صالح
Das beschreibt eine Person, die gute Taten vollbringt und nach moralischen Prinzipien lebt.
The word 'Salih' signifies both moral righteousness in people and functional validity in objects.
Wort in 30 Sekunden
- Describes a person who is virtuous or righteous.
- Indicates that an item is valid or fit for use.
- Used frequently in both moral and practical contexts.
Summary
The word 'Salih' signifies both moral righteousness in people and functional validity in objects.
- Describes a person who is virtuous or righteous.
- Indicates that an item is valid or fit for use.
- Used frequently in both moral and practical contexts.
Think of validity and virtue
Remember that Salih covers both moral goodness and functional validity. If something is expired, it is 'ghayr salih'.
Watch for gender agreement
Ensure you match the adjective gender with the noun. Use 'Salih' for masculine and 'Saliha' for feminine nouns.
High moral value in culture
In Arab culture, being a 'Salih' person is a high compliment. It implies trust, integrity, and good character.
Beispiele
2 von 2هو رجل صالح يساعد الجميع.
He is a righteous man who helps everyone.
هذا المنتج صالح لمدة عام.
This product is valid for one year.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'Salih' as 'Solid' in character and 'Valid' in time. A solid person is a Salih person.
نظرة عامة
كلمة 'صالح' مشتقة من الجذر اللغوي (ص ل ح)، وهي من أكثر الكلمات شيوعاً في اللغة العربية. تعبر عن حالة من الاستقامة والملائمة، حيث تشير إلى كل ما هو حسن أو موافق للغرض المطلوب. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'صالح' كصفة تتبع الموصوف في التعريف والتنكير، وتتغير حسب العدد والنوع (صالح، صالحة، صالحون، صالحات). يمكن أن تصف شخصاً (رجل صالح) أو شيئاً (منتج صالح للاستخدام). 3) السياقات الشائعة: تستخدم في السياق الديني والأخلاقي لوصف الإنسان التقي، وفي السياق القانوني أو التجاري لوصف صلاحية الوثائق أو المواد الغذائية (صالح للأكل). 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'صالح' عن 'طيبة' في أن 'صالح' تركز أكثر على الاستقامة والالتزام بالمعايير، بينما 'طيبة' تركز على رقة القلب والمشاعر. كما تختلف عن 'نافع' التي تركز على الفائدة المادية، بينما 'صالح' تحمل طابعاً أخلاقياً أعمق.
Nutzungshinweise
Salih is versatile, transitioning between moral descriptions and functional status. It is standard Arabic and used across all regions. It is highly respected when used to describe human behavior.
Häufige Fehler
Learners often forget to adjust the gender of the adjective. Also, avoid using 'Salih' for 'fixed' (repaired), as 'muslah' is used for that.
Merkhilfe
Think of 'Salih' as 'Solid' in character and 'Valid' in time. A solid person is a Salih person.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root S-L-H, which relates to peace, reconciliation, and correctness. It has been used in classical Arabic literature for centuries.
Kultureller Kontext
The term is deeply rooted in Islamic and cultural traditions, often associated with 'Al-Amal Al-Salih' (good deeds). It represents the ideal moral standard for an individual in society.
Beispiele
هو رجل صالح يساعد الجميع.
everydayHe is a righteous man who helps everyone.
هذا المنتج صالح لمدة عام.
formalThis product is valid for one year.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
في صالحك
In your favor
غير صالح للاستعمال
Not fit for use
Wird oft verwechselt mit
Muslih refers to a reformer or someone who fixes things, whereas Salih refers to the state of being good or valid.
Grammatikmuster
Think of validity and virtue
Remember that Salih covers both moral goodness and functional validity. If something is expired, it is 'ghayr salih'.
Watch for gender agreement
Ensure you match the adjective gender with the noun. Use 'Salih' for masculine and 'Saliha' for feminine nouns.
High moral value in culture
In Arab culture, being a 'Salih' person is a high compliment. It implies trust, integrity, and good character.
Teste dich selbst
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة
هذا الطعام ___ للأكل.
لأن الطعام مفرد مذكر، نستخدم الصفة المفردة المذكرة.
Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenكلمة صالح ترتبط غالباً بالاستقامة الأخلاقية أو صلاحية الشيء للاستخدام. أما نافع فتركز بشكل أساسي على الفائدة والمنفعة المادية.
نعم، يتم إضافة تاء مربوطة لتصبح 'صالحة'. مثال: هي امرأة صالحة.
يعني أن الشيء لا يزال بحالة جيدة ويمكن استخدامه ولم تنتهِ فترة صلاحيته. تُستخدم كثيراً مع الأطعمة والأدوية.
هي كلمة فصيحة تُستخدم في السياقات الرسمية واليومية على حد سواء. هي كلمة مقبولة في جميع مستويات الحديث.
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr religion Wörter
عبادة
A1Das bedeutet, tiefe Liebe und Respekt zu zeigen, oft gegenüber Gott oder einer spirituellen Figur.
عبد
A2Es bedeutet, Gott mit Hingabe zu dienen und zu gehorchen.
عفا
A2Nachsicht zu zeigen und jemanden für ein Fehlverhalten nicht zu bestrafen.
عفيف
B1Jemand, der عفيف ist, ist rein und zeigt Selbstbeherrschung, indem er Unangemessenes meidet.
عقاب
A2Das ist, wenn jemand Ärger bekommt und die Folgen für sein Handeln trägt.
عقيدة
A1Das ist ein Grundglaube oder eine Sammlung von Prinzipien, oft religiöser Natur, die das Handeln einer Person leiten.
عليم
A1Es bedeutet, alles zu wissen, oft als göttliches Attribut verwendet.
عصى
A2Sich weigern, auf jemanden zu hören oder gegen eine Regel zu verstoßen.
أبدي
B1Das bedeutet, dass etwas für immer andauert, ohne Ende.
أدى
A2Dieses Verb bedeutet, eine Aufgabe, Pflicht oder eine religiöse Handlung auszuführen oder abzuschließen.