At the A1 level, '部分' (bubun) is a very useful word for describing things you see. You can use it to talk about parts of a picture, parts of a toy, or parts of a book. It is usually used with the particle 'no' to show what the part belongs to. For example, 'apple no bubun' (the apple part). It helps you be more specific when your vocabulary for specific objects is still small. Instead of knowing the word for 'handle' or 'wheel,' you can simply say 'this part' (kono bubun) while pointing. It is one of the first words learners use to troubleshoot or ask for help, such as pointing to a word in a textbook and asking 'What does this part mean?'
At the A2 level, you start using '部分' (bubun) to describe more than just physical objects. You might talk about 'part of the day' or 'part of the story.' You will also begin to encounter the opposite word, '全体' (zentai), which means 'whole.' Understanding the relationship between 'bubun' and 'zentai' helps you describe things more accurately in basic conversations. You might also use it to describe your feelings or personality in a simple way, such as 'I have a shy part' (watashi ni wa hazukashigariya na bubun ga aru). This allows you to express nuance without needing complex grammar.
At the B1 level, you will use '部分' (bubun) in more professional and academic contexts. You'll learn the adverbial form '部分的に' (bubun-teki ni), meaning 'partially.' This is useful for giving feedback on work or discussing plans. For example, 'I agree with this part' (kono bubun ni wa sansei desu). You will also start to distinguish between 'bubun' and more specific words like 'buhin' (mechanical parts) or 'kasho' (specific spots). You can use 'bubun' to analyze texts, identifying the 'important part' (juuyou na bubun) or the 'difficult part' (muzukashii bubun) of a reading passage.
At the B2 level, '部分' (bubun) appears in discussions about abstract systems, social issues, and literature. You might discuss which 'parts' of a law need to be changed or which 'parts' of a culture are most influential. You will understand how 'bubun' functions in compound words like 'daibubun' (the majority/most of). You can use the word to describe complex human characters in literature, focusing on the 'contradictory parts' of their personality. Your usage becomes more precise, knowing when to use 'bubun' versus 'youso' (element) or 'sokumen' (aspect/side).
At the C1 level, you use '部分' (bubun) to engage in deep analysis and philosophical debate. You might discuss the 'organic unity' of a work of art, where every 'bubun' is essential to the 'zentai.' You will recognize the word in legal documents, technical specifications, and high-level journalism. You can use it to describe subtle nuances in meaning or sentiment. For example, you might analyze a political speech and point out the 'problematic parts' (mondai no aru bubun) while explaining their implications for the whole policy. You are comfortable with the word's role in formal structures and various registers.
At the C2 level, '部分' (bubun) is used with native-level precision in highly specialized fields. Whether in scientific research, legal theory, or literary criticism, you understand the exact weight 'bubun' carries. You can discuss the 'bubun' of a complex mathematical proof or the 'bubun' of a historical narrative that has been overlooked. You are also aware of idiomatic and metaphorical uses that are less common, and you can use the word to construct sophisticated arguments about the nature of reality, systems theory, or structuralism, where the definition of a 'part' is central to the discourse.

部分 in 30 Sekunden

  • Bubun means 'part' or 'section' of a whole.
  • It works for both physical objects and abstract ideas.
  • Commonly used in the pattern '[Whole] no [Part]'.
  • Essential for troubleshooting, giving feedback, and describing details.

The Japanese word 部分 (ぶぶん - bubun) is a fundamental noun that translates to "part," "section," "portion," or "segment." At its core, it represents a piece of a larger whole. Whether you are talking about a physical object like a car engine, an abstract concept like a plan, or a specific area of a photograph, bubun is the go-to term for identifying a specific component. In Japanese thought, the relationship between the bubun (part) and the zentai (whole) is a common philosophical and linguistic framework. For English speakers, it is helpful to think of bubun as the generic building block of any entity. It is not limited to physical size; a tiny screw in a watch is a bubun, and a massive wing of a building is also a bubun.

Physical Usage
Used for tangible items. For example, 'the broken part of the chair' or 'the blue part of the painting.' It describes segments that you can see or touch.
Abstract Usage
Used for intangible things. For example, 'a part of the story' or 'the difficult part of the exam.' It refers to conceptual stages or segments of a process.

この機械のどの部分が壊れていますか? (Which part of this machine is broken?)

When using bubun, you are often categorizing or isolating a specific feature for discussion. It is a very neutral word, making it appropriate for both formal business settings and casual daily conversations. In a professional context, you might discuss the bubun-teki (partial) success of a project. In a casual setting, you might mention that you only liked the 'ending part' of a movie. The versatility of this word stems from its kanji: 部 (section/department) and 分 (part/minute). Together, they literally mean 'a divided section of a whole.'

レポートのこの部分を直してください。(Please fix this part of the report.)

Scope
It can refer to a small detail (like a pixel) or a large section (like a province in a country, though 'chiiki' is more common for land).

Grammatically, 部分 (bubun) functions as a noun. It is most commonly used in the structure '[Whole] の [Part]'. For example, hon no bubun (part of the book) or kuni no bubun (part of the country). Because it is a noun, it can take various particles like は (wa), を (o), が (ga), or に (ni) depending on its role in the sentence. It can also be turned into an adverbial phrase by adding the suffix -teki ni (的に), resulting in bubun-teki ni, which means 'partially' or 'in parts.'

その計画は部分的に成功しました。(The plan was partially successful.)

Common Pattern: [A] の [B] の部分
This describes a specific segment within a sub-category. Example: 'Kuruma no enjin no bubun' (The part of the car's engine).
Common Pattern: どの部分 (Dono bubun)
Used when asking 'which part' or 'what section.' Essential for troubleshooting or clarifying instructions.

When describing a person's personality or character, you can use bubun to highlight specific traits. For instance, 'Kare ni wa yasashii bubun ga aru' (There is a kind part to him). This suggests that while kindness isn't his entire personality, it is a significant component of who he is. This abstract usage is very common in Japanese literature and everyday psychology talk. Furthermore, when analyzing data or a text, you might refer to the 'important part' as juuyou na bubun. The word acts as a focal point, drawing the listener's attention to a specific coordinate within a larger context.

物語の面白い部分を読みました。(I read the interesting part of the story.)

You will encounter 部分 (bubun) in almost every facet of Japanese life. In a Japanese classroom, a teacher might say, 'Kono bubun o yonde kudasai' (Please read this part). In a technical manual for a smartphone, you will see diagrams labeling various bubun of the device. Even in weather reports, meteorologists often mention 'bubun-teki ni kumori' (partially cloudy) or refer to specific 'bubun' of the country experiencing rain. It is a workhorse word that bridges the gap between technical jargon and everyday speech.

In the Kitchen
Recipes might tell you to 'cut the hard part of the vegetable' (yasai no katai bubun o kiru).
In Art and Design
Critiques often focus on the 'bright part' (akarui bubun) or 'dark part' (kurai bubun) of a composition.

歌のサビの部分が好きです。(I like the chorus part of the song.)

In the business world, bubun is used to dissect projects and problems. During a meeting, someone might say, 'Mondai wa kono bubun ni arimasu' (The problem lies in this part). It allows for precise identification without needing to blame the entire system. In Japanese media, such as anime or news, you'll hear it when characters discuss strategies—pointing to a 'weak part' (yowai bubun) of an opponent's defense. It is an essential word for anyone looking to describe the world with any level of detail beyond the 'entirety' of things.

テストの難しい部分はどこでしたか? (Where was the difficult part of the test?)

While 部分 (bubun) is versatile, learners often confuse it with similar words like ichi-bu (一部), kasho (箇所), or basho (場所). One common mistake is using bubun when you actually mean a specific physical location on a map. For instance, you wouldn't say 'Tokyo is a beautiful bubun of Japan'—you would use 'chiiki' (region) or just say it's a 'city.' Bubun implies a structural component rather than a geographical boundary.

Mistake: Bubun vs. Ichi-bu
'Ichi-bu' is used for percentages or 'some of.' If you say 'Ichi-bu no hito' (Some people), it's correct. Saying 'Bubun no hito' is incorrect and sounds very strange.
Mistake: Bubun vs. Kasho
'Kasho' is used for 'points' or 'spots,' especially when counting errors. 'Three places were wrong' is 'San-kasho machigai ga atta.' Using 'bubun' here is possible but less precise.

Another mistake is overusing bubun when referring to specific parts of the body. While 'ude no bubun' (the arm part) is okay if you're talking about a sleeve of a shirt, if you're talking about your physical arm hurting, you just say 'ude.' Only use bubun if you are specifically isolating a section of the arm (e.g., 'the part of the arm near the elbow'). Learners also sometimes forget to use the particle 'no' between the whole and the part. It must be 'hon NO bubun,' not just 'hon bubun.'

❌ この本部分は難しいです。
✅ この本のこの部分は難しいです。

To truly master 部分 (bubun), you must understand its neighbors in the Japanese lexicon. Depending on the context—whether technical, geographical, or quantitative—different words might be more appropriate. Here is a breakdown of how to choose the right word for 'part.'

一部 (Ichibu)
Best for 'a portion' or 'some.' Example: '一部の学生' (Some of the students). It focuses on quantity within a group.
箇所 (Kasho)
Best for 'spots' or 'points.' Used when counting specific locations, like 'three points of interest' or 'five errors.'
部位 (Bui)
Specifically used for 'parts of the body' or 'cuts of meat' in a medical or culinary context.
部品 (Buhin)
Specifically refers to 'mechanical parts' or 'components' like screws, gears, or electronic chips.

Choosing between bubun and buhin is a common hurdle. If you are pointing at a car and saying 'this part is dirty,' use bubun. If you go to a store to buy a replacement carburetor, you are looking for a buhin. Similarly, bubun is more general than youso (要素), which means 'element' or 'factor.' You would use youso when talking about the elements of a successful business strategy, whereas bubun would be used to describe the specific section of the written strategy document.

全体の部分ではなく、一部を見て判断しないでください。(Don't judge by looking at a portion; look at the whole.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji '分' is also used for 'minutes' in time because a minute is a 'part' or 'division' of an hour.

Aussprachehilfe

UK buːbuːn
US buːbuːn
Heiban (Flat) accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
Reimt sich auf
Kibun (Feeling) Kibun (Mood) Shibun (Branch) Tabun (Probably) Chubun (Middle part) Nibun (Halving) Jibun (Self) Yobun (Extra)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'bu' like the English 'boo' (long 'u'). It should be shorter.
  • Stressing the first syllable like 'BU-bun'. It should be flat.
  • Pronouncing the final 'n' like a clear English 'n' (tongue on teeth). In Japanese, it's more nasal.
  • Confusing it with 'bunbu' (literary and military arts).
  • Treating it as a three-syllable word 'bu-bu-un' instead of two beats 'bu-bun'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Kanji are common but require basic knowledge of N4/N5 levels.

Schreiben 3/5

Writing '部' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

Sprechen 1/5

Pronunciation is very simple and flat.

Hören 1/5

Easy to distinguish in clear speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

これ (This) もの (Thing) 分 (Minute/Part) 大きい (Big)

Als Nächstes lernen

全体 (Whole) 全部 (All) 部品 (Components) 箇所 (Spots) 地域 (Region)

Fortgeschritten

構成要素 (Constituent elements) 断片化 (Fragmentation) 局所的 (Localized)

Wichtige Grammatik

Noun + の + Noun

車の部分 (Part of the car)

Adjective + Noun

赤い部分 (Red part)

Relative Clause + Noun

壊れた部分 (The part that broke)

Noun + 的に (Adverb)

部分的に (Partially)

Noun + ではない (Negative)

それは部分ではない。 (That is not a part.)

Beispiele nach Niveau

1

この部分は何ですか?

What is this part?

Uses 'kono' to specify a nearby part.

2

本のこの部分を読んでください。

Please read this part of the book.

Structure: [Whole] no [Part] o [Verb].

3

青い部分が好きです。

I like the blue part.

Adjective 'aoi' modifies the noun 'bubun'.

4

ここが壊れた部分です。

This is the broken part.

Relative clause 'kowareta' modifies 'bubun'.

5

ケーキのこの部分を食べます。

I will eat this part of the cake.

Indicates a physical portion of food.

6

絵の上の部分を見てください。

Please look at the top part of the picture.

Uses 'ue' (top) to specify location within the object.

7

難しい部分はどこですか?

Where is the difficult part?

Question word 'doko' used with 'bubun'.

8

この部分を赤く塗ってください。

Please paint this part red.

'Bubun' as the object of an action.

1

仕事のこの部分は大変です。

This part of the job is hard.

Abstract usage referring to a task.

2

物語の最後の部分が一番好きです。

I like the last part of the story the best.

Refers to a temporal section of a narrative.

3

テストの大部分は簡単でした。

Most of the test was easy.

Uses 'daibubun' to mean 'the majority'.

4

彼の話には本当の部分があります。

There is a true part to his story.

Abstract usage regarding truth/personality.

5

この機械の使い方の部分は分かりました。

I understood the part about how to use this machine.

Refers to a section of instructions.

6

体の一部分が痛いです。

A part of my body hurts.

Uses 'ichi-bubun' for 'a certain part'.

7

部屋のこの部分だけ掃除しました。

I only cleaned this part of the room.

Uses 'dake' (only) to limit the scope.

8

歌のサビの部分を歌いましょう。

Let's sing the chorus part of the song.

Refers to a musical segment.

1

その計画は部分的に修正が必要です。

That plan needs to be partially revised.

Adverbial 'bubun-teki ni'.

2

彼は自分の弱い部分を見せたくない。

He doesn't want to show his weak side.

Refers to a psychological trait.

3

どの部分に問題があるか確認してください。

Please check which part has a problem.

Troubleshooting context.

4

文章の重要な部分に線を引きました。

I drew a line under the important part of the text.

Academic context.

5

このドラマは面白い部分とつまらない部分があります。

This drama has interesting parts and boring parts.

Comparative structure using 'bubun'.

6

大部分の社員がその意見に賛成しました。

The majority of employees agreed with that opinion.

'Daibubun' as the subject.

7

説明書のこの部分は少し不親切です。

This part of the manual is a bit unkind (unclear).

Critique of a specific section.

8

料理の味の大部分は出汁で決まります。

The majority of the flavor of the dish is determined by the broth.

Abstract percentage of a quality.

1

この法律のどの部分が改正されるのですか?

Which part of this law is going to be amended?

Formal/Legal context.

2

彼女の性格には、とても頑固な部分がある。

There is a very stubborn part to her personality.

Deep character analysis.

3

プロジェクトは部分的には進んでいますが、全体としては遅れています。

The project is progressing in parts, but as a whole, it's delayed.

Contrasting 'bubun-teki' with 'zentai'.

4

この絵画は、光の当たっている部分の描写が素晴らしい。

The depiction of the parts where the light hits in this painting is wonderful.

Art criticism.

5

研究の最も困難な部分は、データの収集でした。

The most difficult part of the research was the data collection.

Identifying a specific phase of a process.

6

都市の古い部分と新しい部分が混ざり合っている。

The old and new parts of the city are mixed together.

Describing urban landscape.

7

不必要な部分はすべてカットしてください。

Please cut all unnecessary parts.

Professional editing instruction.

8

彼の理論には、まだ証明されていない部分が多い。

There are many parts of his theory that have not yet been proven.

Academic critique.

1

この契約書の免責事項に関する部分は、非常に重要です。

The part of this contract regarding the disclaimer is extremely important.

Highly formal business context.

2

人間社会の暗い部分に焦点を当てたドキュメンタリーだ。

It is a documentary that focuses on the dark parts of human society.

Sociological analysis.

3

作品の細部に至るまで、作者のこだわりが感じられる部分だ。

It is a part where the author's attention to detail can be felt in every corner of the work.

Literary/Art theory.

4

部分の和が全体を超えることは、システム論において重要だ。

That the sum of the parts exceeds the whole is important in systems theory.

Philosophical/Scientific logic.

5

彼は過去の自分と決別し、新しい自分の一部としてその部分を受け入れた。

He broke with his past self and accepted that part as a part of his new self.

Psychological/Existential usage.

6

この建築物は、構造的な部分と装飾的な部分が見事に調和している。

In this building, the structural and decorative parts are in perfect harmony.

Architectural critique.

7

歴史の記述には、常に主観的な部分が入り込む余地がある。

In the recording of history, there is always room for subjective parts to enter.

Historiographical discussion.

8

部分的な解決では、根本的な問題は解決されない。

A partial solution will not solve the fundamental problem.

Logical deduction.

1

全体論的な視点から見れば、個々の部分は相互に依存し合っている。

From a holistic perspective, individual parts are interdependent.

Advanced philosophy/Science.

2

その言説の欺瞞的な部分は、巧みなレトリックによって隠蔽されていた。

The deceptive parts of that discourse were concealed by skillful rhetoric.

Critical discourse analysis.

3

意識の深層にある、言語化できない部分を探求する。

To explore the parts deep within consciousness that cannot be verbalized.

Psychoanalytical context.

4

法解釈において、この条文のどの部分を準拠枠とするかが争点となった。

In legal interpretation, which part of this article should be the frame of reference became the point of contention.

High-level legal debate.

5

宇宙の大部分は、未だ正体不明の暗黒物質で占められている。

The vast majority of the universe is occupied by dark matter, whose identity remains unknown.

Astrophysical context.

6

文化の通時的な変化の中で、不変の部分を見出すのは困難だ。

In the diachronic change of culture, it is difficult to find unchanging parts.

Anthropological/Linguistic theory.

7

断片的な情報から、失われた全体像を再構築する作業は困難を極めた。

The task of reconstructing the lost whole from fragmentary information was extremely difficult.

Metaphorical/Academic use.

8

自己という存在は、他者との関係性という部分によって規定される側面がある。

The existence of the self has an aspect defined by the 'part' that is the relationship with others.

Existential philosophy.

Synonyme

一部 箇所 項目 セクション 断片

Gegenteile

Häufige Kollokationen

大部分
部分的に
一部分
重要な部分
どの部分
共通の部分
弱い部分
残りの部分
中心の部分
細かい部分

Häufige Phrasen

部分的な解決

— A partial solution. Used when a problem is not fully fixed.

それは部分的な解決に過ぎない。

部分一致

— Partial match. Often used in computer searching or data.

検索で部分一致を選択する。

部分点

— Partial credit. Used in grading exams.

計算ミスをしたが部分点をもらった。

部分食

— Partial eclipse. Used in astronomy.

今日は部分日食が見られる。

部分品

— Component parts. Used in manufacturing.

部分品の在庫を確認する。

部分最適

— Partial optimization. Improving one part without considering the whole.

部分最適ではなく全体最適を目指す。

部分社会

— Partial society. A sociological term for a sub-community.

学校は一つの部分社会である。

部分痩せ

— Spot reduction. Losing weight in a specific part of the body.

部分痩せは難しいと言われている。

部分月食

— Partial lunar eclipse.

夜空に部分月食が現れた。

部分練習

— Segmented practice. Practicing just one part of a skill.

難しいところだけ部分練習する。

Wird oft verwechselt mit

部分 vs 一部 (Ichibu)

Ichibu is better for 'some of a group' or 'a portion of a total quantity.' Bubun is for a structural segment.

部分 vs 箇所 (Kasho)

Kasho is for specific 'spots' or 'points,' often countable ones like errors or locations.

部分 vs 部品 (Buhin)

Buhin specifically refers to mechanical/hardware components.

Redewendungen & Ausdrücke

"木を見て森を見ず"

— Looking at the trees but not the forest. Focusing on the parts (bubun) and missing the whole.

細かい部分にこだわりすぎて、木を見て森を見ずになっている。

Proverb
"一事が万事"

— One thing tells everything. Similar to saying a small part (bubun) reveals the nature of the whole.

彼の遅刻は一事が万事で、仕事もいい加減だ。

Proverb
"氷山の一角"

— Tip of the iceberg. Only a small part (bubun) of a larger problem is visible.

この不祥事は氷山の一角に過ぎない。

Common Metaphor
"群盲象を評す"

— Blind men describing an elephant. Each person only feels one part (bubun) and thinks they know the whole.

部分的な情報だけで議論するのは、群盲象を評すようなものだ。

Proverb
"一を聞いて十を知る"

— Hear one part and know ten. Being so smart you understand the whole from a small part.

彼は一を聞いて十を知る賢い子だ。

Compliment
"重箱の隅をつつく"

— To pick at the corners of a tiered lunchbox. To nitpick small parts or details.

そんな細かい部分まで重箱の隅をつつくようなことはやめてください。

Idiom
"爪の垢を煎じて飲む"

— To brew and drink the dirt from someone's fingernails. To try to become even a small part (bubun) as good as a great person.

彼の爪の垢を煎じて飲むべきだ。

Idiom
"身を削る"

— To shave one's body. To sacrifice a part of oneself for something.

身を削るような思いで作品を完成させた。

Metaphor
"骨身にこたえる"

— To penetrate to the bone and flesh. When something affects every part of one's being.

祖父の言葉が骨身にこたえた。

Idiom
"目に入れても痛くない"

— Not painful even if put in the eye. Loving someone so much that even the sensitive parts don't matter.

孫は目に入れても痛くないほど可愛い。

Idiom

Leicht verwechselbar

部分 vs 場所 (Basho)

Both can mean 'place' or 'location.'

Basho is a general location/place where you are. Bubun is a segment of a specific object.

広い場所 (A wide place) vs. 広い部分 (A wide part of an object).

部分 vs 地域 (Chiiki)

Both refer to segments.

Chiiki is for geographical regions or areas. Bubun is for parts of a whole.

アジア地域 (Asia region) vs. 地図の部分 (The part of the map).

部分 vs 部位 (Bui)

Both mean body parts.

Bui is medical/technical. Bubun is general.

痛む部位 (The medical site of pain) vs. 痛い部分 (The part that hurts).

部分 vs 要素 (Youso)

Both mean component.

Youso is an abstract 'factor' or 'element.' Bubun is a 'section.'

成功の要素 (Factor of success) vs. 計画の部分 (Section of the plan).

部分 vs 断片 (Danpen)

Both mean part.

Danpen is a 'fragment' or 'shred,' usually from something broken.

情報の断片 (Fragments of info) vs. 情報の部分 (Parts of info).

Satzmuster

A1

この[Noun]の部分

この絵の部分

A1

[Adjective]部分

青い部分

A2

[Verb-past]部分

読んだ部分

A2

大部分は[Adjective]です

大部分は簡単です

B1

部分的に[Verb]

部分的に直す

B1

[Noun]の重要な部分

テストの重要な部分

B2

部分と全体

部分と全体のバランス

C1

[Abstract Noun]の部分

理論の未完成な部分

Wortfamilie

Substantive

部分 (Part)
大部分 (Majority)
一部分 (One part)
各部分 (Each part)

Verben

部分化する (To compartmentalize/fragment)

Adjektive

部分的 (Partial)

Verwandt

部 (Section)
分 (Minute/Segment)
全部 (All)
全体 (Whole)
部品 (Components)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and business.

Häufige Fehler
  • Bubun no hito Ichibu no hito

    Bubun isn't used to mean 'some' of a group of people.

  • Hon bubun Hon no bubun

    You must use the particle 'no' to connect the noun 'hon' to 'bubun'.

  • Ude no bubun ga itai Ude ga itai

    If your whole arm hurts, just say 'arm.' Only use 'bubun' if a specific spot hurts.

  • Bubun-na kaisetsu Bubun-teki na kaisetsu

    To make it an adjective, you usually need '-teki na'.

  • Tokyo wa Nihon no bubun desu Tokyo wa Nihon no ichibu desu

    For geographical components, 'ichibu' or 'chiiki' is more natural than 'bubun'.

Tipps

The Boo-Boo Part

Remember 'bubun' sounds like 'boo-boo.' A boo-boo is just a part of your skin that is hurt.

Point and Say

When you don't know a specific word, point and say 'kono bubun.' It's a great communication survival tool.

Don't forget 'NO'

Always use 'no' to connect the whole to the part: [Whole] no [Bubun].

Mechanical Parts

If it's a screw or a gear, use 'buhin.' If it's just 'that area' of the machine, use 'bubun'.

Personality Traits

Use 'bubun' to describe someone's traits softly: 'He has a kind part' sounds nicer than 'He is kind'.

Text Analysis

In exams, look for 'juuyou na bubun' (important parts) to find the answers quickly.

Partial Action

Use 'bubun-teki ni' when you've only finished some of your homework.

Whole vs Part

Always keep 'zentai' in mind. Thinking about the 'whole' helps you use 'part' correctly.

Flat Pitch

Keep your voice steady. Bubun is a flat-pitched word.

Puzzle Pieces

Visualize a puzzle piece whenever you hear 'bubun'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a **BOO-BOO** (wound). A boo-boo is just a **PART** (bubun) of your body that is hurt, not the whole thing.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant pizza. One slice is the **bubun**. The whole pizza is the **zentai**.

Word Web

Part Section Piece Component Segment Portion Fraction Element

Herausforderung

Try to find 5 objects in your room and identify one 'bubun' of each using the phrase '[Object] no [Color] no bubun'.

Wortherkunft

Derived from Middle Chinese. The kanji '部' originally referred to a division of an army or a group of people. '分' signifies the act of dividing with a knife.

Ursprüngliche Bedeutung: A divided group or a segment of a larger organization.

Sino-Japanese (Kango)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a very safe and neutral word.

English speakers often use 'part' very broadly. In Japanese, 'bubun' is slightly more formal than 'part' can be in English.

Used in the title of various scientific papers regarding 'Partial Differential Equations' (Bubun Bibun Houteishiki). Commonly heard in anime when discussing a robot's weak point. A key term in Japanese translation of Gestalt psychology: 'The whole is more than the sum of its parts' (Zentai wa bubun no souwa ijou de aru).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Troubleshooting

  • どの部分ですか?
  • この部分が動きません。
  • 壊れた部分。
  • 新しい部分。

Art/Design

  • 明るい部分。
  • 影の部分。
  • この部分の色。
  • 背景の部分。

Reading/Studying

  • 難しい部分。
  • 面白い部分。
  • ここからここまでの部分。
  • 重要な部分。

Cooking

  • 野菜の硬い部分。
  • お肉の柔らかい部分。
  • 焦げた部分。
  • 残りの部分。

Personality

  • 優しい部分。
  • 厳しい部分。
  • 意外な部分。
  • 好きな部分。

Gesprächseinstiege

"この本のどの部分が一番好きですか? (Which part of this book do you like best?)"

"仕事のどの部分が一番大変ですか? (Which part of your job is the hardest?)"

"あなたの性格で、一番好きな部分はどこですか? (What part of your personality do you like best?)"

"この映画のどの部分に感動しましたか? (Which part of this movie moved you?)"

"新しいスマホのどの部分が便利だと思いますか? (What part of your new smartphone do you think is convenient?)"

Tagebuch-Impulse

今日一日の物語で、一番楽しかった部分について書いてください。 (Write about the most enjoyable part of your day today.)

自分が成長したと思う部分は何ですか? (What is a part of yourself that you think has grown?)

今の生活で、変えたいと思う部分はありますか? (Is there a part of your current life that you want to change?)

最近読んだ本の中で、一番心に残った部分を紹介してください。 (Introduce the part of a book you read recently that stayed in your heart.)

自分の住んでいる町の好きな部分と嫌いな部分をリストにしてください。 (List the parts of your town you like and the parts you dislike.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can use it for general areas, like 'the itchy part of my arm.' However, for specific medical terms, 'bui' or the specific name of the body part is preferred.

'Bubun' is a noun for 'a part.' 'Ichibu' often acts as a quantifier meaning 'a portion' or 'some.' You say 'ichibu no hito' (some people), but not 'bubun no hito'.

It is a neutral word. It is safe to use in polite (desu/masu) speech and casual speech. In very formal documents, you might see more specific terms.

You use 'daibubun' (大部分). For example, 'Daibubun no hito ga kita' (Most of the people came).

Usually no. For company departments, use 'bu' (部) or 'ka' (課). 'Bubun' is for physical or conceptual segments.

Add '-teki ni' to get 'bubun-teki ni' (部分的に).

Not usually. For 'part of the day,' you might use 'ichi-bu' or specific words like 'gozen' (morning). But you can say 'the part of the day I like' (ichinichi no naka de suki na bubun).

Yes, 'pizza no kono bubun' is correct, though 'kire' (slice) is more specific.

The most common opposite is 'zentai' (全体), meaning 'whole' or 'entirety'.

Yes, both kanji are taught in elementary school and are very common in daily life.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Japanese: 'This part is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Please read the important part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Most of the students came.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I partially agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Which part of the machine?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the kanji for 'bubun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The blue part of the picture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'He has a kind side (part).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Fix the difficult part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'A part of the whole.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'This part is unnecessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The majority of the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I like the chorus part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'There is a problem in this part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Check every part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The top part of the cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Partially cloudy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The unproven part of the theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I only read a part of it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The broken part was small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'This part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Which part?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'I like this part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The difficult part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Most of it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Partially.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The broken part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'A part of the book.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The important part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Please fix this part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The red part of the toy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'I understood that part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The interesting part of the story.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'There is a problem here.' (pointing to a part)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The majority of people.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'He has a kind side.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'It is partially cloudy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'The last part of the movie.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Which part of the body hurts?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Japanese: 'Please look at this part.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'ぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'だいぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'ぶぶんてきに'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'いちぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'どのぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'じゅうようなぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'こわれたぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'あかいぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'さいごのぶぶん'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '共通の部分'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '不必要な部分'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '面白い部分'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '中心の部分'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '難しい部分'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: '一部分だけ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!