Bedeutung
Feeling hungry for something delicious.
Kultureller Hintergrund
In Turkey, if you say 'ağzım sulandı' while someone is eating or cooking, the host will almost certainly offer you some. It's considered impolite to eat something tempting in front of others without sharing. There is a belief that if a pregnant woman craves something (ağzı sulanırsa) and doesn't eat it, the baby might have a birthmark shaped like that food. Turkish street food (Simit, Kokoreç, Midye Dolma) is designed to be aromatic to make passersby's mouths water. Vendors often use fans to blow the smell toward the street. In business, describing a competitor as having their 'mouth watering' for your market share is a common way to describe aggressive competition.
Use it as a compliment
If someone invites you to dinner, saying 'Ağzım sulandı' when you see the food is a great way to show appreciation.
Watch the possessive
Don't say 'Benim ağzı sulandı'. It must be 'Benim ağzım sulandı'.
Bedeutung
Feeling hungry for something delicious.
Use it as a compliment
If someone invites you to dinner, saying 'Ağzım sulandı' when you see the food is a great way to show appreciation.
Watch the possessive
Don't say 'Benim ağzı sulandı'. It must be 'Benim ağzım sulandı'.
Metaphorical use
Try using it for a 'great deal' or 'sale' to sound more like a native speaker.
Valla!
Adding 'valla' (I swear) makes it sound very natural: 'Valla ağzım sulandı!'
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'ağzı sulanmak'.
Baklavayı görünce hepimizin ______.
Since the subject is 'hepimiz' (all of us), the possessive suffix must be '-imiz' (our).
Which situation is MOST appropriate for using 'ağzı sulanmak'?
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for desire and appetite, typically triggered by food.
Complete the dialogue.
A: Akşama annem mantı yapacakmış. B: ______
'Mantı' is a delicious Turkish dish, so 'My mouth is watering already' is a natural response.
Match the person with the correct form of the idiom.
Eşleştirme yapın:
The possessive suffix must match the personal pronoun.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Intensity of Desire
Aufgabensammlung
4 AufgabenBaklavayı görünce hepimizin ______.
Since the subject is 'hepimiz' (all of us), the possessive suffix must be '-imiz' (our).
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom is used for desire and appetite, typically triggered by food.
A: Akşama annem mantı yapacakmış. B: ______
'Mantı' is a delicious Turkish dish, so 'My mouth is watering already' is a natural response.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
The possessive suffix must match the personal pronoun.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenIt's better not to. It can sound a bit objectifying or 'thirsty'. Use 'Çok etkileyici' or 'Çok güzel/yakışıklı' instead.
Both are correct. 'Sulandı' is 'My mouth watered' (it happened), and 'sulanıyor' is 'My mouth is watering' (happening now).
No, it's informal to neutral. You wouldn't use it in a formal speech, but it's fine with friends, family, and colleagues.
There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'iştahım kapandı' (my appetite is gone/closed).
Primarily yes, but it's very common for money, cars, or any tempting opportunity.
You use the causative form: 'Ağzımı sulandırıyor'.
It's similar but much stronger and more informal, like 'drooling'.
Yes! In fact, the literal meaning is often triggered by lemons.
No, it's silent. It just makes the 'a' sound longer.
Yes, it is a universal Turkish idiom understood everywhere.
Probably not. It sounds a bit too greedy if you're talking about the salary. Use 'ilgi çekici' (interesting) instead.
It's typically taught at the B1 (Intermediate) level.
Verwandte Redewendungen
iştahı kabarmak
synonymTo have one's appetite whetted.
canı çekmek
similarTo crave something specific.
ağzının suyu akmak
specialized formTo drool (figuratively).
iştahı açılmak
builds onTo gain an appetite.
gözü kalmak
contrastTo long for something someone else has.