صالح
Descreve uma pessoa que pratica boas ações e vive de acordo com princípios morais.
The word 'Salih' signifies both moral righteousness in people and functional validity in objects.
Palavra em 30 segundos
- Describes a person who is virtuous or righteous.
- Indicates that an item is valid or fit for use.
- Used frequently in both moral and practical contexts.
Summary
The word 'Salih' signifies both moral righteousness in people and functional validity in objects.
- Describes a person who is virtuous or righteous.
- Indicates that an item is valid or fit for use.
- Used frequently in both moral and practical contexts.
Think of validity and virtue
Remember that Salih covers both moral goodness and functional validity. If something is expired, it is 'ghayr salih'.
Watch for gender agreement
Ensure you match the adjective gender with the noun. Use 'Salih' for masculine and 'Saliha' for feminine nouns.
High moral value in culture
In Arab culture, being a 'Salih' person is a high compliment. It implies trust, integrity, and good character.
Exemplos
2 de 2هو رجل صالح يساعد الجميع.
He is a righteous man who helps everyone.
هذا المنتج صالح لمدة عام.
This product is valid for one year.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'Salih' as 'Solid' in character and 'Valid' in time. A solid person is a Salih person.
نظرة عامة
كلمة 'صالح' مشتقة من الجذر اللغوي (ص ل ح)، وهي من أكثر الكلمات شيوعاً في اللغة العربية. تعبر عن حالة من الاستقامة والملائمة، حيث تشير إلى كل ما هو حسن أو موافق للغرض المطلوب. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'صالح' كصفة تتبع الموصوف في التعريف والتنكير، وتتغير حسب العدد والنوع (صالح، صالحة، صالحون، صالحات). يمكن أن تصف شخصاً (رجل صالح) أو شيئاً (منتج صالح للاستخدام). 3) السياقات الشائعة: تستخدم في السياق الديني والأخلاقي لوصف الإنسان التقي، وفي السياق القانوني أو التجاري لوصف صلاحية الوثائق أو المواد الغذائية (صالح للأكل). 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'صالح' عن 'طيبة' في أن 'صالح' تركز أكثر على الاستقامة والالتزام بالمعايير، بينما 'طيبة' تركز على رقة القلب والمشاعر. كما تختلف عن 'نافع' التي تركز على الفائدة المادية، بينما 'صالح' تحمل طابعاً أخلاقياً أعمق.
Notas de uso
Salih is versatile, transitioning between moral descriptions and functional status. It is standard Arabic and used across all regions. It is highly respected when used to describe human behavior.
Erros comuns
Learners often forget to adjust the gender of the adjective. Also, avoid using 'Salih' for 'fixed' (repaired), as 'muslah' is used for that.
Dica de memorização
Think of 'Salih' as 'Solid' in character and 'Valid' in time. A solid person is a Salih person.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root S-L-H, which relates to peace, reconciliation, and correctness. It has been used in classical Arabic literature for centuries.
Contexto cultural
The term is deeply rooted in Islamic and cultural traditions, often associated with 'Al-Amal Al-Salih' (good deeds). It represents the ideal moral standard for an individual in society.
Exemplos
هو رجل صالح يساعد الجميع.
everydayHe is a righteous man who helps everyone.
هذا المنتج صالح لمدة عام.
formalThis product is valid for one year.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
في صالحك
In your favor
غير صالح للاستعمال
Not fit for use
Frequentemente confundido com
Muslih refers to a reformer or someone who fixes things, whereas Salih refers to the state of being good or valid.
Padrões gramaticais
Think of validity and virtue
Remember that Salih covers both moral goodness and functional validity. If something is expired, it is 'ghayr salih'.
Watch for gender agreement
Ensure you match the adjective gender with the noun. Use 'Salih' for masculine and 'Saliha' for feminine nouns.
High moral value in culture
In Arab culture, being a 'Salih' person is a high compliment. It implies trust, integrity, and good character.
Teste-se
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة
هذا الطعام ___ للأكل.
لأن الطعام مفرد مذكر، نستخدم الصفة المفردة المذكرة.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasكلمة صالح ترتبط غالباً بالاستقامة الأخلاقية أو صلاحية الشيء للاستخدام. أما نافع فتركز بشكل أساسي على الفائدة والمنفعة المادية.
نعم، يتم إضافة تاء مربوطة لتصبح 'صالحة'. مثال: هي امرأة صالحة.
يعني أن الشيء لا يزال بحالة جيدة ويمكن استخدامه ولم تنتهِ فترة صلاحيته. تُستخدم كثيراً مع الأطعمة والأدوية.
هي كلمة فصيحة تُستخدم في السياقات الرسمية واليومية على حد سواء. هي كلمة مقبولة في جميع مستويات الحديث.
Gramática relacionada
Vocabulário relacionado
Mais palavras de religion
عبادة
A1Significa demonstrar profundo amor e respeito, muitas vezes a Deus ou a uma figura espiritual.
عبد
A2Significa servir e obedecer a Deus com devoção.
عفا
A2Mostrar leniência e não punir alguém por uma transgressão.
عفيف
B1Alguém que é عفيف é puro e evita coisas inapropriadas, demonstrando autocontrole.
عقاب
A2É quando alguém se mete em encrenca e enfrenta as consequências de suas ações.
عقيدة
A1Essa é uma crença central ou um conjunto de princípios, muitas vezes religiosos, que guiam as ações de alguém.
عليم
A1Significa saber tudo, frequentemente usado como um atributo divino.
عصى
A2Recusar-se a obedecer a uma ordem ou agir contra a vontade de alguém.
أبدي
B1Significa algo que dura para sempre, sem fim.
أدى
A2Este verbo significa realizar ou completar uma tarefa, dever ou ato religioso.