At the A1 level, you can think of 'gerar' as a more advanced version of 'fazer' (to make) or 'ter' (to have). While you might not use it every day, you will see it in simple contexts like 'gerar energia' (generate energy) or 'gerar lucro' (generate profit). It is a regular '-ar' verb, so it conjugates just like 'falar'. Focus on the idea of something 'coming out' of something else. For example, a machine 'gerando' a ticket. It's about basic cause and effect that you can see in the world around you. Don't worry about the abstract uses yet; just remember it as a way to say something is produced.
At the A2 level, you should start using 'gerar' to describe the results of actions. Instead of just saying 'Isso é um problema' (This is a problem), you can say 'Isso vai gerar um problema' (This will generate/cause a problem). This shows you understand future consequences. You will also see it in news headlines about the economy, like 'gerar empregos' (to create jobs). It's a key verb for talking about the environment (generating waste) and technology (generating passwords). Start replacing 'dar' (to give) or 'causar' (to cause) with 'gerar' in slightly more formal situations to improve your vocabulary range.
At the B1 level, you can use 'gerar' more figuratively. You can talk about how a movie 'gerou polêmica' (generated controversy) or how a meeting 'gerou novas ideias' (generated new ideas). You should be comfortable using it in different tenses, like the pretérito perfeito ('A decisão gerou críticas') and the imperfeito ('A usina gerava muita energia'). You will notice that 'gerar' is often used in business contexts to talk about 'gerar valor' (generating value). It becomes a tool for you to explain processes and the logical outcomes of events in a more professional and structured way.
At the B2 level, 'gerar' becomes essential for nuanced discussion. You will use it to describe complex social phenomena, such as how inequality 'gera violência' (generates violence). You should understand the passive voice constructions, like 'Foi gerado um grande debate' (A great debate was generated). You can also distinguish between 'gerar' and its synonyms like 'suscitar' or 'originar'. In your writing, 'gerar' helps you link ideas together by showing how one factor leads to another. You will also encounter it in scientific or technical texts where it describes the production of data, heat, or biological life with precision.
At the C1 level, you use 'gerar' with stylistic flair. You understand its role in creating 'collocations'—words that naturally go together, like 'gerar expectativas' or 'gerar desconforto'. You can use it to describe the subtle 'generation' of emotions in literature or the 'generation' of complex legal precedents. You are aware of its Latin roots and how it relates to words like 'gênero' (gender/genre) and 'geração' (generation). Your use of 'gerar' is precise, avoiding it when 'fomentar' or 'desencadear' would provide a more specific nuance. You can handle the verb in complex grammatical structures, including the personal infinitive and the subjunctive mood in hypothetical scenarios.
At the C2 level, 'gerar' is a versatile instrument in your linguistic repertoire. You use it to discuss the ontological 'generation' of being in philosophy or the 'generative' power of language itself. You can analyze how 'gerar' functions in different Portuguese-speaking cultures, noting its high frequency in Brazilian economic discourse. You use it in highly formal speeches, academic papers, and creative writing to describe the emergence of ideas, the production of systemic effects, and the biological continuity of species. Your mastery is such that you can play with the word's connotations, using it ironically or metaphorically to convey deep meaning with minimal effort.

gerar in 30 Sekunden

  • A versatile verb meaning to generate, produce, or procreate, used in biological, technical, and abstract contexts.
  • Commonly used in economics (generating profit) and social situations (generating controversy or debate).
  • Acts as a sophisticated alternative to 'fazer' (to make) or 'causar' (to cause) when describing outcomes.
  • Essential for discussing technology, science, and the environment in modern Portuguese discourse.

The Portuguese verb gerar is a foundational word that English speakers usually translate as 'to generate,' 'to produce,' or 'to procreate.' At its core, it describes the act of bringing something into existence or being the cause of a particular result. While in English we might distinguish strictly between 'generating electricity' and 'breeding animals,' in Portuguese, gerar elegantly bridges the gap between the mechanical, the biological, and the abstract. It is a verb of origin and causation. Whether you are talking about a power plant producing energy or a conversation producing a misunderstanding, gerar is your go-to term.

Biological Context
In biology, gerar refers to the process of reproduction or procreation. It is the act of a parent giving life to offspring. It is often used in medical or scientific contexts to describe how life begins.
Economic and Industrial Context
This is perhaps the most common use in modern news. Companies aim to gerar lucro (generate profit) or gerar empregos (create jobs). Power plants geram energia (generate energy).
Abstract and Social Context
When an action leads to a consequence, we use gerar. For example, a controversial statement might gerar polêmica (cause/generate controversy) or gerar confusão (cause confusion).

Understanding gerar requires recognizing that it implies a process. It is not just about the final product, but the internal mechanism that leads to that product. If you think of 'to trigger' or 'to give rise to,' you are close to the abstract heart of this verb. It is a very active, productive verb that suggests movement from non-existence to existence. In the digital age, it has become even more prevalent with the rise of AI and data, where computers geram relatórios (generate reports) or geram imagens (generate images).

As novas políticas do governo pretendem gerar mais oportunidades para os jovens no mercado de trabalho.

Furthermore, gerar is often used in the passive voice or with reflexive pronouns in more formal writing to describe phenomena. For instance, 'gerou-se um clima de tensão' (a climate of tension was generated/arose). This suggests that the tension wasn't just made by one person, but was a cumulative result of circumstances. This nuance makes the verb indispensable for discussing sociology, politics, and science. It allows the speaker to focus on the outcome and the fact of its emergence rather than just the creator.

O atrito entre as duas peças pode gerar calor suficiente para iniciar um incêndio.

In summary, use gerar when you want to describe the production of something—be it a baby, a kilowatt, a dollar, or a debate. It is a powerful, formal, yet accessible verb that signals the start of something new from an existing source or process. It is the engine of the Portuguese language when discussing cause and effect.

Using gerar correctly involves matching it with the appropriate direct object. Since it is a transitive verb, it almost always needs an object—the thing being generated. The grammar is straightforward: [Subject] + [Conjugated form of Gerar] + [Object]. However, the beauty lies in the variety of objects it can take. Let's look at how this looks across different domains of life.

In Business and Economics
You will frequently see 'gerar receita' (generate revenue) or 'gerar valor' (generate value). Example: 'A empresa precisa gerar mais valor para os acionistas.' (The company needs to generate more value for the shareholders.)
In Science and Technology
Commonly used with energy or data. Example: 'Os painéis solares geram eletricidade durante o dia.' (The solar panels generate electricity during the day.)
In Social Interactions
Used to describe the outcomes of actions or speech. Example: 'O comentário dele gerou muito mal-estar na reunião.' (His comment caused/generated a lot of discomfort in the meeting.)

One interesting aspect of gerar is its use in the infinitive to express purpose. For example, 'ações para gerar mudança' (actions to generate change). Here, gerar acts as a powerful motivator. It is also common in the gerund form (gerando) to show ongoing consequences: 'A crise está gerando muitos problemas sociais.' (The crisis is generating many social problems.)

Esta nova tecnologia consegue gerar água potável a partir da umidade do ar.

When talking about procreation, gerar is more formal than 'ter' (to have). A doctor might say, 'O corpo da mulher está preparado para gerar uma vida.' (The woman's body is prepared to generate/carry a life.) It emphasizes the biological capability and the process of development within the womb. This elevates the discussion from a simple event to a significant biological process.

A decisão do juiz pode gerar um precedente importante para casos futuros.

Finally, pay attention to the collocation 'gerar expectativa' (to generate expectation/anticipation). This is used in marketing and entertainment constantly. 'O trailer do filme gerou muita expectativa entre os fãs.' (The movie trailer generated a lot of anticipation among the fans.) By using gerar, you imply that the anticipation didn't just happen; it was a cultivated result of the trailer's release.

You will encounter gerar in a wide variety of settings, ranging from the evening news to a doctor's office. Its versatility makes it a high-frequency word in formal and semi-formal Portuguese. If you open a Brazilian or Portuguese newspaper today, you are almost guaranteed to find this word in the economy or technology sections.

On the News (Jornal)
News anchors often talk about how certain laws will gerar impacto (generate impact) or how a new factory will gerar postos de trabalho (generate job positions). It is the language of progress and consequence.
In the Tech World (Tecnologia)
With the rise of Artificial Intelligence, you will hear about 'Inteligência Artificial Generativa' (Generative AI). Developers discuss how algorithms geram código (generate code) or geram dados (generate data).
In Academic Circles (Universidade)
Professors use it to describe how one theory might gerar novas hipóteses (generate new hypotheses). It is a staple of scientific discourse where cause-and-effect relationships are paramount.

In everyday life, you might hear it in a more figurative sense. If two friends are arguing, someone might say, 'Isso só vai gerar briga' (That will only generate/lead to a fight). It is a way of predicting an outcome based on current behavior. In this context, it feels a bit more serious than 'causar'—it suggests that the fight is a natural, almost inevitable product of the situation.

O uso excessivo de redes sociais pode gerar ansiedade em adolescentes.

Another common place to hear gerar is in the context of bureaucracy. When you finish an online transaction in Brazil, the system might say 'Gerando boleto...' (Generating bank slip...). This refers to the creation of a payment document. Similarly, at a government office, a clerk might need to gerar um protocolo (generate a protocol number) for your request. In these instances, gerar is synonymous with 'issuing' or 'creating' a formal record.

Lastly, in the arts, a musician might talk about how a melody gerou uma emoção (generated an emotion) in the audience. Here, it describes the profound, almost magical process of art affecting the human spirit. It’s a versatile word that moves from the cold logic of a computer to the warmth of human feeling seamlessly.

While gerar is fairly straightforward, English speakers often fall into a few traps due to the nuances of 'generate' vs. 'create' vs. 'cause.' One common mistake is using gerar when 'criar' (to create) would be more appropriate for artistic or intentional acts. While you can 'gerar uma ideia' (generate an idea), saying 'gerar uma pintura' (generate a painting) sounds mechanical, as if a machine made it rather than an artist.

Overusing it for 'Make'
English speakers often want to use gerar for everything that results in something. Don't use it for 'making' food or 'making' a bed. That is always fazer. Use gerar for outcomes that are more complex or abstract.
Confusion with 'Causar'
While often interchangeable, causar is usually for negative things (cause an accident, cause pain), whereas gerar is more neutral or positive (generate energy, generate profit). However, you can 'gerar polêmica' (generate controversy).
Preposition Errors
Students sometimes try to add 'em' or 'de' after gerar. Remember, it is a direct transitive verb. You 'gerar [something],' not 'gerar em [something].'

Another subtle mistake is using gerar in the sense of 'to happen.' In English, we might say 'A situation generated where...' but in Portuguese, you should say 'Surgiu uma situação onde...' (A situation arose where...). Gerar always needs an active source or a clear object. It is a verb of action, even if that action is internal or biological.

Errado: O sol gerou em calor.
Correto: O sol gerou calor.

Finally, be careful with the distinction between gerar and gestar. While gerar is the act of bringing into life, gestar is the specific biological process of carrying a pregnancy (gestation). Using gerar for pregnancy is correct and common, but gestar is the more technical medical term. For most learners, sticking with gerar is safer and more natural in conversation.

To truly master gerar, you must know its neighbors. Portuguese has several verbs that overlap in meaning, and choosing the right one can make you sound more like a native speaker. Let's compare gerar with its most common alternatives.

Gerar vs. Criar
Gerar implies a process or a cause-effect chain (generating electricity). Criar implies intent, imagination, or upbringing (creating art, raising a child). You gera a profit through business, but you cria a new product through design.
Gerar vs. Produzir
Produzir is very close to gerar but is more often used for tangible goods or industrial outputs. A factory produz shoes. A power plant gera electricity. Produzir focuses on the output; gerar focuses on the origin/cause.
Gerar vs. Causar
Causar is almost exclusively for results, often negative ones. It is less about the 'growth' of something and more about the immediate impact. 'Causar um acidente' is standard; 'Gerar um acidente' sounds slightly more like the accident was a byproduct of a larger system.

Other alternatives include originar (to originate), which is more formal and emphasizes the starting point, and provocar (to provoke/cause), which suggests a reaction to a stimulus. For example, 'O discurso provocou aplausos' (The speech provoked applause) suggests a direct response, whereas 'O discurso gerou reflexão' (The speech generated reflection) suggests a deeper, ongoing process.

A leitura frequente pode gerar um vocabulário muito mais rico.

In the context of technology, you might also see renderizar (to render) or processar (to process). While an AI gera an image, the computer renderiza the final file. Knowing these distinctions helps you navigate technical discussions in Portuguese with precision. In everyday conversation, if you are unsure, gerar is a safe and sophisticated choice that works in 90% of situations involving production or causation.

Finally, consider the verb suscitar (to give rise to/arouse). It is a beautiful, literary alternative to gerar when talking about feelings or questions. 'A sua atitude suscitou dúvidas' (Your attitude raised/generated doubts). It adds a layer of elegance to your Portuguese that gerar, while perfectly correct, might lack in high-level writing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'gerar' is a direct cousin of the English words 'generate', 'generation', and even 'gender'. They all share the same ancient root about 'kind' or 'birth'.

Aussprachehilfe

UK /ʒɛˈɾaɾ/
US /ʒɛˈɾɑr/
The stress is on the last syllable: ge-RAR.
Reimt sich auf
falar amar estudar olhar pensar chegar passar estar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' like the English 'g' in 'go'. It should be a soft 'j' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Making the 'e' sound too much like 'ay'. It's a short, open 'eh'.
  • Failing to tap the middle 'r'.
  • Pronouncing it like 'gear' (English word).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'generate'.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of regular -ar conjugation and proper object pairing.

Sprechen 3/5

The soft 'g' and tapped 'r' require some practice for English natives.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

fazer ter dar luz água

Als Nächstes lernen

produzir criar originar suscitar

Fortgeschritten

progenitor degeneração generatividade

Wichtige Grammatik

Regular -ar verb conjugation in the present tense.

Eu gero, tu geras, ele gera...

Use of the personal infinitive for clarity.

Para gerarmos lucro, precisamos economizar.

Passive voice with 'ser' + past participle.

A energia é gerada pelo sol.

Reflexive 'se' for spontaneous events.

Gerou-se um grande problema.

Future tense with 'ir' + infinitive.

Isso vai gerar resultados.

Beispiele nach Niveau

1

O sol gera luz.

The sun generates light.

Simple present tense, third person singular.

2

Esta máquina gera tickets.

This machine generates tickets.

Direct object 'tickets' follows the verb.

3

Nós geramos lixo todos os dias.

We generate trash every day.

First person plural present tense.

4

O vento pode gerar energia.

The wind can generate energy.

Modal verb 'pode' followed by the infinitive 'gerar'.

5

Eles querem gerar lucro.

They want to generate profit.

Infinitive use after the verb 'querer'.

6

A planta gera sementes.

The plant generates seeds.

Biological use of the verb.

7

O motor gera calor.

The engine generates heat.

Physical process description.

8

Você gera arquivos no computador.

You generate files on the computer.

Technological context.

1

A nova fábrica vai gerar muitos empregos.

The new factory will generate many jobs.

Future structure 'ir + infinitive'.

2

Essa conversa pode gerar confusão.

This conversation can generate confusion.

Abstract noun 'confusão' as the object.

3

O projeto gerou bons resultados.

The project generated good results.

Pretérito Perfeito (past tense).

4

Precisamos gerar menos poluição.

We need to generate less pollution.

Use of 'menos' with the object.

5

O aplicativo gera uma senha nova.

The app generates a new password.

Present tense, common tech use.

6

O filme gerou muita expectativa.

The movie generated a lot of expectation.

Collocation 'gerar expectativa'.

7

A chuva gerou problemas no trânsito.

The rain generated/caused traffic problems.

Cause and effect relationship.

8

Ela está gerando um bebê.

She is generating/carrying a baby.

Present continuous to describe pregnancy.

1

A falta de comunicação gerou um mal-entendido.

The lack of communication generated a misunderstanding.

Abstract cause-effect.

2

O investimento deve gerar retorno em dois anos.

The investment should generate a return in two years.

Financial context with modal 'deve'.

3

As mudanças geraram protestos na rua.

The changes generated protests in the street.

Social consequence.

4

O sistema gera relatórios automaticamente.

The system generates reports automatically.

Adverb 'automaticamente' modifying the action.

5

Se você não estudar, isso vai gerar notas baixas.

If you don't study, that will generate low grades.

Conditional 'se' clause.

6

O atrito gera calor entre as superfícies.

Friction generates heat between surfaces.

Scientific fact in the present tense.

7

A notícia gerou um clima de otimismo.

The news generated a climate of optimism.

Metaphorical 'clima' (atmosphere).

8

Estamos tentando gerar uma solução criativa.

We are trying to generate a creative solution.

Gerund 'gerando' after 'tentando'.

1

A desigualdade social gera diversos conflitos urbanos.

Social inequality generates various urban conflicts.

Sociological analysis.

2

O novo algoritmo é capaz de gerar imagens realistas.

The new algorithm is capable of generating realistic images.

Adjective 'capaz de' + infinitive.

3

A decisão do Supremo gerou um debate nacional.

The Supreme Court's decision generated a national debate.

Formal political context.

4

É necessário gerar consciência sobre o meio ambiente.

It is necessary to generate awareness about the environment.

Impersonal 'É necessário' + infinitive.

5

O conflito de interesses gerou a demissão do diretor.

The conflict of interest generated the director's dismissal.

Professional consequence.

6

As pesquisas geraram dados fundamentais para a cura.

The research generated fundamental data for the cure.

Scientific output.

7

A crise econômica gerou uma queda no consumo.

The economic crisis generated a drop in consumption.

Economic cause-effect.

8

Sua atitude gerou desconfiança entre os colegas.

Your attitude generated distrust among colleagues.

Interpersonal consequence.

1

A ambiguidade do texto gerou múltiplas interpretações.

The ambiguity of the text generated multiple interpretations.

Literary/Academic nuance.

2

O fenômeno gerou repercussões em toda a Europa.

The phenomenon generated repercussions throughout Europe.

Formal geopolitical term 'repercussões'.

3

É imperativo que a empresa gere valor sustentável.

It is imperative that the company generates sustainable value.

Present subjunctive 'gere' after 'imperativo que'.

4

A fusão das empresas gerou uma sinergia inesperada.

The merger of the companies generated an unexpected synergy.

Corporate jargon 'sinergia'.

5

Tais medidas podem gerar um efeito cascata na economia.

Such measures can generate a ripple effect in the economy.

Idiomatic 'efeito cascata'.

6

O autor busca gerar uma catarse no leitor.

The author seeks to generate a catharsis in the reader.

Psychological/Literary term 'catarse'.

7

A mutação genética gerou uma nova linhagem do vírus.

The genetic mutation generated a new strain of the virus.

Technical biological context.

8

O silêncio do governo gerou ainda mais suspeitas.

The government's silence generated even more suspicions.

Political commentary.

1

A dialética hegeliana visa gerar uma síntese superior.

Hegelian dialectics aims to generate a superior synthesis.

Philosophical terminology.

2

A complexidade do sistema pode gerar comportamentos emergentes.

The complexity of the system can generate emergent behaviors.

Systems theory concept.

3

O vácuo de poder gerou uma instabilidade geopolítica sem precedentes.

The power vacuum generated an unprecedented geopolitical instability.

Advanced political analysis.

4

A obra de arte é capaz de gerar um deslocamento perceptivo.

The work of art is capable of generating a perceptual shift.

Aesthetic theory.

5

A interação entre as partículas gera campos magnéticos intensos.

The interaction between particles generates intense magnetic fields.

Physics context.

6

O discurso populista logrou gerar uma polarização profunda.

The populist discourse succeeded in generating a deep polarization.

Sophisticated verb 'lograr' + infinitive.

7

A escassez de recursos gerou uma reconfiguração das rotas comerciais.

The scarcity of resources generated a reconfiguration of trade routes.

Economic history context.

8

O algoritmo generativo gerou uma sinfonia em estilo barroco.

The generative algorithm generated a symphony in Baroque style.

Cutting-edge technology context.

Häufige Kollokationen

Gerar lucro
Gerar emprego
Gerar energia
Gerar polêmica
Gerar expectativa
Gerar valor
Gerar dúvida
Gerar receita
Gerar impacto
Gerar vida

Häufige Phrasen

Gerar frutos

— To produce positive results or outcomes from an effort.

Nosso trabalho duro finalmente gerou frutos.

Gerar conteúdo

— To create digital or written material for an audience.

Ela trabalha gerando conteúdo para o Instagram.

Gerar boleto

— To issue a bank payment slip, common in Brazil.

Vou gerar o boleto para você pagar a conta.

Gerar mal-estar

— To cause a feeling of discomfort or tension among people.

A piada gerou um certo mal-estar na festa.

Gerar confiança

— To act in a way that makes others trust you.

A transparência gera confiança nos investidores.

Gerar conflito

— To cause a disagreement or fight.

Diferenças de opinião podem gerar conflito.

Gerar renda

— To produce income, often used in social projects.

O curso ensina as mulheres a gerar renda própria.

Gerar conhecimento

— To produce new information or understanding through research.

A universidade tem o papel de gerar conhecimento.

Gerar interesse

— To make people curious or attracted to something.

O novo produto gerou muito interesse no mercado.

Gerar arquivo

— To create a digital file through a software process.

O programa vai gerar um arquivo PDF.

Wird oft verwechselt mit

gerar vs Girar

Girar means 'to spin' or 'to turn'. Don't confuse the 'i' with the 'e' in 'gerar'.

gerar vs Gelar

Gelar means 'to freeze'. It sounds similar but has a completely different meaning.

gerar vs Gritar

Gritar means 'to shout'. Be careful with the pronunciation.

Redewendungen & Ausdrücke

"Gerar em torno de"

— To revolve around or be approximately a certain amount.

O custo deve gerar em torno de mil reais.

Informal/Neutral
"Gerar de corpo e alma"

— To give birth or create something with total dedication (figurative).

Ela gerou aquele projeto de corpo e alma.

Literary
"Gerar na própria carne"

— To experience or produce something within oneself, often painful.

Ele gerou aquela mágoa na própria carne.

Poetic
"Gerar ventos"

— To start a movement or a trend.

Suas ideias geraram novos ventos na empresa.

Metaphorical
"Gerar faísca"

— To cause a small conflict that could grow larger.

A discussão gerou faísca entre os sócios.

Informal
"Gerar sombra"

— To protect or to cast a negative influence (depending on context).

A árvore gera sombra para o jardim.

Neutral
"Gerar raízes"

— To establish oneself firmly in a place or situation.

Sua família gerou raízes nesta cidade.

Metaphorical
"Gerar luz sobre o assunto"

— To clarify or provide insight into a topic.

A palestra gerou luz sobre a nova lei.

Formal
"Gerar um abismo"

— To create a large distance or difference between two things.

A mentira gerou um abismo entre o casal.

Metaphorical
"Gerar o caos"

— To cause complete disorder.

A greve gerou o caos na cidade.

Neutral

Leicht verwechselbar

gerar vs Criar

Both involve making something new.

Criar involves imagination/intent; Gerar involves a process/cause.

Ela cria arte; a usina gera energia.

gerar vs Causar

Both describe results.

Causar is often for negative events; Gerar is more for productive or systematic outcomes.

A chuva causou o acidente; a chuva gerou vida no deserto.

gerar vs Produzir

Both mean 'to produce'.

Produzir is for factories and tangible goods; Gerar is for energy, ideas, and abstract results.

A fábrica produz carros; o sol gera energia.

gerar vs Fazer

Fazer is the general word for 'to make'.

Fazer is simple and manual; Gerar is complex and process-oriented.

Eu faço um bolo; o investimento gera lucro.

gerar vs Gestar

Both relate to pregnancy.

Gestar is specifically carrying the pregnancy; Gerar is the broader act of giving life.

Ela está gestando o bebê; ela gerou um filho.

Satzmuster

A1

O [Subject] gera [Object].

O sol gera calor.

A2

Isso vai gerar [Noun].

Isso vai gerar problemas.

B1

A [Cause] gerou [Result].

A chuva gerou trânsito.

B2

É preciso gerar [Abstract Noun].

É preciso gerar consciência.

C1

O objetivo é gerar [Complex Noun].

O objetivo é gerar sinergia entre as equipes.

C2

Tais fatores tendem a gerar [Systemic Effect].

Tais fatores tendem a gerar instabilidade sistêmica.

B1

Gerando [Object], nós podemos...

Gerando valor, nós podemos crescer.

B2

[Subject] foi gerado por [Cause].

O debate foi gerado pela notícia.

Wortfamilie

Substantive

geração (generation)
gerador (generator)
progenitor (progenitor)
gênese (genesis)
genética (genetics)

Verben

regenerar (to regenerate)
degenerar (to degenerate)
regerar (to re-generate)

Adjektive

gerativo (generative)
gerador (generating)
generoso (generous - distantly related)

Verwandt

gênero (gender)
geral (general)
gerente (manager)
germinar (to germinate)
gestar (to gestate)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in news, business, and science; moderate in casual conversation.

Häufige Fehler
  • Eu gero em lucro. Eu gero lucro.

    Do not use 'em' after gerar. It is a direct transitive verb.

  • O sol gira calor. O sol gera calor.

    'Gira' means to spin. 'Gera' means to generate.

  • Vou gerar um bolo. Vou fazer um bolo.

    Use 'fazer' for simple manual tasks like cooking.

  • A notícia gerou para discussão. A notícia gerou discussão.

    No preposition 'para' is needed between the verb and its object.

  • Gerar uma pintura. Criar uma pintura.

    Use 'criar' for artistic acts; 'gerar' sounds too mechanical for art.

Tipps

Upgrade your 'Make'

Whenever you want to say something 'makes' a result, try using 'gerar' to sound more professional.

The Soft G

Remember the 'g' in 'gerar' sounds like the 's' in 'treasure'. Don't use a hard 'g'!

Focus on Value

In interviews, use 'gerar valor' to describe how you contribute to a company.

Direct Object

Don't use prepositions after 'gerar'. It's always 'gerar [something]' directly.

Boleto Culture

If you live in Brazil, you will 'gerar' many boletos to pay your bills. Learn this phrase!

Cause and Effect

Use 'gerar' to explain scientific experiments where one thing produces another.

Avoid Conflict

You can say 'Não quero gerar confusão' to politely avoid a misunderstanding.

Variety

Mix 'gerar' with 'causar' and 'produzir' in your writing to avoid repetition.

Data Generation

Use 'gerar dados' or 'gerar relatórios' when talking about software tasks.

Generator

Just think of a power generator to remember that 'gerar' means to produce energy or results.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Generator'. A generator 'gerar' electricity. The word even sounds like 'generator' without the 'ator'.

Visuelle Assoziation

Imagine a lightbulb appearing over someone's head. That person is 'gerando' an idea. Or imagine a solar panel 'gerando' power from the sun.

Word Web

Energia Lucro Vida Ideia Conflito Impacto Emprego Arquivo

Herausforderung

Try to use 'gerar' three times today: once for a physical result, once for a feeling, and once for a business/work outcome.

Wortherkunft

From the Latin 'generare', which means 'to beget, produce, or create'. It is rooted in 'genus', meaning 'race, stock, or kind'.

Ursprüngliche Bedeutung: The primary meaning was biological: to procreate or bring forth offspring.

Romance (Indo-European > Italic > Latin).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but when using it for pregnancy, it is formal and respectful.

English speakers often use 'create' for everything. In Portuguese, using 'gerar' makes you sound more precise, especially in business and science.

The term 'Geração de 70' in Portuguese literature. Scientific reports on 'Geradores de Energia' in the Amazon. The biblical sense of 'gerar' in genealogies.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business

  • gerar lucro
  • gerar valor
  • gerar receita
  • gerar leads

Environment

  • gerar energia limpa
  • gerar resíduos
  • gerar impacto ambiental
  • gerar sustentabilidade

Technology

  • gerar senha
  • gerar código
  • gerar relatório
  • gerar metadados

Social

  • gerar polêmica
  • gerar discussão
  • gerar mudança
  • gerar consciência

Biology

  • gerar vida
  • gerar descendentes
  • gerar células
  • gerar sementes

Gesprächseinstiege

"Como podemos gerar mais interesse no nosso projeto?"

"Você acha que as redes sociais geram mais felicidade ou ansiedade?"

"Quais são as melhores formas de gerar energia renovável em casa?"

"Como o governo pode gerar mais empregos para os jovens?"

"Essa nova tecnologia vai gerar mudanças reais na sociedade?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que suas palavras geraram uma reação inesperada.

Como você pode gerar mais valor para as pessoas ao seu redor hoje?

Reflita sobre como as suas decisões passadas geraram a vida que você tem agora.

Quais são os principais problemas que o desperdício de comida pode gerar?

Descreva um projeto que você gostaria de gerar no futuro.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for making food you should use 'fazer' or 'cozinhar'. 'Gerar' implies a more complex or biological process than cooking.

Yes, it is extremely common, especially in business, news, and technology contexts. You will hear it daily.

It is a regular verb: eu gerei, você gerou, nós geramos, eles geraram.

'Gerar' (with an 'e') means to generate/produce. 'Girar' (with an 'i') means to spin or rotate. They are pronounced differently.

Yes, it is very common to say 'gerar medo' (generate fear) or 'gerar alegria' (generate joy), implying that a situation caused those feelings.

It is neutral to formal. It is perfectly fine in a professional email or a scientific paper, but also used in serious daily conversation.

In Brazil, it means to create a digital bank slip for payment. It's a very common phrase in e-commerce.

It's better to say 'escrever um livro' or 'criar um livro'. 'Gerar um livro' would sound like a computer algorithm wrote it.

Yes, it is the standard verb for generating power: 'gerar eletricidade'.

It stands for 'Generative AI', referring to AI that can generate new content like text or images.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a simple sentence about the sun and light using 'gerar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a new factory and jobs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain what 'gerar lucro' means in your own words (Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'gerar' in the past tense about a controversy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'gerar' in a sentence about sustainable development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The computer generates passwords.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We need to generate less trash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how wind creates energy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation that 'gerou confusão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the importance of 'gerar consciência' about a social issue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I generate files.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The project generates results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The news generated hope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The artist generates emotions in the public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The fusion of the companies generated synergy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The plant generates seeds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The movie generates expectation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Communication generates trust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Inequality generates violence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The research generated fundamental data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'gerar' out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A fábrica gera empregos.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O sol gera energia para a Terra.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O comentário gerou muita polêmica.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the importance of 'gerar valor' in a company.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eu gero arquivos.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nós geramos lixo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A chuva gerou trânsito.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O sistema gerou um relatório.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A inovação gera progresso constante.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O motor gera calor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A planta gera sementes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A notícia gerou esperança.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A arte gera emoção profunda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O debate gerou novas ideias.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O sol gera luz.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O aplicativo gera senhas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O investimento gerou lucro.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A desigualdade gera conflitos.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É preciso gerar consciência ambiental.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O sol gera luz.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A fábrica gera empregos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O investimento gerou lucro.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A notícia gerou polêmica.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A fusão gerou sinergia.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Eu gero arquivos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nós geramos lixo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A chuva gerou trânsito.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O sistema gerou erro.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O debate gerou ideias.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O motor gera calor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A planta gera sementes.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A música gerou paz.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A crise gerou desemprego.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'O projeto gerou valor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!