B2 Conjunctions & Connectors 15 min read Mittel

Konzessive Konditionale: 'toh bhi' verwenden (Auch wenn)

Mit dieser Grammatik zeigst du, dass dich nichts aufhält – egal welches Hindernis kommt. Deine Power-Tools sind «तो भी» und «फिर भी» als Pill-Badges für 'trotzdem'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'toh bhi' or 'phir bhi' to express that a result happens despite a specific condition.

  • Use 'bhale hi' + verb + 'ho' at the start for 'Even if'.
  • Follow with 'toh bhi' or 'phir bhi' to introduce the unexpected result.
  • Ensure the verb in the first clause matches the tense/mood of the hypothetical.
Bhale hi + [Clause 1] + toh bhi/phir bhi + [Clause 2]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in einer Situation, in der du trotz aller Widerstände an deinem Plan festhalten willst. Im Deutschen nutzen wir dafür Konstruktionen mit „auch wenn“, „selbst wenn“ oder „trotzdem“. Im Hindi begegnest du hierbei den sogenannten konzessiven Konditionalsätzen, die mit toh bhi (dann auch) oder phir bhi (dennoch/trotzdem) gebildet werden.
Für dich als Deutschsprachigen ist das ein spannendes Feld, da unser deutsches „wenn“ sowohl die reine Bedingung (Konditional) als auch die konzessive Bedingung (Konzessiv) abdecken kann, das Hindi hier aber eine sehr präzise Trennung vornimmt.
Warum ist das für dein B2-Niveau so wichtig? Weil du damit Nuancen ausdrückst, die über einfaches „Wenn-Dann“ hinausgehen. Während ein einfacher Konditionalsatz (`agar...
toh...`) eine logische Konsequenz beschreibt, setzt der konzessive Satz ein Hindernis voraus, das die Handlung nicht stoppen kann. Das ist der Unterschied zwischen „Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause“ (logische Bedingung) und „Selbst wenn es regnet, gehe ich raus“ (Konzessiv). Im Deutschen nutzen wir das Wort „selbst“ oder „auch“, um den Trotz gegen die Bedingung auszudrücken.
Im Hindi übernimmt diese Funktion das kleine, aber mächtige Wörtchen bhi (auch/sogar). Wenn du dieses Konstrukt beherrschst, klingt dein Hindi nicht mehr wie ein Lehrbuch, sondern wie die Sprache eines Muttersprachlers, der Entschlossenheit und Nuancen präzise vermitteln kann. Es ist das Werkzeug für rhetorische Finesse im Büro oder in der Uni.
### How This Grammar Works
Das Herzstück dieser Grammatik ist die Kombination aus einer Bedingung (dem Hindernis) und einer Konsequenz, die trotz dieses Hindernisses eintritt. Im Deutschen entspricht das dem Konzessivsatz. Wir nutzen dazu Partikeln, die im Hindi eine ähnliche logische Funktion haben wie unsere deutschen Adverbien „dennoch“, „trotzdem“ oder „immerhin“.
Die Konstruktion toh bhi oder phir bhi fungiert als logischer Anker. Stell dir toh als „dann“ vor – der klassische Teil des Konditionalsatzes. Fügst du bhi hinzu, wird aus dem „dann“ ein „selbst dann“.
Das ist absolut logisch, oder? Die Struktur ist zweigeteilt: Zuerst kommt der Nebensatz mit agar (wenn) oder chahe (selbst wenn/egal ob), dann folgt der Hauptsatz, der mit toh bhi eingeleitet wird.
Der deutsche Lerner neigt dazu, das „selbst“ zu vergessen oder die Satzstellung falsch zu wählen. Während wir im Deutschen sagen: „Selbst wenn es regnet, komme ich“, baut das Hindi das „selbst“ in den zweiten Teil ein: „Wenn es regnet, *dann auch* komme ich“. Das bhi ist hier der Schlüssel.
Es signalisiert: „Die Bedingung ist wahr, aber sie ändert nichts am Resultat.“ Wenn du chahe verwendest, betonst du die Unabhängigkeit des Resultats noch stärker. Chahe ist quasi das deutsche „Egal ob“. Es ist ein sehr starkes Wort, das oft den Konjunktiv einlädt, ähnlich wie unser „sei es, dass...“.
Die Logik ist immer die gleiche: Du erkennst die Realität der Bedingung an, hebelst sie aber im Hauptsatz aus. Das ist das, was wir im Deutschen oft mit „nichtsdestotrotz“ oder „trotz allem“ ausdrücken, aber eben direkt in die Satzstruktur eingebettet.
### Formation Pattern
Die Struktur ist im Hindi sehr konsistent. Du kannst dir das wie eine mathematische Formel vorstellen, die du je nach Kontext leicht anpassen kannst.
| Element | Hindi | Entsprechung (Deutsch) |
|---|---|---|
| Einleitung | agar / chahe | wenn / selbst wenn |
| Bedingung | tum aao | du kommst |
| Konzessiv-Partikel | toh bhi / phir bhi | dann auch / dennoch |
| Hauptsatz | main jaunga | ich gehe |
| Deutsch (Struktur) | Hindi (Struktur) |
|---|---|
| Selbst wenn + Bedingung, + Hauptsatz | chahe + Bedingung, phir bhi + Hauptsatz |
| Wenn + Bedingung, + trotzdem + Hauptsatz | agar + Bedingung, toh bhi + Hauptsatz |
Beispiele:
  1. 1agar baarish ho, toh bhi main jaunga. (Wenn es regnet, gehe ich trotzdem.)
  2. 2chahe tum mana karo, phir bhi main karunga. (Selbst wenn du ablehnst, werde ich es tun.)
Du siehst, die Platzierung von bhi ist entscheidend. Es muss immer in den Bereich, der die „Trotz-Reaktion“ einleitet. Im Deutschen haben wir oft ein „trotzdem“ oder „dennoch“, das wir frei im Satz platzieren können, im Hindi ist die Position nach toh oder phir fest verankert.
### When To Use It
Du benutzt diese Konstruktionen immer dann, wenn du eine gewisse Resilienz oder Beharrlichkeit ausdrücken willst. Im deutschen Alltag nutzen wir das ständig: „Ich gehe morgen joggen, egal wie müde ich bin.“ Im Hindi wäre das: chahe main kitna bhi thaka hua hoon, phir bhi main kal jogging karunga.
Ein weiterer Anwendungsbereich ist das Räumen von Zweifeln. Wenn du jemanden von deinem Plan überzeugen willst, benutzt du toh bhi, um zu zeigen, dass du die Gegenargumente bereits bedacht hast. „Du sagst, es ist teuer?
Selbst wenn es teuer ist, kaufe ich es.“ -> tum kehte ho ki yeh mehenga hai? agar yeh mehenga bhi hai, toh bhi main ise kharidunga.
Auch in formellen Kontexten ist das sehr nützlich. Wenn du in einer Präsentation in der Uni oder im Büro sprichst, wirkt der Gebrauch von chahe... phir bhi sehr eloquent und durchdacht.
Es zeigt, dass du komplexe logische Zusammenhänge beherrschst. Es unterscheidet dich von Lernenden, die nur einfache Sätze bilden können. Es ist die Sprache der Argumentation.
Wenn du also ausdrücken willst, dass ein Hindernis zweitrangig ist, greifst du zu diesen Mitteln. Es ist das grammatikalische Äquivalent zu einem „Ich lasse mich nicht beirren“.
### Common Mistakes
  1. 1Das „Trotzdem“-Interferenz-Problem: Deutsche Lerner versuchen oft, das deutsche Wort „trotzdem“ direkt als trotzdem zu übersetzen oder einfach lekin (aber) zu verwenden, wo ein phir bhi stehen müsste. Lekin ist ein einfaches „aber“, es trägt nicht die konzessive Kraft von „selbst wenn“. Das führt dazu, dass der Satz seine „Trotz-Bedeutung“ verliert.
  2. 2Falsche Position von bhi: Da wir im Deutschen das „auch“ oft vor das Verb stellen („auch wenn ich komme“), vergessen Lernende oft das bhi nach dem toh oder phir. Ein Satz wie agar tum bolo toh main jaunga bedeutet nur „Wenn du sagst, dann gehe ich“. Ohne das bhi fehlt die konzessive Nuance komplett. Das ist ein klassischer Fehler, weil das „auch“ im Deutschen im ersten Satzteil steht, im Hindi aber das „bhi“ im zweiten Teil die Konzessivität trägt.
  3. 3Übermäßiger Gebrauch von agar: Lernende nutzen agar für alles. Aber chahe ist für konzessive Sätze oft die elegantere Wahl, da es den „Egal-Aspekt“ besser trifft. Wenn du chahe mit einem Konjunktiv-ähnlichen Verb kombinierst, klingt das viel natürlicher als ein einfaches agar.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, den Unterschied zwischen einer Bedingung und einer konzessiven Bedingung zu verstehen. Hier ein Vergleich:
| Typ | Struktur | Logik |
|---|---|---|
| Bedingung (Konditional) | agar... toh... | Wenn A, dann B. (B hängt von A ab) |
| Konzession (Konzessiv) | agar... toh bhi... | Wenn A, trotzdem B. (B geschieht trotz A) |
Im Deutschen haben wir das Wort „wenn“, das beides kann. Im Hindi hast du mit der Hinzufügung von bhi eine klare Trennung. Das ist eigentlich viel logischer, oder?
Wenn du sagst agar tum aaoge, toh main khush hunga (Wenn du kommst, bin ich glücklich), ist das eine direkte Bedingung. Wenn du aber sagst agar tum aaoge, toh bhi main khush nahi hunga (Selbst wenn du kommst, werde ich nicht glücklich sein), ist das eine Konzession. Du hebelst die Erwartung aus.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich toh bhi und phir bhi austauschen? Ja, meistens sind sie synonym. Phir bhi klingt jedoch einen Hauch stärker, fast wie „dennoch“ im Deutschen, während toh bhi eher wie „dann auch“ oder „selbst dann“ wirkt.
  2. 2Muss ich immer agar oder chahe benutzen? Nein, in der Umgangssprache lässt man das agar oft weg, wenn der Kontext klar ist. Baarish ho rahi hai, phir bhi main jaunga (Es regnet, trotzdem gehe ich) ist absolut korrekt.
  3. 3Ist das B2-Niveau hier schon das Ende der Fahnenstange? Nein, aber es ist der Punkt, an dem du anfängst, komplexe Zusammenhänge zu bilden. Die nächste Stufe wäre der Einsatz von bhale hi (auch wenn), was noch etwas gehobener ist.

Concessive Clause Structure

Part 1 Condition Connector Result
Bhale hi
tum
aao
toh bhi
main
jaunga
Bhale hi
wo
na bole
phir bhi
main
sununga
Bhale hi
baarish
ho
toh bhi
hum
khelenge

Meanings

This structure expresses a concessive condition, meaning the main clause remains true regardless of the condition stated in the subordinate clause.

1

Hypothetical Concession

Acknowledging a condition that might happen but won't change the outcome.

“Bhale hi wo mana kare, phir bhi main jaunga.”

“Bhale hi tum thak jao, toh bhi kaam pura karna hai.”

2

Fact-based Concession

Acknowledging a known fact that doesn't affect the result.

“Wo jhooth bol raha hai, toh bhi main uski madad karunga.”

“Mujhe pata hai wo busy hai, phir bhi main call karunga.”

Reference Table

Reference table for Konzessive Konditionale: 'toh bhi' verwenden (Auch wenn)
Muster Hindi Beispiel Übersetzung
अगर... तो भी...
अगर बारिश हो, तो भी मैं आऊँगा।
Auch wenn es regnet, werde ich trotzdem kommen.
चाहे... तो भी...
चाहे वह लेट हो, तो भी हम इंतज़ार करेंगे।
Selbst wenn sie zu spät kommt, werden wir trotzdem warten.
अगर... फिर भी...
अगर तुम मना करो, फिर भी वह कोशिश करेगा।
Auch wenn du ablehnst, wird er es dennoch versuchen.
चाहे... फिर भी...
चाहे खाना अच्छा न हो, फिर भी खाना पड़ेगा।
Egal ob das Essen nicht gut ist, wir müssen es trotzdem essen.
Bedingung + तो भी...
वह थका हुआ था, तो भी उसने काम पूरा किया।
Er war müde, aber er hat die Arbeit trotzdem beendet.
चाहे... या न...
चाहे तुम आओ या न आओ, मैं तो जा रहा हूँ।
Ob du kommst oder nicht, ich gehe jedenfalls.

Formalitätsspektrum

Formell
Bhale hi aap mana karein, toh bhi main jaunga.

Bhale hi aap mana karein, toh bhi main jaunga. (Expressing determination.)

Neutral
Bhale hi tum mana karo, toh bhi main jaunga.

Bhale hi tum mana karo, toh bhi main jaunga. (Expressing determination.)

Informell
Bhale hi tu mana kare, toh bhi main jaunga.

Bhale hi tu mana kare, toh bhi main jaunga. (Expressing determination.)

Umgangssprache
Bhale hi tu na bole, main toh ja raha hoon.

Bhale hi tu na bole, main toh ja raha hoon. (Expressing determination.)

Die Welt von 'तो भी' (toh bhi)

तो भी / फिर भी

Kernbedeutung

  • Trotzdem Despite the condition
  • Dennoch Result happens anyway

Auslöser

  • अगर agar (wenn)
  • चाहे chahe (selbst wenn)

Anwendung

  • Entschlossenheit Showing determination
  • Zusicherung Giving reassurance

Konzessiv vs. Einfacher Konditional

Einfach: अगर... तो...
अगर तुम आओगे, तो मैं खुश होऊँगा। Wenn du kommst, bin ich froh. (Ergebnis hängt von Bedingung ab)
अगर बारिश होगी, तो हम नहीं खेलेंगे। Wenn es regnet, spielen wir nicht. (Bedingung stoppt Ergebnis)
Konzessiv: अगर... तो भी...
चाहे तुम न आओ, तो भी पार्टी होगी। Selbst wenn du nicht kommst, findet die Party statt. (Ergebnis ignoriert Bedingung)
अगर बारिश होगी, तो भी हम खेलेंगे। Selbst wenn es regnet, spielen wir trotzdem. (Ergebnis trotzt Bedingung)

Wann nutze ich 'तो भी'?

1

Passiert das Ergebnis WEGEN der Bedingung?

YES
Nutze einfaches 'अगर... तो...' (Wenn... dann...)
NO
Weiter zum nächsten Schritt.
2

Passiert das Ergebnis TROTZ der Bedingung?

YES
Ja! Nutze 'अगर/चाहे... तो भी...' (Selbst wenn... trotzdem...)
NO ↓

Kontexte für 'Trotzdem'-Sätze

📅

Pläne machen

  • चाहे ट्रैफिक हो, मैं आऊँगा।
  • अगर बारिश हो, तो भी चलेंगे।
  • Egal ob Stau ist, ich komme.
❤️

Gefühle zeigen

  • तुम गुस्सा हो, फिर भी मुझे तुम्हारी फिक्र है।
  • Obwohl du sauer bist, sorge ich mich um dich.
  • Ich sorge mich trotzdem.
🤔

Hypothetisches

  • अगर मैं राजा होता, तो भी दुखी रहता।
  • Selbst wenn ich ein König wäre, wäre ich traurig.
  • Hypothetische Trauer.
📱

Social Media

  • फ़ोन की बैटरी 1% है, तो भी स्क्रॉल करूँगा!
  • Akku bei 1%, ich scrolle trotzdem!
  • The scroll is life.

Beispiele nach Niveau

1

Wo thaka hai, toh bhi kaam kar raha hai.

He is tired, still he is working.

1

Bhale hi wo na aaye, main jaunga.

Even if he doesn't come, I will go.

1

Bhale hi tumne mujhe nahi bataya, phir bhi main samajh gaya.

Even if you didn't tell me, I understood.

1

Bhale hi situation kitni bhi mushkil ho, toh bhi humein haar nahi maanni chahiye.

No matter how difficult the situation is, we shouldn't give up.

1

Bhale hi unke paas saboot na ho, toh bhi ilzaam toh unhi par lagega.

Even if they lack evidence, the blame will still fall on them.

1

Bhale hi kal ka din kitna bhi vyast kyon na raha ho, aaj humein naye sire se shuruat karni hogi.

Regardless of how busy yesterday was, we must start afresh today.

Leicht verwechselbar

Concessive Conditionals: Using 'toh bhi' (Even If) vs. Agar vs Bhale hi

Learners use 'Agar' for everything.

Häufige Fehler

Bhale hi main thaka, main kaam karunga.

Bhale hi main thaka hoon, toh bhi main kaam karunga.

Missing the 'toh bhi' connector.

Agar tum aao, toh bhi main nahi jaunga.

Bhale hi tum aao, toh bhi main nahi jaunga.

Using 'Agar' (if) instead of 'Bhale hi' (even if).

Bhale hi wo aaya, toh bhi main nahi gaya.

Bhale hi wo aata, toh bhi main nahi jata.

Tense mismatch in hypothetical.

Bhale hi ki wo aaye...

Bhale hi wo aaye...

Adding 'ki' unnecessarily.

Satzmuster

Bhale hi ___ ho, toh bhi ___.

Real World Usage

Texting constant

Bhale hi late ho, aa jana!

Job Interview occasional

Bhale hi mera experience kam hai, main seekhne ke liye taiyaar hoon.

Travel common

Bhale hi aap discount na dein, main ye lunga.

Social Media common

Bhale hi log kuch bhi kahein, main wahi karunga jo sahi hai.

Food Delivery rare

Bhale hi order late ho, khana garam hona chahiye.

Debate common

Bhale hi aapke paas tark ho, par facts alag hain.

💡

Achte auf das 'bhi'

Das kleine Wörtchen 'भी' (bhi) ist dein wichtigster Hinweis. Wenn du 'तो भी' (toh bhi) oder 'फिर भी' (phir bhi) hörst, denk sofort an 'trotzdem' oder 'dennoch'. Es signalisiert einen Kontrast: «फिर भी, मैं जाऊँगा।»
⚠️

Lass das 'bhi' nicht weg

Pass auf, dass du 'तो' (toh) und 'तो भी' (toh bhi) nicht verwechselst. Ohne das 'भी' wird aus deinem 'Selbst wenn...' ein einfaches 'Wenn...', was den Sinn komplett verändert: «अगर तुम आओगे, तो...»
🎯

Nutze 'Chahe' für mehr Power

'अगर' (agar) ist ein neutrales 'wenn'. Wenn du aber betonen willst, dass etwas 'egal was passiert' gilt, nimm 'चाहे' (chahe): «चाहे कुछ भी हो जाए, तो भी...»
💬

Höflichkeit zählt

Achte bei Älteren darauf, dass deine Verben zum formellen 'आप' (aap) passen. Ein respektvolles «चाहे आप न आएँ, तो भी...» klingt viel besser als die informelle Variante.

Smart Tips

Use 'Bhale hi' to emphasize your point.

Main jaunga. Bhale hi kuch bhi ho, main jaunga.

Use it to set boundaries.

Price kam karo. Bhale hi aap discount dein, main ye nahi lunga.

Use it to show empathy.

Tum koshish karo. Bhale hi tum fail ho jao, toh bhi koshish karo.

Use it to address potential issues.

Deadline miss hogi. Bhale hi deadline nazdeek ho, hum kaam pura karenge.

Aussprache

Bhale hi [pause] toh bhi...

Intonation

Pause slightly after the 'Bhale hi' clause.

Rising-Falling

Bhale hi (rise) ... toh bhi (fall).

Shows the contrast between condition and result.

Einprägen

Eselsbrücke

Bhale hi (Even if) + Toh bhi (Still) = The 'Even-Still' Bridge.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge built over a stormy river. The storm is the 'Bhale hi' (condition), and the bridge is the 'toh bhi' (result) that stays standing regardless of the storm.

Rhyme

Bhale hi ho kitni bhi mushkil, toh bhi karo apni manzil.

Story

Rohan wanted to climb the mountain. His friends said, 'Bhale hi baarish ho, toh bhi hum jayenge.' Rohan agreed. Even if the path was slippery, they reached the top.

Word Web

Bhale hitoh bhiphir bhichahekyaphir

Herausforderung

Write 3 sentences about things you will do this weekend regardless of the weather.

Kulturelle Hinweise

This structure is used frequently in Bollywood songs to express undying love or stubbornness.

Derived from Sanskrit roots for 'good/well' (bhala) and 'even/also' (bhi).

Gesprächseinstiege

Bhale hi baarish ho, toh bhi kya aap bahar jayenge?

Tagebuch-Impulse

Write about a goal you have. Use 'Bhale hi' to describe an obstacle you will overcome.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Konnektor aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'तो भी' (toh bhi) wird benötigt, um die Bedeutung 'selbst wenn' zu erzeugen. Nur 'तो' würde bedeuten 'Wenn es regnet, dann gehe ich', was eine einfache Bedingung wäre.
Wähle den Satz, der bedeutet: 'Selbst wenn ich müde bin, werde ich trotzdem lernen.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Phrase 'तो भी' (toh bhi) ist essenziell, um 'trotzdem' auszudrücken und zu zeigen, dass die Handlung trotz der Müdigkeit stattfindet.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Der ursprüngliche Satz nutzt nur 'तो', was verwirrend klingt. Um 'obwohl' oder 'trotzdem' auszudrücken, musst du 'तो भी' oder 'फिर भी' nutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

Bhale hi baarish ___, toh bhi main jaunga.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ho
Subjunctive is required here.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bhale hi tum aao, toh bhi main jaunga.
Needs both Bhale hi and toh bhi.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Bhale hi wo busy, toh bhi wo aayega.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bhale hi wo busy ho
Verb 'ho' is needed.
Transform to 'Even if'. Sentence Transformation

Wo gareeb hai, par wo khush hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bhale hi wo gareeb ho, toh bhi wo khush hai.
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Building

toh bhi / main / bhale hi / jaunga / tum / mana karo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bhale hi tum mana karo, toh bhi main jaunga.
Correct order.
Match the condition to the result. Match Pairs

Bhale hi der ho...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: toh bhi main aaunga
Matches the concessive logic.
Select the best fit. Multiple Choice

Bhale hi wo jhooth bole, ___ main uspar bharosa karta hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: toh bhi
Concessive connector needed.
Fill in the blank.

Bhale hi tum ___ (try), toh bhi tum nahi jeetoge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: koshish karo
Subjunctive mood.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

______ तुम कितना भी समझाओ, वह नहीं मानेगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: चाहे
Finde die natürlichste Korrektur. Error Correction

उसने पढ़ाई नहीं की, तो भी वह पास हो गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने पढ़ाई नहीं की, फिर भी वह पास हो गया।
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

जाऊँगा / तो भी / मैं / अगर / वह / नहीं / आएगा

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अगर वह नहीं आएगा, तो भी मैं जाऊँगा।
Übersetze den Satz ins Hindi. Übersetzung

Even if the movie is bad, I will still watch it until the end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अगर फिल्म खराब हो, तो भी मैं उसे अंत तक देखूँगा।
Welcher Satz drückt korrekt aus: 'Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es trotzdem tun.'? Multiple Choice

Wähle den besten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम्हें पसंद हो या न हो, फिर भी तुम्हें यह करना पड़ेगा।
Ordne der Bedingung das logische 'Trotzdem'-Ergebnis zu. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fülle die Lücke aus. Lückentext

वह जानता था कि यह मुश्किल है, ______ उसने कोशिश की।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: फिर भी
Korrigiere den Satz. Error Correction

अगर मैं अमीर होता, तो मैं काम करता।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अगर मैं अमीर होता, तो भी मैं काम करता।
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz. Sentence Reorder

करनी / तो भी / पड़ेगी / चाहे / तुम्हें / पढ़ाई / पसंद न हो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: चाहे तुम्हें पसंद न हो, तो भी पढ़ाई करनी पड़ेगी।
Wie sagst du: 'Egal was passiert, ich werde für dich da sein.'? Übersetzung

Translate to Hindi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: चाहे कुछ भी हो जाए, मैं तुम्हारे लिए वहाँ रहूँगा।

Score: /10

FAQ (8)

Yes, they are interchangeable in most contexts.

Yes, for the 'even if' meaning.

The structure remains the same, but the verb in the clause might change.

Yes, 'Bhale hi usne mana kiya ho, toh bhi main gaya.'

It is neutral and used in all registers.

It is the subjunctive form of 'hona'.

Yes, it is very common for future plans.

The sentence will sound incomplete or like a simple 'if' statement.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque

Spanish uses subjunctive more strictly.

French high

Même si

French uses indicative after 'même si'.

German high

Auch wenn

Word order changes in German.

Japanese moderate

Tatoe...temo

Grammar is agglutinative.

Arabic high

Walaw

Often used as a single particle.

Chinese high

Jishi...ye

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!