A2 adjective #6,000 am häufigsten 6 Min. Lesezeit

神聖な

shinsei na

You might hear「神聖な」 (shinsei na) when people are talking about things like shrines, temples, or special traditions in Japan.

It means something is sacred, holy, or divine. It's often used for things that are very important and respected in a spiritual way.

When talking about something deeply revered or connected to spirituality in Japanese, you'll often hear the word 神聖な (shinkei na). This adjective describes things that are considered sacred, holy, or divine.

It's used for places like shrines and temples, objects used in religious ceremonies, or even abstract concepts that hold profound spiritual significance.

For example, you might hear 神聖な場所 (shinkei na basho) meaning a sacred place, or 神聖な儀式 (shinkei na gishiki) for a holy ritual.

When talking about something deeply revered or connected to deities, 神聖な (shinsei na) is the perfect word. It's often used for places, objects, or rituals that hold significant spiritual importance. Think of a sacred shrine or a holy ritual; these would be described using 神聖な.

You might also hear it in contexts referring to something pristine and inviolable, like the sanctity of life. While similar to 聖なる (sei naru), 神聖な often carries a slightly stronger nuance of awe and reverence, emphasizing the divine or consecrated aspect. It’s a word that evokes a sense of deep respect and spiritual significance.

When using 神聖な (shinsei na), it's important to understand the nuance it carries. While it directly translates to sacred, holy, or divine, it often implies a deep reverence and awe, more so than just 'religious.'

It's commonly used for places, objects, or concepts that are considered inviolable or exceptionally pure. For instance, you might hear it in the context of ancient shrines, revered traditions, or even certain natural phenomena that evoke a sense of the transcendent.

It’s not typically used for everyday religious items unless they hold a particularly profound significance. Think of it as conveying a sense of untouchable sanctity. It often describes something that is set apart from the ordinary, something truly special and deserving of profound respect.

§ Understanding 神聖な (shinsei na)

The Japanese word 神聖な (shinsei na) is a な-adjective. This means it describes nouns. It's used when you want to talk about something being sacred, holy, or divine. Think of things that are revered or considered to have a special, spiritual significance.

Definition
Sacred, holy, divine.

Because it's a な-adjective, it will always be followed by な when it directly modifies a noun. For example, if you want to say 'a sacred place', you would say 神聖な場所 (shinsei na basho).

§ Basic Usage with Nouns

When you use 神聖な to describe a noun, remember to always include な between the adjective and the noun.

これは神聖な場所です。
This is a sacred place.

その山は神聖な意味を持っています。
That mountain has a divine meaning.

§ Using with です/だ (desu/da)

When 神聖な comes at the end of a sentence to describe a subject, you don't use な. Instead, it's followed by です (desu) in formal speech or だ (da) in informal speech.

その儀式はとても神聖です
That ritual is very sacred.

この場所は神聖だ
This place is sacred.

§ When to use it

神聖な is often used in contexts related to:

  • Temples, shrines, or other religious sites.
  • Rituals or ceremonies.
  • Objects or symbols with spiritual significance.
  • Nature (mountains, forests, rivers) that are considered sacred.

彼らは神聖な踊りを奉納した。
They offered a sacred dance.

この木は地元の人々にとって神聖なものです。
This tree is sacred to the local people.

§ More Advanced Usage

You can also use 神聖な with adverbs to add nuance. For instance, 'very sacred' would be とても神聖な (totemo shinsei na).

富士山は日本人にとってとても神聖な山です。
Mount Fuji is a very sacred mountain for Japanese people.

It's a straightforward word once you grasp the な-adjective rules. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly.

§ Understanding 神聖な (shinsei na)

The Japanese adjective 神聖な (shinsei na) means 'sacred,' 'holy,' or 'divine.' It's a word you'll encounter when discussing religious sites, traditions, or anything considered deeply revered. While it's CEFR A2, meaning it's a relatively common word, its usage often appears in more formal or specific contexts.

It's important to remember that 神聖な is a 'na-adjective.' This means when it directly modifies a noun, it takes the particle な (na). For example, 神聖な場所 (shinsei na basho) means 'a sacred place.'

DEFINITION
Sacred, holy, or divine. Used to describe something revered or religiously significant.

§ 神聖な in different contexts

You might not use 神聖な every day in casual conversation, but it's prevalent in specific situations. Here's where you're most likely to hear or read it:

  • Religious and Cultural Discussions: This is the most obvious use. Temples, shrines, ancient rituals, or religious texts are often described as 神聖な.
  • News and Media: When reporting on cultural heritage, historical sites, or events with spiritual significance, the word 神聖な will frequently appear.
  • Literature and Arts: In stories, poems, or descriptions of art, 神聖な can be used to evoke a sense of awe, reverence, or spiritual importance.

§ Examples of 神聖な in sentences

Let's look at some practical examples to see how 神聖な is used in sentences. Pay attention to the context and how it connects to the nouns it modifies.

伊勢神宮は日本の神聖な場所です。

Hint: Ise Grand Shrine is a sacred place in Japan.

その儀式は古代から続く神聖なものです。

Hint: That ritual is a sacred thing that has continued since ancient times.

彼らはその山を神聖なものとして崇拝しています。

Hint: They worship that mountain as something sacred.

§ Similar words to 神聖な

While 神聖な (shinsei na) is quite specific, here are some related words you might encounter:

  • 聖なる (seinaru): Also means 'holy' or 'sacred.' Often used interchangeably with 神聖な, but 聖なる can sometimes carry a slightly more poetic or traditional feel.
  • 尊い (tōtoi): Means 'precious,' 'noble,' or 'revered.' While it shares a sense of high regard, it's broader than 神聖な and can apply to concepts like life or virtues, not just religious objects.
  • 霊的な (reitekina): Means 'spiritual.' This focuses more on the non-physical, spiritual aspect, rather than strictly religious sanctity.

Understanding the nuances between these words will help you choose the most appropriate one for your specific context. For now, focus on mastering 神聖な (shinsei na) and its core meaning.

§ What "神聖な" Means

“神聖な” (shinsei na) is an adjective that means sacred, holy, or divine. It's used to describe things that are considered deeply spiritual, revered, or connected to a deity or higher power. Think of places, objects, or even concepts that inspire awe and respect due to their religious or spiritual significance.

DEFINITION
Sacred, holy, or divine.

§ Examples of "神聖な" in Use

その寺は地元の人々にとっては、神聖な場所だ。

That temple is a sacred place for the local people.

彼は神聖な儀式に参加した。

He participated in a holy ceremony.

山の頂上からは、神聖なな気が感じられる。

From the mountaintop, a divine atmosphere can be felt.

§ Similar Words and When to Use "神聖な"

While “神聖な” directly translates to sacred, holy, or divine, there are other Japanese words that convey similar ideas but with slightly different nuances. Understanding these differences will help you choose the right word.

  • 聖な (sei na): This is another way to say holy or sacred. It's often used in more general religious contexts, especially in Christianity. While it shares meaning with 神聖な, 神聖な often carries a stronger sense of awe and reverence, particularly in connection with Shintoism or ancient beliefs.

クリスマスは聖な夜です。

Christmas is a holy night.

  • 神々しい (kougoushii): This adjective also means divine, majestic, or awe-inspiring. It's used to describe something that has a solemn, grand, and impressive atmosphere, often associated with gods or emperors. While 神聖な emphasizes the sacredness itself, 神々しい focuses more on the impressive and majestic quality of something divine.

彼は神々しい気分で語った。

He spoke with a divine (awe-inspiring) feeling.

  • 神秘的な (shinpiteki na): This means mysterious, mystical, or miraculous. While it can overlap with the idea of divinity, 神秘的な emphasizes the enigmatic and inexplicable aspects, rather than just sacredness. Think of ancient ruins with a mysterious aura, not necessarily sacred in a religious sense, but still deeply intriguing.

その森は神秘的な雰囲気がある。

That forest has a 神秘的な (mysterious) atmosphere.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji are relatively common but might be new for A2 learners.

Schreiben 2/5

Writing the kanji might require some practice.

Sprechen 1/5

The pronunciation is straightforward.

Hören 1/5

Easy to recognize once learned.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

寺 (tera - temple) 場所 (basho - place) 人々 (hitobito - people) 儀式 (gishiki - ceremony) 山 (yama - mountain)

Als Nächstes lernen

宗教 (shūkyō - religion) 信仰 (shinkō - faith) 敬う (uyamau - to respect, to revere)

Fortgeschritten

霊的 (reiteki - spiritual) 崇高な (sūkō na - sublime, noble) 神々しい (kōgōshii - divine, awe-inspiring)

Wichtige Grammatik

Japanese adjectives can directly precede nouns to modify them. For '神聖な', which is a 'na-adjective', you just attach it directly to the noun.

神聖な場所 (shinzena basho) - A sacred place.

To use '神聖な' predicatively (e.g., 'This place is sacred'), you attach です (desu) after the adjective stem or use である (dearu) for a more formal tone. Remember to drop the な.

この場所は神聖です (Kono basho wa shinsei desu) - This place is sacred.

When using 'na-adjectives' adverbially, you change な to に (ni). However, '神聖な' is rarely used adverbially in a direct sense.

This rule doesn't have a common, natural example for 神聖な as it's typically used to describe things directly.

To form the negative of a 'na-adjective', you remove な and add ではありません (dewa arimasen) or じゃないです (janai desu).

その建物は神聖ではありません (Sono tatemono wa shinsei dewa arimasen) - That building is not sacred.

To connect 'na-adjectives' to other adjectives or verbs in a list, you use で (de).

その場所は神聖で、静かです (Sono basho wa shinsei de, shizuka desu) - That place is sacred and quiet.

Beispiele nach Niveau

1

神聖な場所でお祈りしました。

I prayed at a sacred place.

「場所 (basho)」means 'place'.

2

これは神聖な木です。

This is a sacred tree.

「木 (ki)」means 'tree'.

3

その山は神聖だ。

That mountain is holy.

「山 (yama)」means 'mountain'.

4

神聖な儀式が行われた。

A divine ritual was held.

「儀式 (gishiki)」means 'ritual'.

5

その寺はとても神聖な雰囲気です。

That temple has a very sacred atmosphere.

「寺 (tera)」means 'temple', 「雰囲気 (fun'iki)」means 'atmosphere'.

6

神聖な水で手を洗います。

I wash my hands with sacred water.

「水 (mizu)」means 'water', 「手 (te)」means 'hand'.

7

彼らは神聖な動物を信じています。

They believe in sacred animals.

「動物 (dōbutsu)」means 'animal'.

8

この土地は神聖な意味があります。

This land has a sacred meaning.

「土地 (tochi)」means 'land', 「意味 (imi)」means 'meaning'.

1

その寺は神聖な場所とされています。

That temple is considered a sacred place.

「とされています」 means 'is considered'.

2

彼らは神聖な儀式を行いました。

They performed a holy ritual.

「行いました」 is the past polite form of 'to perform'.

3

この森には神聖な木があると言われています。

It is said that there is a divine tree in this forest.

「と言われています」 means 'it is said that'.

4

神聖な音楽が教会に響き渡っていました。

Sacred music echoed through the church.

「響き渡っていました」 is the past continuous polite form of 'to echo'.

5

彼女は神聖な誓いを立てました。

She made a sacred vow.

「誓いを立てる」 means 'to make a vow'.

6

多くの人々が神聖な山に登ります。

Many people climb the holy mountain.

「登ります」 is the polite form of 'to climb'.

7

その古代の遺跡は神聖な意味を持っています。

That ancient ruin has a sacred meaning.

「意味を持っています」 means 'has a meaning'.

8

神聖な場所では静かにするのが礼儀です。

It is polite to be quiet in a sacred place.

「礼儀です」 means 'it is polite/good manners'.

1

その場所は地元の人々にとって神聖な意味を持っています。

That place holds a sacred meaning for the local people.

2

神聖な儀式は厳かに執り行われた。

The sacred ritual was solemnly conducted.

3

彼女は神聖な場所を訪れるたびに、心が洗われるような気がすると言った。

She said that every time she visits a sacred place, she feels as if her soul is cleansed.

4

この森には古くから神聖な木があると伝えられている。

It is said that there has been a sacred tree in this forest since ancient times.

5

その宗教にとって、この山は非常に神聖な場所である。

For that religion, this mountain is a very sacred place.

6

神聖な音楽が教会に響き渡り、信者たちは静かに祈った。

Sacred music echoed through the church, and the believers prayed silently.

7

彼はその神聖な誓いを決して破らないだろうと約束した。

He promised that he would never break that sacred vow.

8

神聖な雰囲気の中で、彼らは瞑想にふけった。

In the sacred atmosphere, they indulged in meditation.

1

神聖な場所では静かにしてください。

Please be quiet in sacred places.

2

その山は地元の人々にとって神聖な存在です。

That mountain is a sacred entity for the local people.

3

神聖な儀式が厳かに行われた。

A sacred ritual was solemnly performed.

4

古代の人々は、自然の中に神聖なものを見出しました。

Ancient people found sacredness in nature.

5

この教会は、多くの人々にとって神聖な場所です。

This church is a sacred place for many people.

6

神聖な力によって守られていると信じられています。

It is believed to be protected by divine power.

7

その土地は、彼らの祖先にとって神聖な意味を持っています。

That land holds sacred meaning for their ancestors.

8

神聖な誓いを立て、永遠の愛を誓いました。

They made a sacred vow and swore eternal love.

Häufige Kollokationen

神聖な場所 sacred place
神聖な儀式 sacred ritual
神聖な動物 sacred animal
神聖な木 sacred tree
神聖な使命 sacred mission
神聖な山 sacred mountain
神聖な力 divine power
神聖な歌 sacred song
神聖な領域 sacred domain
神聖な意味 sacred meaning

Häufige Phrasen

その場所は神聖です。

That place is sacred.

これは神聖なものとされています。

This is considered sacred.

神聖な雰囲気を感じる。

I feel a sacred atmosphere.

神聖な建物の中に入った。

I entered a sacred building.

彼らはその山を神聖なものとして崇拝している。

They worship that mountain as sacred.

この儀式は神聖な意味を持つ。

This ritual has a sacred meaning.

神聖な場所では静かにしてください。

Please be quiet in sacred places.

その花は神聖な美しさがある。

That flower has a sacred beauty.

神聖な義務を果たす。

To fulfill a sacred duty.

神聖な誓いを立てる。

To make a sacred vow.

Grammatikmuster

な-adjective usage (e.g., 神聖な場所) Noun + です (e.g., 神聖です) Noun + と考えられている (considered to be) Noun + にとって (for/to Noun) Noun + であり (being Noun, and...) Verb conjugation for politeness and basic tense Basic sentence structure (Subject-Object-Verb) Particle usage (は, を, で, に)

Redewendungen & Ausdrücke

"神聖な場所"

A sacred place (e.g., a shrine, temple)

そこは私にとって神聖な場所です。

neutral

"神聖な儀式"

A sacred ritual

神聖な儀式が執り行われました。

neutral

"神聖な義務"

A sacred duty (a serious, important responsibility)

それは神聖な義務です。

neutral

"神聖な誓い"

A sacred vow

二人は神聖な誓いを立てた。

neutral

"神聖な結婚"

A sacred marriage

彼らは神聖な結婚をしました。

neutral

"神聖な山"

A sacred mountain

富士山は日本人にとって神聖な山です。

neutral

"神聖な動物"

A sacred animal

インドでは牛は神聖な動物とされています。

neutral

"神聖な火"

A sacred fire

古代の儀式では神聖な火が使われた。

neutral

"神聖な魂"

A sacred soul

全ての生命は神聖な魂を持つ。

neutral

"神聖なるもの"

The sacred, something divine or holy

私たちは神聖なるものを敬うべきだ。

neutral

Satzmuster

A1

Noun は 神聖です。

この寺は神聖です。 (Kono tera wa shinsei desu.) - This temple is sacred.

A1

神聖な Noun

神聖な場所 (shinsei-na basho) - a sacred place

A2

Noun は 神聖な ものです。

水は多くの文化で神聖なものです。 (Mizu wa ooku no bunka de shinsei-na mono desu.) - Water is a sacred thing in many cultures.

A2

神聖な Noun を Verb

神聖な歌を歌う (shinsei-na uta o utau) - to sing a sacred song

B1

Adj + と考えられている

その森は神聖だと考えられている。 (Sono mori wa shinsei da to kangaerarete iru.) - That forest is considered sacred.

B1

Noun にとって神聖な Adj

彼らにとって富士山は神聖な山です。 (Karera ni totte Fuji-san wa shinsei-na yama desu.) - For them, Mt. Fuji is a sacred mountain.

B2

〜は神聖なものであり、〜

この土地は神聖なものであり、大切にされています。 (Kono tochi wa shinsei-na mono de ari, taisetsu ni sarete imasu.) - This land is sacred and is treasured.

B2

神聖視する (Verb)

人々は自然を神聖視する。 (Hitobito wa shizen o shinseishi suru.) - People regard nature as sacred.

Wortfamilie

Substantive

神聖 Holiness, sanctity
God, deity
聖地 Sacred place, holy ground
聖職者 Clergy, priest

Verben

神聖化する To sanctify, to deify

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **SHIN**y **SAY**ing 'Amen' to something **NA**tural and holy. 'Shin' for 神 (god), 'sei' for 聖 (holy), 'na' for the adjective ending.

Visuelle Assoziation

Picture a magnificent, ancient temple surrounded by a glowing aura, with '神聖な' written in gold above its entrance. Focus on the feeling of reverence and awe it evokes.

Word Web

神 (kami - god) 聖 (sei - holy) 神道 (shintō - Shintoism) 神社 (jinja - shrine) 聖書 (seisho - Bible)

Herausforderung

Describe a place or object in your own culture that you consider '神聖な'. Use the word in a sentence, and then try to explain why it's considered sacred in Japanese.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

When talking about religious sites or objects.

  • その神社は神聖な場所です。
  • The shrine is a sacred place.
  • 神聖な儀式が行われています。
  • A holy ritual is being performed.

Describing something incredibly beautiful or awe-inspiring.

  • 富士山は日本人にとって神聖な山です。
  • Mt. Fuji is a sacred mountain for Japanese people.
  • 神聖な美しさに見とれました。
  • I was captivated by its divine beauty.

Referring to something that should not be defiled or disrespected.

  • これは神聖な誓いです。
  • This is a sacred vow.
  • 神聖なものに触れてはいけません。
  • You must not touch sacred things.

When discussing traditions or customs that are deeply respected.

  • 家族の伝統は私たちにとって神聖です。
  • Family traditions are sacred to us.
  • 神聖な習慣を守りましょう。
  • Let's protect our holy customs.

In a more abstract sense, about something inviolable or supremely important.

  • 人生は神聖なものです。
  • Life is a sacred thing.
  • 神聖な権利を尊重すべきです。
  • We should respect sacred rights.

Gesprächseinstiege

"日本のどこか、神聖な場所に行ったことがありますか?"

"あなたにとって、何が神聖なものですか?"

"世界中で、どんな神聖な建物や場所がありますか?"

"伝統や習慣の中で、特に神聖だと感じるものは何ですか?"

"「神聖な」という言葉を聞いて、何を一番に想像しますか?"

Tagebuch-Impulse

神聖だと感じる場所について書いてみましょう。そこはどんな場所で、なぜあなたにとって神聖なのでしょうか。

もしあなたが何か神聖なものを選べるとしたら、それは何で、なぜそれを選ぶのでしょうか。

あなたの文化や家族の中で、神聖だと考えられている習慣や儀式について説明してください。

「神聖な」という言葉が持つ意味について、深く考えてみましょう。あなたにとって、この言葉はどのような感情や価値観と結びついていますか。

自然の中で「神聖さ」を感じた経験について書いてみましょう。それはどのような状況で、何を感じましたか。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Both are similar and can be translated as 'sacred' or 'holy.' 神聖な (shinsei na) often implies a more profound, almost awe-inspiring sacredness, often associated with things that are untouchable or revered due to their divine origin or spiritual significance. Think of a sacred shrine or a holy ritual. 聖なる (sei naru) also means holy, but can be a bit broader and sometimes applied to things that are simply pure, blessed, or religiously significant without necessarily having the same level of profound, unapproachable divinity. For learners, it's good to know both, but 神聖な is a solid choice when you want to convey a strong sense of sacredness.

It's uncommon to use 神聖な (shinsei na) directly for a person in the sense of 'a sacred person.' We usually reserve it for places, objects, or concepts that are deeply revered. If you want to describe a person as holy or saintly, you might use different words like 聖人 (seijin - saint) or 神々しい (kōgōshii - divine/awe-inspiring, which can sometimes apply to a person's presence or aura).

Yes, you'll often hear it in phrases like:

  • 神聖な場所 (shinsei na basho) - a sacred place
  • 神聖な儀式 (shinsei na gishiki) - a sacred ritual
  • 神聖な義務 (shinsei na gimu) - a sacred duty (meaning a very important and serious duty)
These are good to remember.

While 神聖な (shinsei na) often has religious connotations, it's not exclusively religious. It can also be used to describe something that is profoundly important, inviolable, or deeply cherished, even if it's not tied to a specific religion. For example, 'democracy is a sacred right' could use a similar concept, though the specific Japanese phrasing might differ slightly to emphasize 'inviolable.'

Let's break down the kanji:

  • 神 (kami/shin): This kanji means 'god,' 'spirit,' or 'divine.'
  • 聖 (sei): This kanji means 'holy,' 'sacred,' or 'saint.'
So, literally, it combines 'god/divine' and 'holy/sacred' to strongly convey the meaning of 'sacred' or 'holy.' It's a powerful combination.

It's pronounced shin-sei na. Let's break it down:

  • しん (shin): Like the 'shin' in 'shinto.'
  • せい (sei): Like the 'sei' in 'sensei.'
  • な (na): This is the adjectival ending, like in other na-adjectives.
Practice saying it a few times: shin-sei na.

Absolutely. 神聖な (shinsei na) can certainly be used with abstract concepts or ideas. For instance, you could talk about 神聖な権利 (shinsei na kenri), meaning 'sacred rights,' or 神聖な誓い (shinsei na chikai), meaning 'a sacred vow.' It emphasizes the inviolable and profound importance of the idea.

神聖な (shinsei na) is a na-adjective. This is indicated by the 'な' (na) particle that follows it when it directly modifies a noun. For example, 神聖な場所 (shinsei na basho - a sacred place). When it ends a sentence, it typically uses です (desu): その場所は神聖です (Sono basho wa shinsei desu - That place is sacred).

Good question! While there isn't a single perfect opposite that covers all nuances, here are some words that could be considered antonyms depending on the context:

  • 俗悪な (zokuaku na): Profane, vulgar, base (focuses on the opposite of 'holy' or 'pure')
  • 世俗的な (sezokuteki na): Secular, worldly, mundane (focuses on the opposite of 'divine' or 'spiritual')
  • 不浄な (fujō na): Unclean, impure (focuses on the opposite of 'sacred purity')
The best opposite depends on what aspect of 'sacred' you're contrasting.

Yes, there are a few. We already touched on 聖なる (sei naru). Another one to be aware of is 清らかな (kiyoraka na), which means 'pure' or 'clean,' and can sometimes overlap with a sense of sacredness due to purity, especially in Shinto contexts. However, 神聖な (shinsei na) is generally the most direct and common word for 'sacred,' 'holy,' or 'divine.'

Teste dich selbst 66 Fragen

multiple choice A1

Which of these means 'sacred'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な (shinsei na)

神聖な (shinsei na) directly translates to sacred, holy, or divine.

multiple choice A1

The word for a 'holy place' would likely include which kanji?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神 (kami - god/spirit)

神 (kami) is the kanji for 'god' or 'spirit', which is part of 神聖な (shinsei na) meaning sacred.

multiple choice A1

If something is 神聖な (shinsei na), it is:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Important in a spiritual way

神聖な (shinsei na) means sacred, holy, or divine, implying spiritual importance.

true false A1

神聖な (shinsei na) can describe a temple.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Temples are often considered sacred places, so 神聖な (shinsei na) is an appropriate adjective.

true false A1

神聖な (shinsei na) means 'delicious'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

神聖な (shinsei na) means 'sacred' or 'holy', not 'delicious'. 'Delicious' is おいしい (oishii).

true false A1

A common object like a pen can be described as 神聖な (shinsei na).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

神聖な (shinsei na) is used for things that are sacred or divine, not everyday objects like a pen.

listening A1

This is a sacred place. (Kore wa shinsei na basho desu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは神聖な場所です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Sacred water is very clean. (Shinsei na mizu wa totemo kirei desu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な水はとてもきれいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

That mountain is a sacred mountain. (Sono yama wa shinsei na yama da.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その山は神聖な山だ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

神聖な

Focus: しんせいな (shi-n-sei-na)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

これは神聖な場所です。

Focus: しんせいな ばしょ です (shi-n-sei-na ba-sho de-su)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

神聖な水

Focus: しんせいな みず (shi-n-sei-na mi-zu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are at a very old and special temple in Japan. Write a short sentence in Japanese describing how you feel about the temple, using simple words. (Hint: Think about words like 'beautiful' or 'important'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このお寺はきれいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You want to tell a friend that a certain place is 'very important'. How would you say that in Japanese using simple A1 level words?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ここはとても大切です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short Japanese sentence saying 'This mountain is big and beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この山は大きくてきれいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

この文章の中で、話者は何が好きですか?

Read this passage:

私は日本にいます。日本には古いお寺がたくさんあります。お寺はとてもきれいです。私はお寺が好きです。

この文章の中で、話者は何が好きですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本のお寺 (Japanese temples)

The passage states, '私はお寺が好きです。' which means 'I like temples.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本のお寺 (Japanese temples)

The passage states, '私はお寺が好きです。' which means 'I like temples.'

reading A1

この文章によると、日本の文化はどうですか?

Read this passage:

これは日本の絵です。この絵はとても古いです。そして、とてもきれいです。日本の文化は大切です。

この文章によると、日本の文化はどうですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大切です (is important)

The passage says, '日本の文化は大切です。' which means 'Japanese culture is important.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大切です (is important)

The passage says, '日本の文化は大切です。' which means 'Japanese culture is important.'

reading A1

この本は何に良いですか?

Read this passage:

この本は日本語の勉強にとても良いです。毎日少しずつ読みます。新しい言葉がたくさんあります。

この本は何に良いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語の勉強 (Japanese study)

The passage states, 'この本は日本語の勉強にとても良いです。' which means 'This book is very good for studying Japanese.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語の勉強 (Japanese study)

The passage states, 'この本は日本語の勉強にとても良いです。' which means 'This book is very good for studying Japanese.'

writing A2

Imagine you are visiting an old, important temple in Japan. Write one sentence describing something sacred you see there. Use 神聖な.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この寺には神聖な像がたくさんあります。 (This temple has many sacred statues.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a sentence describing a place that feels sacred to you, using 神聖な.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私にとって、この山は神聖な場所です。 (For me, this mountain is a sacred place.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Complete the sentence: あの神社はとても___です。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの神社はとても神聖な場所です。 (That shrine is a very sacred place.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この文章によると、日本の神社やお寺には何が多いですか?

Read this passage:

日本の神社やお寺には、古くからの神聖な物が多いです。人々はそこに行って、静かに祈ります。

この文章によると、日本の神社やお寺には何が多いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な物

文章に「古くからの神聖な物が多いです」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な物

文章に「古くからの神聖な物が多いです」とあります。

reading A2

神聖な場所で大切なことは何ですか?

Read this passage:

神聖な場所では、大きな声を出してはいけません。静かにすることが大切です。

神聖な場所で大切なことは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かにすること

文章に「静かにすることが大切です」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かにすること

文章に「静かにすることが大切です」とあります。

reading A2

この森が神聖な場所として知られている理由は何ですか?

Read this passage:

この森は神聖な場所として知られています。動物や植物が大切にされています。

この森が神聖な場所として知られている理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 動物や植物が大切にされているから

文章に「動物や植物が大切にされています」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 動物や植物が大切にされているから

文章に「動物や植物が大切にされています」とあります。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは 神聖な 場所です。

The particles and word order create a natural Japanese sentence meaning 'This is a sacred place.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その 神聖な 儀式は 古いです。

Putting the adjective '神聖な' before the noun '儀式' and using the particle 'は' for the topic makes sense.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは 神聖な 山に 登りました。

The order of subject, adjective-noun, and verb with its particle forms a correct sentence.

listening B1

The place has a sacred atmosphere.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その場所は神聖な雰囲気を持っています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

This is part of a sacred ritual.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは神聖な儀式の一部です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

That forest is a sacred place for the locals.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その森は地元の人々にとって神聖な場所です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

神聖な場所を訪れる。

Focus: しんせいなばしょ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

神聖な木がそこに立っています。

Focus: しんせいなき

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

この水は神聖だと信じられています。

Focus: しんせいだと

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その場所は地元の人々にとって___な意味を持っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖

The sentence means 'That place holds a ___ meaning for the local people.' '神聖' (sacred) fits best, implying a deep, revered meaning. '平凡' (ordinary), '新鮮' (fresh), and '親切' (kind) do not fit the context.

multiple choice B2

Which word is an antonym of 神聖な (sacred)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 俗世的

神聖な means sacred, holy, or divine. 俗世的 (zokuseteki) means worldly or secular, which is the opposite of sacred. 高貴な (koukina - noble), 純粋な (junsuina - pure), and 崇高な (sukouna - sublime) are closer in meaning or unrelated as antonyms.

multiple choice B2

Select the sentence where 神聖な is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その山は神聖な場所とされています。

神聖な (sacred) is used for places, objects, or concepts held in deep religious or spiritual reverence. 'その山は神聖な場所とされています。' (That mountain is considered a sacred place.) is the only correct usage. Trash cans, jokes, and eating cake are typically not considered sacred.

true false B2

神社やお寺は、日本人にとって神聖な場所である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This statement translates to 'Shinto shrines and Buddhist temples are sacred places for Japanese people.' This is true, as these are places of worship and spiritual significance.

true false B2

「神聖な」は、日常の会話で頻繁に使われる言葉である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

This statement means '神聖な is a word frequently used in daily conversation.' While understood, '神聖な' (sacred) is generally used in more formal or specific contexts relating to religion or deep respect, not typically in casual everyday chats. So, 'frequently used' is false.

true false B2

「神聖な」は、「汚れた」という意味に非常に近い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

This statement translates to '神聖な is very close in meaning to 'dirty'.' This is false. '神聖な' (sacred) is the opposite of '汚れた' (dirty or defiled).

listening B2

This shrine is revered as a sacred place by local people.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この神社は神聖な場所として地元の人々に崇められています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

That mountain has been believed to be sacred since ancient times.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その山は古くから神聖なものとして信仰されてきました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

They gathered to perform a sacred ritual.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らは神聖な儀式を行うために集まりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

この森は神聖な空気に満ちている。

Focus: しんせいな

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

その土地は神聖な場所とされています。

Focus: ばしょ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

神聖な水で心身を清める。

Focus: きよめる

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice C1

この神社は日本の文化において非常に___場所です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な

文脈から、神社が日本の文化において重要で、尊ぶべき場所であることを示唆しています。「神聖な」が最も適切です。

multiple choice C1

古代の人々は、太陽を___存在として崇拝していました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖な

太陽が崇拝の対象であったことから、「神聖な」が正しい選択肢です。

multiple choice C1

彼にとって、この場所はただの森ではなく、___な意味を持つ特別な場所でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 神聖

「特別な場所」と対になるのは「神聖な」です。この文脈では「神聖な意味」が自然です。

true false C1

日本の神話では、富士山は神聖な山として語り継がれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

富士山は日本の信仰において重要な山であり、神聖視されています。

true false C1

神聖な場所では、一般的に騒いでも問題ないとされています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

神聖な場所では、敬意を表し静かにすることが求められます。

true false C1

キリスト教において、教会は神聖な場所と見なされます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

教会はキリスト教の礼拝の場であり、神聖な場所として認識されています。

listening C1

The speaker is asking for quiet in a special place.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この神聖な場所では静かにしてください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Something special has been passed down for centuries.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その神聖な儀式は数世紀にわたって受け継がれてきた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Ancient people viewed mountains in a particular way.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 古代の人々は山を神聖なものとして崇拝していた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

神社は日本人にとって神聖な場所です。

Focus: 神聖な (shin-sei-na)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼の言葉はまるで神聖な啓示のように感じられた。

Focus: 啓示 (kei-ji)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

この土地は先祖代々神聖な場所として守られてきた。

Focus: 先祖代々 (sen-zo-dai-dai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are visiting a shrine in Japan. Describe your experience, focusing on the atmosphere and any feelings of sacredness. Use 神聖な at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、日本の古い神社を訪れました。鳥居をくぐると、空気が一変し、とても神聖な雰囲気を感じました。静かで落ち着いた空間で、心が洗われるようでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short paragraph explaining the cultural significance of 'sacred' places in Japan. How do people interact with these places? Use 神聖な at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本において、神社や仏閣は単なる建物ではなく、人々の信仰の中心であり、非常に神聖な場所とされています。人々はこれらの場所を訪れ、手を合わせ、敬意を払います。自然の中にも神聖なものが宿ると考えられています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a travel blogger describing a unique, spiritually significant natural site you visited. Describe the site and why it felt 'divine' or 'sacred' to you. Use 神聖な at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日訪れた屋久島の森は、まるで生きているようでした。苔むした岩やそびえ立つ木々から、計り知れない生命力を感じ、非常に神聖な場所だと感じました。その壮大さに、ただただ感動するばかりでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文章によると、日本ではどのようなものが神聖だと考えられていますか?

Read this passage:

日本の伝統的な考え方では、自然の中にも神聖なものが宿るとされています。特に、古くから人々が崇めてきた山や森、そして滝などは、神々の住まう場所として深く敬われてきました。これらの場所を訪れる際には、その神聖な雰囲気を壊さないよう、静かに過ごすことが求められます。

この文章によると、日本ではどのようなものが神聖だと考えられていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 山、森、滝などの自然

文章中に「山や森、そして滝などは、神々の住まう場所として深く敬われてきました」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 山、森、滝などの自然

文章中に「山や森、そして滝などは、神々の住まう場所として深く敬われてきました」とあります。

reading C1

村人にとって「神聖な木」はどのような存在でしたか?

Read this passage:

ある小さな村には、樹齢千年を超える巨大なご神木がありました。村人たちはこの木を「神聖な木」と呼び、毎年収穫の時期になると、木の周りに集まって感謝の祭りを開いていました。このご神木は、村の歴史と文化の中心であり、村人たちの心の拠り所となっていました。

村人にとって「神聖な木」はどのような存在でしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 村の歴史と文化の中心であり、心の拠り所

文章の最後に「このご神木は、村の歴史と文化の中心であり、村人たちの心の拠り所となっていました」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 村の歴史と文化の中心であり、心の拠り所

文章の最後に「このご神木は、村の歴史と文化の中心であり、村人たちの心の拠り所となっていました」と明記されています。

reading C1

この文章から、神聖なものへの敬意が文化や信仰に与える影響について何が言えますか?

Read this passage:

多くの宗教において、特定の場所や物品は神聖な意味を持ちます。例えば、キリスト教では教会が、イスラム教ではモスクが、それぞれ神聖な場所とされています。これらの場所では、信者は心を落ち着かせ、祈りを捧げ、精神的なつながりを感じます。神聖なものへの敬意は、文化や信仰を形成する上で非常に重要な要素です。

この文章から、神聖なものへの敬意が文化や信仰に与える影響について何が言えますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 文化や信仰を形成する上で非常に重要な要素である

文章の最後に「神聖なものへの敬意は、文化や信仰を形成する上で非常に重要な要素です」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 文化や信仰を形成する上で非常に重要な要素である

文章の最後に「神聖なものへの敬意は、文化や信仰を形成する上で非常に重要な要素です」と書かれています。

/ 66 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!