industries, and nations.

事故が起こる (Accident happens) vs 文明が興る (Civilization rises).

興る vs 興す

Same kanji, same root.

興す is transitive (to establish/found). 興る is intransitive (to rise).

会社を興す (Found a company) vs 産業が興る (Industry rises).

興る vs 栄える

Similar meaning of prosperity.

興る is the start of the rise. 栄える is the state of being at the peak or flourishing.

国が興る (Country is born/rises) vs 国が栄える (Country is prosperous).

興る vs 勃興する

Synonyms.

勃興する is more intense and sudden. 興る is a general term for rising.

新興勢力が勃興する (New power rises suddenly).

興る vs 始まる

Both mean to start.

始まる is general and casual. 興る is specific to large-scale, constructive beginnings.

会議が始まる (Meeting starts) vs 文化が興る (Culture rises).

Satzmuster

A2

[Place]で[Entity]が興る。

日本で新しい産業が興る。

B1

[Cause]によって[Entity]が興る。

技術革新によって新しいサービスが興る。

B2

[Entity]が興る兆しが見える。

新しい文化が興る兆しが見える。

C1

[Entity]が興るに至った背景には、〜がある。

その国が興るに至った背景には、強いリーダーシップがある。

A1

[Entity]が興る。

国が興る。

B1

[Entity]が興っては滅びる。

文明が興っては滅びる。

B2

[Entity]が興るプロセス。

産業が興るプロセスを学ぶ。

C2

[Entity]が興る際の瑞祥。

王朝が興る際の瑞祥。

Wortfamilie

Substantive

興隆 (kouryuu) - Prosperity/Rise
新興 (shinkou) - Newly rising
復興 (fukkou) - Reconstruction
興亡 (koubou) - Rise and fall

Verben

興す (okosu) - To establish/found (Transitive)
興じる (kyoujiru) - To amuse oneself
興ざめる (kyouzameru) - To be dampened (interest)

Adjektive

興味深い (kyoumibukai) - Very interesting

Verwandt

興味 (kyoumi) - Interest
余興 (yokyou) - Side entertainment
興行 (kougyou) - Performance/Show
即興 (sokkyou) - Improvisation
振興 (shinkou) - Promotion/Encouragement

So verwendest du es

frequency

Common in textbooks and news; rare in daily speech.

Häufige Fehler
  • Using 興る for a car accident. 事故が起こる。

    興る is only for constructive rising (nations, industries).

  • Writing '彼が国を興る' (He rose the country). 彼が国を興す。

    興る is intransitive; you need the transitive 興す.

  • Confusing 興る with 怒る (to get angry). Pitch accent difference.

    They sound similar but have different tones and meanings.

  • Using 興る for a small hobby starting. 趣味を始める。

    興る is too grand for personal hobbies.

  • Writing 興る in hiragana in a formal essay. 興る

    Hiragana makes it ambiguous with 起こる.

Tipps

Context Matters

Always check if the thing 'rising' is a large-scale system. If it's just a 'thing that happened,' use 起こる.

Stroke Order

The kanji 興 has 16 strokes. Practice the 'hands' at the bottom carefully to make it look balanced.

Intransitive nature

Remember that 興る doesn't take an object. Use the particle が for the thing that is rising.

Pair with 滅びる

Learning 興る (rise) and 滅びる (fall/perish) together helps you remember both historical terms.

Watch Documentaries

NHK history programs are the best place to hear 興る used naturally in sentences.

JLPT Tip

In reading sections, 興る often appears in texts about the Edo period or industrialization. Look for the kanji 興.

Compound Words

Learning '新興' (shinkou) will help you understand the verb 興る since they share the same root meaning.

Dramatic Effect

Using 興る in a speech about your new project can make it sound very ambitious and historically significant.

The 'Interest' Connection

Since 興 is in 興味 (interest), think of 興る as a rise that generates great interest/excitement.

Constructive Rise

Focus on the 'building' aspect. 興る is about building up, not just appearing out of nowhere.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the kanji 興 as a building with many pillars and hands at the bottom. It takes many hands to make a country '兴' (rise).

Visuelle Assoziation

Imagine a sun rising over a brand-new city or a factory chimney starting to smoke for the first time.

Word Web

Rise Prosperity Civilization Industry History Establish Empire Founding

Herausforderung

Write three sentences about a fictional empire using 興る, 栄える, and 滅びる in order.

Wortherkunft

The kanji 興 is composed of parts representing many hands lifting an object together. This signifies a collective effort or a grand rising motion.

Ursprüngliche Bedeutung: To lift up together; to start; to flourish.

Sino-Japanese (Kanji) with native Japanese reading (Kun-yomi).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but using it for negative things (like a disease rising) is rare; 発生 (hassei) is preferred for neutral/negative emergence.

English speakers often use 'rise' or 'emerge,' but 'okoru' is more specific to the *founding* or *prospering* aspect.

Heike Monogatari (The Tale of the Heike) - Themes of rise and fall. NHK Taiga Dramas - Often use this word in narrations. Historical textbooks (Rekishi kyoukasho).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

History Class

  • 文明の発生
  • 王朝の交代
  • 建国
  • 興亡

Business News

  • 新興市場
  • 産業の芽
  • 経済発展
  • 起業

Archaeology

  • 遺跡
  • 発掘
  • 古代国家
  • 起源

Sociology

  • ムーブメント
  • 社会現象
  • 潮流
  • 変革

Literature

  • 叙事詩
  • 物語の始まり
  • 時代の転換点
  • 栄華

Gesprächseinstiege

"日本の歴史の中で、どの時代が一番勢いよく興ったと思いますか?"

"最近、あなたの国で新しく興った産業は何ですか?"

"新しい文化が興るためには、何が必要だと思いますか?"

"インターネットによって、どんな新しい勢力が興ったでしょうか?"

"一度滅びたものが再び興ることは可能だと思いますか?"

Tagebuch-Impulse

もし自分が新しい国を興すとしたら、どのような法律を作りますか?

現代社会で「興っている」と感じる新しい価値観について書いてください。

歴史上の有名な文明がどのように興ったか、調べて日本語でまとめてください。

あなたの町で新しい産業が興るとしたら、何が一番成功しそうですか?

「興る」と「滅びる」のサイクルについて、自分の考えを述べてください。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually no. It sounds too grand. Use 'オープンする' or 'できる'. Use 興る for something like 'The era of coffee shops began in this city' (産業として興る).

勃興する (bokkou suru) is more formal and implies a sudden, powerful, and often aggressive rise. 興る is a broader term for any significant rise.

Very rarely. You might use it when discussing a serious topic like the economy or history, but not when talking about your daily life.

Focus on the bottom part (⺔), which looks like hands lifting up the middle part. It represents people lifting a country together.

Rarely. It usually has a positive or neutral 'constructive' nuance. For a disease or a war 'starting', use 発生する or 起こる.

Yes, because if you write it in hiragana (おこる), people will assume you mean 起こる (to happen).

The transitive form is 興す (okosu), meaning 'to establish' or 'to start (an industry/company)'.

No. A person 'okosu' (establishes) something, or a person 'rises to power' (台頭する), but 興る is for the entity itself.

Yes, it is typically categorized as JLPT N1, although its meaning is simple enough for lower levels to understand in context.

The kanji 興 has an Onyomi of 'KYOU' (as in kyoumi) and 'KOU' (as in kouryuu).

Teste dich selbst 179 Fragen

writing

Write a sentence in Japanese: 'A new civilization rose along the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Many industries rose after the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want to study how countries rise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A new power is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The rise and fall of empires.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 興る in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the kanji for 'okoru' (to rise).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Culture flourishes in this city.' (using 興る)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The dynasty rose 500 years ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A new spirit of art rose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Emerging companies are increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence comparing 興る and 滅びる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The town rose through trade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A new era is about to rise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Reconstruction of the city.' (using the noun form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A new religion rose in the 19th century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The rise of a new world order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The village rose thanks to the mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Signs of an industry rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A new movement rose among the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 興る and explain its meaning in English.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A new country rises' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Contrast 興る and 滅びる in a sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a new industry using 興る.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 起こる and 興る.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The Industrial Revolution rose in England'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 復興 in a sentence about a disaster.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'How did this country rise?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a startup using 新興企業.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A new culture is rising among young people'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 興亡 in a historical context.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is said that trade made this town rise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 興る in the potential form.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A new movement is about to rise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the kanji components of 興.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the 'rise' of the internet.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hope a new era rises'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 興隆 in a formal sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Civilization rose near the river'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 興る in a sentence about your hometown.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'Kuni ga okoru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sangyou kakumei ga okotta.' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Shinkou seiryoku ga bokkou shita.' What kind of rise was it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Fukkou no tameni doryoku suru.' What is the goal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Koubou no rekishi.' What is the history about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Bunmei ga okoru kizashi.' What is there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kaisha o okosu.' Who is the subject?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Atarashii kaze ga okoru.' What is rising metaphorically?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kouryuu o kiwameru.' What state is it in?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kuni ga okoru doushi.' What is the verb class?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Boueki de okotta machi.' How did the town rise?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sho-jouken ga sorou.' What is ready?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gakumon ga okoru.' What is rising?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Okoruべくしてokotta.' Was it a surprise?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Wakamono no ma de okoru.' Where is it rising?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 179 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!