At the A1 level, '全体' (zentai) is introduced as a way to describe the 'whole' of something simple. Learners at this stage should focus on using it with concrete nouns. For example, 'heya zentai' (the whole room) or 'kazoku zentai' (the whole family). It is important to understand that 'zentai' comes after the noun to describe its entirety. You might hear a teacher say 'kurasu zentai' when talking to everyone in the classroom. At this level, you don't need to worry about complex grammar; just think of it as a way to say 'all of [this thing].' It helps you move beyond just talking about individual items to talking about groups or complete spaces. Practice saying 'Nihon zentai' (all of Japan) to describe weather or events. This level is about building the basic concept of 'the whole' versus 'a part.'
At the A2 level, you begin to use '全体' (zentai) in more descriptive ways, particularly with the particle 'no'. You might say 'zentai no iro' (the color of the whole thing) or 'zentai no katachi' (the shape of the whole thing). You will also encounter the phrase 'zentai de', which means 'in total' or 'as a whole group.' For example, if you are buying things, you might ask 'Zentai de ikura desu ka?' (How much is it in total?). This is a very practical use for travelers and shoppers. You are also introduced to the idea that 'zentai' can describe physical areas on the body, like 'ude zentai' (the whole arm). The focus at A2 is on using 'zentai' to provide more detail about objects and to handle simple transactions involving totals.
At the B1 level, '全体' (zentai) moves into the realm of abstract concepts and summaries. You will start using '全体として' (zentai to shite) to mean 'on the whole' or 'generally speaking.' This is a vital transition word for giving opinions. Instead of just saying 'It was good,' you can say 'Zentai to shite yokatta desu,' which sounds much more sophisticated and balanced. You will also learn the adjectival form '全体的な' (zentai-teki na). This allows you to describe 'overall plans' (zentai-teki na keikaku) or 'overall impressions' (zentai-teki na inshou). B1 learners should be able to distinguish between 'zentai' (the whole entity) and 'zenbu' (all the pieces), using 'zentai' for systems like a company or a long-term project. You will also see it in news reports about social trends affecting 'shakai zentai' (society as a whole).
At the B2 level, '全体' (zentai) is used in professional and academic settings. You are expected to understand compounds like '全体像' (zentaizou - the big picture) and '全体主義' (zentaishugi - totalitarianism). You will use '全体' to discuss complex systems, such as the 'entirety of the economic situation' or the 'overall flow of a narrative.' At this stage, you should be comfortable using '全体的に' (zentai-teki ni) to qualify your statements, acknowledging that while there may be exceptions, the general trend is a certain way. You will also encounter it in more formal contexts, such as 'zentai koukai' (public disclosure) or 'zentai kaigi' (plenary session). The nuance becomes more about the 'structural integrity' of the whole rather than just the physical area. You can analyze how different parts contribute to the 'zentai' of a machine or a social structure.
At the C1 level, the use of '全体' (zentai) becomes highly nuanced, often appearing in philosophical, legal, or high-level literary texts. You will explore the relationship between the 'individual' (ko) and the 'whole' (zentai), a common theme in Japanese sociology and philosophy. Phrases like 'zentai wa bubun no souwa ijou de aru' (the whole is more than the sum of its parts) become part of your repertoire. You will use '全体' to describe the 'totality' of an experience or a historical era. C1 learners are also expected to recognize and use more obscure synonyms like 'zenbou' (the full aspect) or 'fusai' (the whole appearance) in specific contexts. You will be able to critique the 'zentai-teki na kousei' (overall structure) of a complex legal document or a long novel, discussing how each chapter serves the 'zentai.'
At the C2 level, '全体' (zentai) is used with native-level precision in any context. You can use it to discuss the 'totality of existence' or 'universal truths.' You will understand the subtle implications of using '全体' versus '全般' or '統括' in high-level management or political discourse. C2 learners can use '全体' to create rhetorical effects, contrasting the 'micro' and 'macro' with ease. You will also be familiar with its use in classical-style modern prose or highly specialized technical fields like systems engineering or holistic medicine. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated conceptual mapping, allowing you to navigate the complex interplay between unity and diversity in the Japanese language and culture.

全体 in 30 Sekunden

  • Refers to the 'whole' or 'entirety' of a single entity or group.
  • Used for physical areas, groups of people, or abstract systems like companies.
  • Commonly used as 'Noun + 全体' or '全体として' (on the whole).
  • Different from 'Zenbu' (all items) and 'Zen-in' (all people).

The Japanese word 全体 (ぜんたい - zentai) is a fundamental noun and adverbial noun that translates to "the whole," "entirety," or "the collective unit." In Japanese thought, there is a significant distinction between looking at individual components and looking at the macro-level entity. Zentai is the word you use when you want to step back and view the entire forest rather than the individual trees. It is composed of two kanji: (zen), meaning "all" or "complete," and (tai), meaning "body" or "substance." Together, they literally describe a "complete body." This word is versatile, appearing in casual conversation, academic papers, and business reports alike.

Conceptual Scope
It refers to the total sum of parts functioning as a single unit. It is not just a mathematical total, but an organic whole.

When you use 全体, you are often emphasizing that no part is being excluded. For instance, in a business context, you might talk about the "company as a whole" (会社全体 - kaisha zentai). This suggests that the policy or feeling you are describing affects every department, from accounting to sales. It creates a sense of unity and comprehensiveness that other words like zenbu (everything) might lack, as zenbu often implies a count of items rather than a unified structure.

この建物の全体のデザインはとてもモダンですね。
(Kono tatemono no zentai no dezain wa totemo modan desu ne.)
The overall design of this building is very modern, isn't it?

In social dynamics, 全体 is crucial for expressing group consensus or collective responsibility. In a country that values wa (harmony), understanding what the "whole group" thinks or how an action affects the "whole society" is a daily necessity. If you are describing a painting, you might say the colors are bright, but the 全体 (overall impression) is dark. This allows for nuanced descriptions where parts and the whole can be contrasted effectively.

Grammatical Role
It can function as a noun (全体) followed by particles like の or として, or it can follow another noun directly to modify it (日本全体 - all of Japan).

クラス全体で協力して、教室を掃除しました。
(Kurasu zentai de kyouryoku shite, kyoushitsu o souji shimashita.)
The whole class cooperated to clean the classroom.

The word is also frequently used in scientific or technical discussions. When analyzing data, a researcher might distinguish between local trends and the 全体的 (zentai-teki - overall/general) trend. This adjectival form, created by adding teki, is extremely common in professional Japanese. It shifts the focus from specific details to the bird's-eye view. Understanding 全体 is not just about learning a word for "whole"; it is about learning how to categorize reality into "parts" versus "integrated systems" in the Japanese linguistic framework.

Nuance Comparison
While 'Subete' means everything (all items), 'Zentai' means the entirety of a single thing or a single group acting as one.

計画の全体像を把握する必要があります。
(Keikaku no zentaizou o haaku suru hitsuyou ga arimasu.)
It is necessary to grasp the whole picture of the plan.

Furthermore, 全体 is used to describe physical areas. If you have a rash on your "whole arm," you would use 腕全体. If a city is covered in snow, it's 街全体. It implies a blanket coverage. In summary, use this word when the boundaries of the object are clear, and you are referring to everything within those boundaries as a collective, inseparable unit. It is the ultimate word for holistic perspectives in the Japanese language.

Using 全体 (zentai) correctly requires an understanding of Japanese noun-modifying patterns. The most common way to use it is as a noun that modifies another noun using the particle no (の), or by being modified by another noun. For example, 全体の色 (zentai no iro) means "the overall color" or "the color of the whole thing." Conversely, 世界全体 (sekai zentai) means "the whole world." Note how in the latter, zentai directly follows the noun it describes, acting almost like a suffix to indicate the scope.

Pattern 1: Noun + 全体
This emphasizes the entirety of a specific entity. Example: 日本全体 (All of Japan), 会社全体 (The whole company).

Another frequent pattern is 全体として (zentai to shite), which translates to "as a whole" or "on the whole." This is used when you have analyzed various parts and are now offering a summary or a general conclusion. For example, "There were some small mistakes, but zentai to shite (as a whole), the presentation was excellent." This structure is very useful for soft-tempering criticism or providing balanced feedback in professional Japanese environments.

全体として、今年の売り上げは好調でした。
(Zentai to shite, kotoshi no uriage wa kouchou deshita.)
On the whole, sales this year were strong.

When describing physical sensations or coverage, 全体 is often paired with the particle ni (に) to form the adverbial 全体的に (zentai-teki ni). While zentai is a noun, zentai-teki ni means "overall" or "across the board." If you want to say "The room is overall quite dark," you would say Heya wa zentai-teki ni kurai desu. This adds a layer of generality to your statement, indicating that while some corners might be bright, the dominant state is darkness.

Pattern 2: 全体 + の + Noun
Used to describe a quality belonging to the whole. Example: 全体のバランス (The balance of the whole).

料理の全体の量は、ちょうどよかったです。
(Ryouri no zentai no ryou wa, choudo yokatta desu.)
The total amount of the food was just right.

In formal writing, you will see 全体像 (zentaizou), meaning "the whole picture" or "the big picture." This is a metaphorical use where "body/form" (zou) is added to "whole." It is used when discussing complex issues like climate change, economic policy, or long-term career goals. Grasping the zentaizou is considered a sign of maturity and strategic thinking. In Japanese, saying you only see the parts but not the zentai is a way of saying you are short-sighted.

Pattern 3: Noun + 全体に
Indicates that an action or state applies to the entire surface or area of the noun. Example: パン全体にバターを塗る (Spread butter over the whole bread).

彼は体全体で喜びを表現しました。
(Kare wa karada zentai de yorokobi o hyougen shimashita.)
He expressed his joy with his whole body.

Lastly, be careful with the particle de. 全体で (zentai de) often means "in total" or "as a group." If you are at a restaurant and want to know the total price for everyone, you might ask for the zentai de amount. This highlights the collective nature of the word. Whether you are describing a physical object, a group of people, or an abstract concept, 全体 serves as the linguistic glue that binds individual parts into a single, comprehensive entity.

You will encounter 全体 (zentai) in a staggering variety of contexts, from the mundane to the highly sophisticated. In daily life, one of the most common places is in news broadcasts. News anchors frequently use zentai to describe nationwide trends. For example, during the weather report, they might say 日本全体で雨が降るでしょう (Nihon zentai de ame ga furu deshou), meaning "It will likely rain across all of Japan." Here, zentai creates a clear image of a weather front covering the entire archipelago, leaving no region untouched.

School & Sports
In Japanese schools, teachers often address the 'whole class' (kurasu zentai) or 'whole school' (zenkou - a specific compound, but zentai is the concept). In sports, 'zentai renshuu' is the mandatory practice for the whole team.

In the business world, 全体 is a keyword for strategy and management. During a kaigi (meeting), a manager might ask about the 全体スケジュール (zentai sukejuuru - overall schedule). This distinguishes the master timeline from the smaller, department-specific deadlines. If a project is failing, a consultant might analyze the 全体的な効率 (zentai-teki na kouritsu - overall efficiency) to find systemic issues. It is a word that signals a high-level perspective, moving away from granular details to look at the health of the organization as a single organism.

明日の会議には、部全体が参加します。
(Ashita no kaigi ni wa, bu zentai ga sanka shimasu.)
The entire department will participate in tomorrow's meeting.

In the arts and design, 全体 is used to discuss composition. An art critic might praise a painting by saying that while the brushstrokes are chaotic, the 全体的なバランス (zentai-teki na baransu - overall balance) is perfect. Similarly, in fashion, a stylist might look at an outfit and say the 全体的なシルエット (zentai-teki na shiruetto - overall silhouette) is very flattering. It’s about the impression that emerges when all the components—the shoes, the bag, the coat—come together.

Politics & Society
Politicians often speak of 'shakai zentai' (society as a whole) when discussing welfare or economic reforms that impact every citizen.

この町全体がお祭りの雰囲気です。
(Kono machi zentai ga omatsuri no fun-iki desu.)
The whole town has a festival atmosphere.

You will also hear it in personal healthcare. If you go to a doctor and say 体が全体的にだるい (Karada ga zentai-teki ni darui), you are saying "I feel sluggish all over my body." This is different from having a pain in a specific spot like your leg or arm. It describes a systemic feeling. In digital contexts, you might see zentai koukai (public to everyone) on social media settings, meaning your post is visible to the entire internet rather than just friends. Whether in the physical world, the social world, or the digital world, zentai is the word for the big picture.

Digital Context
'Zentai koukai' (全体公開) is the standard term for 'public' privacy settings on Japanese social media platforms.

全体の意見を聞いてから決めましょう。
(Zentai no iken o kiite kara kimemashou.)
Let's decide after listening to everyone's (the whole group's) opinion.

One of the most frequent errors for learners is confusing 全体 (zentai) with 全部 (zenbu). While both can translate to "all" or "everything," they are used differently. Zenbu is typically used for items that can be counted or a list of things. For example, if you eat all the cookies in a box, you would say zenbu tabeta. However, if you are talking about the cookies as a single mass or the entire concept of the cookie box, zentai might be used, but it's rare for food. Zentai is for a single entity that has parts, like a company, a body, or a building.

Mistake: Count vs. Entity
Using 'zentai' to mean 'all items' (e.g., *hon zentai for 'all books'). Correct: Hon zenbu (all the books) or Hon no zentai (the entirety of one book).

Another mistake involves the use of particles. Many students try to use zentai as a pure adjective without the particle no or the suffix teki. You cannot say *zentai dezain; it must be 全体のデザイン (zentai no dezain). However, when zentai follows a noun, like kazoku zentai, you don't need a particle between them. This inconsistency often trips up beginners. Remember: A no zentai (the whole of A) or A zentai (A as a whole) are both common, but they feel slightly different.

❌ 宿題を全体終わりました。
✅ 宿題を全部終わりました。
(I finished all my homework.)

Learners also struggle with the difference between 全体 (zentai) and 全員 (zen-in). Zen-in specifically refers to "everyone" (all people). While you can say kazoku zentai (the whole family) to describe the family as a single unit, if you want to say "everyone in the family is healthy," kazoku zen-in is more natural. Zentai treats the group as one big thing; zen-in treats the group as many individuals.

Mistake: People vs. Group
Using 'zentai' when you mean 'every single person'. 'Zentai' is the mass; 'Zen-in' is the count of people.

❌ クラスの全体がテストを受けました。
✅ クラスの全員がテストを受けました。
(Everyone in the class took the test.)

A more subtle mistake is using zentai in place of mattaku (not at all) in negative sentences. In English, we might say "I don't like it as a whole," but in Japanese, if you want to say "I don't like it at all," you must use zenzen or mattaku. Using zentai there would sound like you are saying "The entirety of the thing is not liked," which is grammatically possible but very awkward. Finally, avoid overusing zentai-teki ni. If something is truly "always" or "everywhere," words like itsumo or dokodemo are often better. Zentai-teki ni implies a general observation rather than an absolute rule.

Grammar Check
Remember the 'teki' suffix for adjectives: 'zentai-teki na keikaku' (an overall plan).

全体としては良いですが、細部に問題があります。
(On the whole it is good, but there are problems in the details.)

Japanese has several words for "all" or "whole," and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative to 全体 (zentai) is 全部 (zenbu). As discussed, zenbu is used for counting items or completing a list. If you have five tasks and you finish all of them, use zenbu. If you are talking about the "entirety" of one large project, use zentai. Zenbu feels more casual and is used much more frequently in daily speech for physical objects.

Zentai vs. Zenbu
Zentai: Holistic, the 'body' of work. Zenbu: Summation, the 'parts' added up.

Another similar word is 全て (subete). This is often translated as "everything" or "all." It is more formal and literary than zenbu. While zentai focuses on the structure and the "body" of the whole, subete is more about the exhaustive nature of the collection. In a sentence like "I gave my all," you would use subete. In a sentence like "The whole of society," you could use either, but shakai zentai sounds more like a sociological term, while shakai no subete sounds more poetic.

彼は自分の持っているすべてを捧げました。
(He gave everything he had.)

Then there is 全般 (zenpan). This is very close to zentai, but it usually refers to a "general field" or "across the board" in terms of categories. For example, it-zenpan (IT in general). While zentai refers to the physical or conceptual boundaries of one thing, zenpan refers to the breadth of a topic. If you are good at sports in general, you use zenpan. If you are describing the whole of a specific sports team, you use zentai.

Zentai vs. Zen-in
Zentai: The group as a single unit. Zen-in: Every individual within the group.

For physical objects, you might also hear 丸ごと (marugoto). This is a vivid, casual way to say "the whole thing" or "entirely," often used with food. If you eat a whole apple (skin, core, and all), you eat it marugoto. Zentai would sound too clinical in that context. Marugoto implies taking the whole thing as it is, without cutting or processing. In a business deal, if you buy a whole company including its debts, you might say you bought it marugoto.

リンゴを丸ごと食べました。
(I ate the whole apple.)

Finally, in formal or written contexts, 全貌 (zenbou) is used for "the full picture" or "the full story," especially regarding a mystery or a large-scale project. It is more dramatic than zentaizou. When the police finally uncover a whole criminal organization, the news might report that the zenbou has been revealed. Choosing between these words depends on whether you are counting items (zenbu), looking at a system (zentai), being poetic (subete), being general (zenpan), or being dramatic (zenbou).

Summary Table
Zentai: Holistic unit. Zenbu: Sum of parts. Subete: Exhaustive all. Zenpan: General category. Marugoto: Whole as-is.

How Formal Is It?

Wusstest du?

While 'tai' (体) means body, in 'zentai' it acts as a suffix for 'substance' or 'entity,' showing how Japanese uses the body as a metaphor for structural wholeness.

Aussprachehilfe

UK zen.taɪ
US zen.taɪ
Flat pitch (Heiban) in standard Japanese: ze-n-ta-i.
Reimt sich auf
hentai (abnormal) rentai (solidarity) tentai (heavenly body) kentai (fatigue) mentai (pollock roe) sentai (ship hull) gentai (reduction) antai (peace)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'zettai' (absolute), which has a double 't'.
  • Shortening the 'n' sound.
  • Stress on the first syllable like English 'CENTER'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji are basic, but the compounds can be tricky for beginners.

Schreiben 3/5

Remembering the 'tai' kanji requires some practice.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward.

Hören 2/5

Can be confused with 'zettai' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

全部 (zenbu) 全て (subete) 体 (karada) 部分 (bubun)

Als Nächstes lernen

全般 (zenpan) 総合 (sougou) 構成 (kousei) 大局 (taikyoku)

Fortgeschritten

森羅万象 (shinrabanshou) 一蓮托生 (ichirentakushou) 全体主義 (zentaishugi)

Wichtige Grammatik

Noun-Modifying Particle 'no'

全体の(zentai no) + Noun

Adverbial 'ni' with 'teki'

全体的に(zentai-teki ni) + Verb/Adjective

Suffix use after Nouns

会社全体(kaisha zentai) - No particle needed.

'To shite' for roles/perspectives

全体として(zentai to shite) - As a whole.

'De' for scope/total

全体で(zentai de) - In total.

Beispiele nach Niveau

1

部屋全体を掃除しました。

I cleaned the whole room.

Noun + 全体 (zentai) means the whole of that noun.

2

家族全体で旅行に行きます。

The whole family is going on a trip.

全体 (zentai) here emphasizes the group as one unit.

3

日本全体で有名です。

It is famous throughout all of Japan.

Noun + 全体 indicates geographical coverage.

4

このクラス全体で歌いましょう。

Let's all sing together as a whole class.

全体 indicates the collective group.

5

体全体が温まりました。

My whole body warmed up.

Describes physical coverage.

6

学校全体が休みです。

The whole school is on holiday.

Indicates the entire institution.

7

町全体が静かです。

The whole town is quiet.

Describes the state of the entire area.

8

パン全体にジャムを塗ります。

I will spread jam over the whole piece of bread.

全体に (zentai ni) means 'over the whole surface'.

1

全体でいくらになりますか?

How much will it be in total?

全体で (zentai de) is used for totals.

2

全体の色は青がいいです。

I would like the overall color to be blue.

全体 (zentai) as a noun modifying 'color'.

3

その話の全体を聞きたいです。

I want to hear the whole story.

Refers to the entirety of a narrative.

4

会社全体で新しいルールを決めました。

The whole company decided on a new rule.

Indicates collective decision-making.

5

全体的に、この料理は辛いです。

Overall, this dish is spicy.

全体的に (zentai-teki ni) means 'generally' or 'overall'.

6

リンゴを全体的に洗ってください。

Please wash the apple all over.

Adverbial use for thoroughness.

7

全体のバランスが大切です。

The overall balance is important.

Refers to the composition of a whole.

8

腕全体が赤くなっています。

My whole arm has turned red.

Describes a physical condition over an entire area.

1

全体として、彼の意見には賛成です。

On the whole, I agree with his opinion.

全体として (zentai to shite) is used for general summaries.

2

計画の全体像を説明してください。

Please explain the big picture of the plan.

全体像 (zentaizou) means the 'big picture' or 'overview'.

3

社会全体の問題として考えるべきです。

We should think of it as a problem for society as a whole.

N + zentai no N pattern.

4

この映画は全体的にテンポが速いです。

This movie is fast-paced overall.

Describing the general quality of a work.

5

プロジェクトの全体スケジュールを確認しましょう。

Let's check the overall project schedule.

Compound noun for 'master schedule'.

6

建物全体に電気が通っています。

Electricity is running through the entire building.

Indicates systemic coverage.

7

彼の話は全体的に矛盾しています。

His story is contradictory overall.

Evaluating the consistency of a whole.

8

全体練習の前に個人で練習します。

I practice individually before the team practice.

全体練習 (zentai renshuu) is a common sports term.

1

この政策は経済全体に影響を与えます。

This policy affects the entire economy.

Discussing macro-level impacts.

2

全体像を把握するのは容易ではありません。

It is not easy to grasp the whole picture.

Formal verb 'haaku suru' (to grasp) used with 'zentaizou'.

3

組織全体として、この課題に取り組みます。

As a whole organization, we will tackle this challenge.

Emphasizing institutional unity.

4

全体的な傾向としては、右肩上がりです。

As for the overall trend, it is on an upward trajectory.

Statistical analysis of a 'zentai-teki' trend.

5

作品の全体構成を練り直す必要があります。

It is necessary to rethink the overall structure of the work.

Refers to the structural design of a creative work.

6

都市全体のインフラを整備する計画です。

It is a plan to improve the infrastructure of the whole city.

Urban planning context.

7

全体公開の設定になっているか確認してください。

Please check if it is set to 'public disclosure' (public).

Digital/Social media terminology.

8

全体会議で最終決定が下されます。

The final decision will be made at the plenary session.

Formal business/political term.

1

個の自由と全体への貢献のバランスが問われている。

The balance between individual freedom and contribution to the whole is being questioned.

Philosophical contrast between 'ko' (individual) and 'zentai'.

2

事件の全貌が明らかになるまでには時間がかかる。

It will take time before the full picture of the incident becomes clear.

Using 'zenbou' as a high-level synonym for zentai.

3

全体主義的な傾向に対して、批判が高まっている。

Criticism is rising against totalitarian tendencies.

全体主義 (zentaishugi) is the term for totalitarianism.

4

システム全体の脆弱性を修正しました。

We have fixed the vulnerabilities of the entire system.

Technical/IT context for holistic systems.

5

彼は、宇宙全体の調和について語った。

He spoke about the harmony of the entire universe.

Macro-cosmic application of the word.

6

全体論的なアプローチで患者を治療する。

Treat the patient with a holistic approach.

全体論的 (zentairon-teki) means 'holistic'.

7

法案の全体的な趣旨を理解することが重要だ。

It is important to understand the overall intent of the bill.

Legal/Administrative context.

8

歴史の全体的な流れを把握する。

Grasp the overall flow of history.

Metaphorical use for abstract timelines.

1

個々の現象は、全体の秩序の中に位置づけられる。

Individual phenomena are positioned within the order of the whole.

Highly academic/philosophical usage.

2

一局の将棋を全体として捉える大局観が求められる。

A broad perspective to grasp a game of Shogi as a whole is required.

Terminology related to strategy and 'taikyokukan'.

3

言語全体が持つ構造的な特質を分析する。

Analyze the structural characteristics possessed by the language as a whole.

Linguistic analysis context.

4

生命全体の連鎖を断ち切ってはならない。

We must not break the chain of all life.

Environmental/Biological philosophy.

5

その詩は、全体として一つの象徴を形作っている。

The poem, as a whole, forms a single symbol.

Literary criticism context.

6

組織全体の意思決定プロセスを透明化する。

Make the decision-making process of the entire organization transparent.

Corporate governance terminology.

7

森羅万象、宇宙全体の真理を追究する。

Pursue the truth of all creation and the entire universe.

Uses 'Shinra-banshou' (all things in nature) with zentai.

8

社会全体の福利を最大化するための数理モデル。

A mathematical model to maximize the welfare of society as a whole.

Economics and social science context.

Synonyme

全部 全般 一切 丸ごと 総体

Häufige Kollokationen

全体像
全体練習
全体会議
全体公開
全体のバランス
日本全体
全体として
全体的に
計画全体
体全体

Häufige Phrasen

全体を把握する

— To grasp the whole thing or understand the big picture.

まずはプロジェクトの全体を把握してください。

全体に広がる

— To spread throughout the entire area or group.

噂が学校全体に広がった。

全体で協力する

— To cooperate as a whole group.

クラス全体で協力して準備した。

全体の色合い

— The overall color scheme or tone.

全体の色合いを統一する。

全体を見渡す

— To look over the whole thing or take a bird's-eye view.

丘の上から町全体を見渡した。

全体の責任

— The responsibility of the whole group.

これはチーム全体の責任です。

全体の流れ

— The overall flow or sequence.

会議の全体の流れを確認する。

全体に影響する

— To affect the whole thing.

このミスは全体に影響する。

全体をまとめる

— To bring the whole thing together or summarize it.

リーダーが全体をまとめた。

全体の状態

— The overall condition or state.

機械の全体の状態をチェックする。

Wird oft verwechselt mit

全体 vs 絶対 (ぜったい)

Means 'absolute' or 'definitely.' Common phonetic slip-up for beginners.

全体 vs 全部 (ぜんぶ)

Means 'all' for countable items. 'Zentai' is for the entity as a whole.

全体 vs 全員 (ぜんいん)

Means 'everyone.' Use this for people as individuals, 'zentai' for the group.

Redewendungen & Ausdrücke

"木を見て森を見ず"

— To see the trees but not the forest. This is the classic idiom for failing to see the 'zentai'.

細かいことばかり気にして、木を見て森を見ずになってはいけない。

Literary/Proverb
"全体未聞"

— Actually '前代未聞' (unprecedented), but learners often confuse it. Real 'zentai' idioms are rare as it's a technical term.

N/A - Note on confusion.

N/A
"大局的に見る"

— To look at things from a broad perspective (looking at the zentai).

今は大局的に見る必要があります。

Formal/Strategic
"一事が万事"

— From one thing, you can judge the whole (zentai).

彼の遅刻癖は、一事が万事だ。(His habit of being late shows his overall character.)

Idiomatic
"氷山の一角"

— The tip of the iceberg. Implies that the 'zentai' is much larger and hidden.

この問題は氷山の一角にすぎない。

Common
"群盲象を評す"

— Blind men describing an elephant. Each touches a part and fails to understand the 'zentai'.

部分的な知識だけで語るのは、群盲象を評すようなものだ。

Literary
"丸く収める"

— To settle a matter peacefully for the 'zentai' (the whole group's harmony).

何とかその場を丸く収めた。

Common
"一蓮托生"

— Sharing the same fate as a 'zentai' (a group).

我々は一蓮托生だ。

Literary
"一丸となって"

— Working together as one ball (as a whole unit).

チーム一丸となって戦う。

Sports/Business
"足並みをそろえる"

— To keep in step with the 'zentai' (the group).

みんなで足並みをそろえて進もう。

Common

Leicht verwechselbar

全体 vs 全部 (Zenbu)

Both translate as 'all.'

Zenbu is for items in a list or count. Zentai is for one thing or one group viewed as a single body.

リンゴを全部食べた (Ate all the apples). リンゴの全体を見た (Looked at the whole of the apple).

全体 vs 全般 (Zenpan)

Both imply 'general' or 'whole.'

Zenpan is for general categories or fields of study. Zentai is for the physical or conceptual whole of one specific thing.

料理全般が得意だ (Good at cooking in general). 料理全体の量が多い (The total amount of the food is a lot).

全体 vs 全て (Subete)

Both mean 'everything.'

Subete is more formal and exhaustive. Zentai is more focused on structure and boundaries.

私のすべてを捧げる (Give my everything). 会社全体に知らせる (Inform the whole company).

全体 vs 全員 (Zen-in)

Both can refer to a group of people.

Zen-in focuses on every individual person. Zentai focuses on the group as a single mass.

全員が参加した (Every person joined). クラス全体で優勝した (The whole class won as one).

全体 vs 大局 (Taikyoku)

Both refer to the 'big picture.'

Taikyoku is specifically for strategic or broad perspectives, often in games or politics. Zentai is the common word for any whole.

大局を見極める (See the strategic big picture). 全体像を確認する (Confirm the overall picture).

Satzmuster

A1

[Place/Group] 全体が [Adjective] です。

学校全体が静かです。

A2

全体で [Number] です。

全体で五千円です。

B1

全体として、[Sentence]。

全体として、旅行は楽しかったです。

B1

全体的に [Adjective/Verb]。

今日は全体的に忙しいです。

B2

[Noun] の全体像を把握する。

事件の全体像を把握する。

C1

全体主義的な [Noun]。

全体主義的な考え方に反対する。

C1

全体論的なアプローチ。

全体論的なアプローチで問題を解決する。

C2

個と全体の両立。

個と全体の両立を目指す。

Wortfamilie

Substantive

全体像 (zentaizou - big picture)
全体主義 (zentaishugi - totalitarianism)
全体論 (zentairon - holism)

Adjektive

全体的な (zentai-teki na - overall)

Verwandt

全部 (zenbu)
全員 (zen-in)
全般 (zenpan)
全国 (zenkoku)
全快 (zenkai)

So verwendest du es

frequency

Extremely High (Essential Japanese vocabulary)

Häufige Fehler
  • Using 'zentai' to count separate books. Hon zenbu (all books).

    Zentai is for the whole of one entity, not a count of separate items.

  • Saying 'zentai no hito' for everyone. Zen-in (everyone).

    Zentai treats a group as a mass, zen-in treats them as people.

  • Using 'zentai' as an adverb without 'ni'. Zentai-teki ni (overall).

    Zentai is a noun. You need 'teki ni' to use it as an adverb.

  • Confusing 'zentai' with 'zettai'. Zentai (whole) / Zettai (absolute).

    One vowel and a double consonant change the meaning entirely.

  • Using 'zentai' to mean 'everything' in a poetic sense. Subete (everything).

    Subete is better for 'my everything' or 'all of existence' in literature.

Tipps

Particle Choice

Use 'de' for totals ('zentai de ikura') and 'ni' for coverage ('zentai ni hirogaru').

The Big Picture

Memorize 'zentaizou' (全体像) as a set phrase for 'the big picture' in business.

Entity vs. Count

If you are counting, use 'zenbu.' If you are describing a single system, use 'zentai.'

Softening Opinions

Start your feedback with 'zentai to shite...' to sound more polite and balanced.

Privacy Settings

Look for '全体公開' (zentai koukai) on Japanese apps to make your posts public.

General Symptoms

Use 'zentai-teki ni...' to describe a general feeling of being unwell to a doctor.

Kanji Meaning

Remember: 全 (All) + 体 (Body) = The entire body/whole of something.

Group Harmony

Understand that 'zentai' reflects the Japanese cultural value of prioritizing the group.

Pitch Accent

Listen for the flat pitch (Heiban). It helps distinguish it from other words.

Business Plenary

'Zentai-kaigi' is a meeting where everyone must attend. Don't skip it!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'ZEN' (all) + 'TAI' (tie). You 'TIE' 'ALL' the parts together to make a 'ZENTAI' (whole).

Visuelle Assoziation

Imagine a jigsaw puzzle. The individual pieces are 'zenbu,' but the finished picture is the 'zentai.'

Word Web

Whole Entirety Big Picture Collective Unity Total Overall Integrated

Herausforderung

Try to describe your 'overall' day using 'zentai to shite' in a sentence today.

Wortherkunft

Borrowed from Middle Chinese. The kanji '全' (all) and '体' (body) were combined to describe the 'entire body' of something.

Ursprüngliche Bedeutung: The entire physical body of a person or animal.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'zentai' to describe people; 'zen-in' is usually more polite if you are referring to them as individuals.

In English, we often say 'the big picture.' Japanese uses 'zentaizou' for this exact metaphor.

Zentai-shugi (Totalitarianism) is a common term in Japanese history books regarding WWII. The 'Zentai' setting on Japanese Twitter (X) or Facebook. The song 'Sekai ni Hitotsu dake no Hana' mentions the zentai/individual balance.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meetings

  • 全体スケジュール
  • 全体会議
  • 全体像を把握する
  • 全体として

Weather Reports

  • 日本全体で
  • 関東全体に
  • 全体的に雨
  • 全体的に曇り

Art & Design

  • 全体のバランス
  • 全体の雰囲気
  • 全体の色合い
  • 全体構成

Health/Body

  • 体全体
  • 全体的にだるい
  • 全体に塗る
  • 全体を動かす

Social Media

  • 全体公開
  • 全体にシェア
  • 全体の反応
  • 全体メッセージ

Gesprächseinstiege

"全体として、日本での生活はどうですか? (Overall, how is your life in Japan?)"

"プロジェクトの全体像を教えていただけますか? (Could you tell me the big picture of the project?)"

"この映画の全体的な感想を聞かせてください。 (Please let me know your overall thoughts on this movie.)"

"会社全体で取り組んでいることはありますか? (Is there anything the whole company is working on?)"

"旅行の全体スケジュールは決まりましたか? (Is the overall schedule for the trip decided?)"

Tagebuch-Impulse

今日一日を全体として振り返ってみてください。 (Reflect on your day today as a whole.)

将来の全体像(キャリアや生活)について書いてください。 (Write about the big picture of your future career and life.)

あなたの国の社会全体が直面している問題は何ですか? (What problems is your country's society as a whole facing?)

最近読んだ本の全体構成について感想を書いてください。 (Write your thoughts on the overall structure of a book you read recently.)

体全体の健康のために、何に気をつけていますか? (What do you pay attention to for your overall physical health?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Use 'zentai' when you are talking about one thing that has parts, like a house, a body, or a company. Use 'zenbu' when you have a list of separate items, like books, pens, or tasks, and you mean all of them.

Yes, but it refers to the group as a single unit (e.g., 'kazoku zentai' for the whole family). If you want to say 'every single person,' use 'zen-in' instead.

It means 'on the whole' or 'as a general summary.' For example, 'Zentai to shite yokatta' means 'On the whole, it was good,' even if some small parts weren't perfect.

It is neutral. It can be used in casual chat ('Heya zentai ga kurai') and in very formal business reports ('Keizai zentai no doukou').

It translates to 'the big picture' or 'the full overview.' It is often used in business to mean understanding the entire scope of a project.

You say 'karada zentai ni.' For example, 'Karada zentai ni kusuri o nuru' (Apply medicine all over the body).

Not on its own. You need to add 'ni' to make it 'zentai-teki ni' (overall/generally).

It is the Japanese word for 'totalitarianism,' referring to a political system where the state has total authority over society.

No, that sounds very strange. Use 'zen-in' or 'subete no hito' for 'all people'.

Not always. You can say 'kaisha zentai' (the whole company) or 'zentai no dezain' (the design of the whole). Both are common.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate into Japanese: 'The whole room is bright.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'On the whole, it was a success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'How much is it in total?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'I want to see the big picture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole class cleaned the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The colors are dark overall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'It is famous in all of Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'Spread butter over the whole bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'Check the overall schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole town is quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'I feel sluggish all over my body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole family is healthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The overall balance is bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The overall flow is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'We need to grasp the whole picture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole building is old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole project failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The whole country was surprised.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'Change the setting to public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'On the whole, I agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your house in Japanese using 'zentai'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask for the total price at a shop.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give an overall opinion on a movie you liked.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that it's raining all over your country.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that the whole class is studying hard.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a doctor you feel tired all over.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a colleague for the 'big picture' of a project.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that the overall design is modern.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the overall trend of the economy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that the whole town is beautiful.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'zentai to shite' to summarize your day.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that everyone in the company is working together.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Suggest listening to everyone's opinion.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the overall atmosphere of a restaurant.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that the whole world is connected.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask about the overall balance of a dish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that the entire building is under construction.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

State that you want to see the full story of an incident.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that the whole school is closed today.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that the overall flow of the speech was good.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体でいくらになりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 部屋全体が明るいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体像を把握してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体として満足しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 日本全体で有名です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体的なバランスが良い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体練習は三時からです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体公開に設定する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 町全体が静かでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体の流れを確認しましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 体全体が温まった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体的に高いですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 会社全体で取り組みます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 計画の全体を説明します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 全体主義に反対する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!