A1 Modal Verbs 16 min read Leicht

Chinesische Modalverben: Wann man 'hui' oder 'neng' verwendet (会 vs 能)

Unterscheide zwischen gelernten Fähigkeiten «会» und der aktuellen Möglichkeit oder körperlichen Kraft «能», um wie ein Profi zu klingen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {会|huì} for learned skills and {能|néng} for physical possibility or permission.

  • Use {会|huì} for skills you learned: {我会开车|wǒ huì kāichē} (I know how to drive).
  • Use {能|néng} for physical ability: {我能搬动这个箱子|wǒ néng bāndòng zhège xiāngzi} (I can move this box).
  • Use {能|néng} for permission: {我能坐这儿吗|wǒ néng zuò zhèr ma} (Can I sit here?).
Subject + (会/能) + Verb + Object

Overview

### Overview
Willkommen in der Welt des Chinesischen! Wenn du gerade mit dem Lernen anfängst, wirst du schnell merken, dass das Chinesische in vielen Bereichen überraschend simpel ist. Es gibt keine Konjugationen, keine Fälle und keine komplizierte Zeitformen-Bildung.
Aber: Wo es einfach ist, ist es manchmal auch sehr präzise. Ein klassisches Beispiel ist das Wort „können“. Im Deutschen nutzen wir das Modalverb „können“ für fast alles: „Ich kann schwimmen“, „Ich kann heute nicht kommen“, „Ich kann das Fenster öffnen“.
Im Chinesischen ist das anders. Hier musst du dich entscheiden: Meinst du eine erlernte Fähigkeit oder eine äußere Möglichkeit? Wir unterscheiden hier zwischen (huì) und (néng).
Das ist am Anfang ungewohnt, weil unser deutsches Gehirn gewohnt ist, alles in einen Topf zu werfen. Stell dir vor, du bist in deinem Büro und ein Kollege fragt, ob du eine bestimmte Software bedienen kannst. Hier geht es um eine erlernte Fertigkeit.
Wenn er dich aber fragt, ob du morgen zum Meeting kommen kannst, geht es um deine zeitliche Verfügbarkeit (eine äußere Umstandsmöglichkeit). Im Deutschen merkst du den Unterschied nur am Kontext, im Chinesischen änderst du das Modalverb. Das klingt im ersten Moment nach Arbeit, aber wenn du es einmal verstanden hast, wird dein Chinesisch sofort viel natürlicher und präziser klingen.
Es ist ein bisschen wie der Unterschied zwischen „können“ (Fähigkeit) und „dürfen/möglich sein“ (Umstand). Lass uns das gemeinsam Schritt für Schritt aufschlüsseln, ganz ohne kompliziertes Linguisten-Deutsch.
### How This Grammar Works
Sowohl (huì) als auch (néng) sind Modalverben. In der deutschen Grammatik kennst du Modalverben wie „können“, „müssen“, „wollen“ oder „sollen“. Die gute Nachricht: Das chinesische System ist wesentlich logischer als das deutsche.
Im Deutschen musst du das Verb konjugieren: „ich kann“, „du kannst“, „er kann“. Im Chinesischen bleibt oder immer gleich – egal wer das Subjekt ist. Das spart dir eine Menge Auswendiglernen!
Die Satzstruktur ist fast identisch mit dem Deutschen: Subjekt + Modalverb + Hauptverb + Objekt.
Stell dir vor, du sagst: „Ich kann Chinesisch sprechen.“ Auf Chinesisch: (Subjekt) (Modalverb) (Hauptverb) 汉语 (Objekt). Das ist exakt die gleiche Struktur wie im Deutschen. Der entscheidende Punkt ist die Wahl des Modalverbs.
ist dein „Experten-Verb“. Es beschreibt Dinge, für die man Zeit investiert hat, um sie zu lernen oder zu trainieren. Wenn du Klavier spielst, eine Sprache lernst oder kochst, ist dein Begleiter.
hingegen ist dein „Umstands-Verb“. Es geht um physikalische Möglichkeiten, Erlaubnis oder äußere Bedingungen. Wenn du dich fragst: „Kann ich das Fenster öffnen?“, dann geht es darum, ob du die Kraft hast oder ob es erlaubt ist, nicht darum, ob du einen Kurs im Fensteröffnen belegt hast.
Das ist genau der Punkt, an dem deutsche Muttersprachler oft stolpern, weil wir im Deutschen einfach „können“ sagen. Die Verneinung funktioniert bei beiden mit (bù), das direkt vor das Modalverb gesetzt wird: 不会 (nicht können/nicht gelernt haben) und 不能 (nicht können/nicht dürfen/nicht möglich sein). Das ist sehr konsistent und folgt einer klaren Logik, die dir nach ein paar Übungen in Fleisch und Blut übergehen wird.
### Formation Pattern
Hier siehst du, wie einfach die Struktur ist. Da es keine Konjugation gibt, musst du nur die Position der Wörter lernen.
| Typ | Struktur | Beispiel (Pinyin) | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Positiv | Subjekt + Modal + Verb | 我会游泳 | Wǒ huì yóuyǒng | Ich kann schwimmen (gelernt) |
| Negativ | Subjekt + 不 + Modal + Verb | 我不能去 | Wǒ bù néng qù | Ich kann nicht gehen (Umstand) |
| Frage | Subjekt + Modal + Verb + 吗? | 你会写吗? | Nǐ huì xiě ma? | Kannst du schreiben? |
| A-nicht-A | Subjekt + Modal + 不 + Modal + Verb | 能不能帮我? | Néng bù néng bāng wǒ? | Kannst du mir helfen? |
Wie du siehst, ist die A-nicht-A-Struktur eine sehr beliebte Art, Fragen zu stellen. Anstatt nur ein am Ende anzuhängen, wiederholst du das Modalverb mit einem dazwischen. Das klingt für Chinesen sehr natürlich und direkt.
Es ist vergleichbar mit einer höflichen, aber bestimmten Nachfrage im Deutschen, ob etwas möglich ist oder nicht. Die Tabelle zeigt dir die Grundbausteine. Wenn du diese Positionen beibehältst, kannst du fast keinen Fehler machen.
Denke immer daran: Das wandert niemals hinter das Verb, sondern immer direkt vor das Modalverb. Das ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo wir bei zusammengesetzten Verben oft das „nicht“ ans Ende schieben („Ich schwimme nicht“).
### When To Use It
Du fragst dich sicher: „Wann entscheide ich mich für welches Wort?“ Lass uns das an Alltagssituationen festmachen.
Nutze immer dann, wenn ein Lernprozess dahintersteckt. Du hast in der Uni gelernt, wie man programmiert? 我会编程 (Wǒ huì biānchéng).
Du hast als Kind schwimmen gelernt? 我会游泳 (Wǒ huì yóuyǒng). Wenn du jemanden fragst, ob er eine Sprache spricht, ist die einzige Wahl, weil man eine Sprache lernen muss.
Nutze für alles, was mit der physischen Realität oder Erlaubnis zu tun hat. Stell dir vor, du stehst im Supermarkt und willst etwas kaufen, hast aber nicht genug Geld dabei. In diesem Moment ist es dir „nicht möglich“, den Einkauf zu tätigen.
Das ist 不能 (bù néng). Oder du bist im Büro und dein Chef fragt, ob du das Projekt bis morgen fertig hast. Wenn du sagst 我能做 (Wǒ néng zuò), meinst du, dass es dir zeitlich und kapazitätsmäßig möglich ist.
Es ist keine Frage des „Könnens“ im Sinne einer Fertigkeit, sondern eine Frage der Umstände.
Ein weiterer wichtiger Punkt: wird auch für Erlaubnis genutzt. Wenn du in einem Restaurant fragst, ob du hier rauchen darfst, fragst du 我能在这里抽烟吗? (Wǒ néng zài zhèlǐ chōuyān ma?). Hier geht es nicht darum, ob du das „Handwerk“ des Rauchens beherrschst (dafür wäre völlig falsch!), sondern ob die Umstände (das Verbotsschild oder die Hausordnung) es zulassen.
Wenn du diese Trennung – „Lernen vs. Umstand“ – im Kopf behältst, wirst du sehr schnell sicher im Gebrauch werden.
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler wirst du typischerweise in drei Fallen tappen:
  1. 1Die „Ich kann alles“-Falle: Weil wir im Deutschen für alles „können“ sagen, neigen wir dazu, bei einer gelernten Fähigkeit zu benutzen. Zum Beispiel: 我能说汉语 (Wǒ néng shuō Hànyǔ). Das klingt für einen Chinesen so, als hättest du eine physische Behinderung überwunden, um Chinesisch zu sprechen, oder als hättest du die Erlaubnis bekommen, es zu sprechen. Richtig ist 我会说汉语 (Wǒ huì shuō Hànyǔ), weil es eine erlernte Fähigkeit ist.
  1. 1Die „Zukunft“-Falle: Im Deutschen sagen wir oft „Ich kann morgen nicht kommen“. Manche Deutsche versuchen, das mit zu übersetzen, weil sie es als eine Art „Fähigkeit, zu kommen“ missverstehen. Aber „Kommen“ ist hier eine Frage der zeitlichen Möglichkeit. Deshalb muss es 我明天不能来 (Wǒ míngtiān bù néng lái) heißen.
  1. 1Die Verneinungs-Struktur: Im Deutschen sagen wir „Ich schwimme nicht“. Viele Lernende versuchen, das „nicht“ ans Ende zu setzen. Im Chinesischen ist die Position des vor dem Modalverb absolut starr. Ein Satz wie 我游泳不 ist komplett falsch und unverständlich. Das muss immer das Modalverb bewachen, das vor dem Hauptverb steht. Diese L1-Interferenz (das Übertragen der deutschen Satzklammer oder Verb-Endstellung) ist am Anfang die größte Hürde.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt noch ein drittes Wort, das oft in diesem Kontext auftaucht: 可以 (kěyǐ). Das macht die Sache am Anfang etwas komplizierter, aber lass dich nicht entmutigen!
| Modalverb | Fokus | Deutsche Analogie |
|---|---|---|
| (huì) | Erlernte Fähigkeit | können (beherrschen) |
| (néng) | Physische Möglichkeit | können (fähig sein / dürfen) |
| 可以 (kěyǐ) | Erlaubnis / Angemessenheit | dürfen / möglich sein |
und 可以 überschneiden sich oft. Wenn du fragst „Kann ich hier sitzen?“, kannst du sowohl als auch 可以 benutzen. ist dabei etwas stärker auf die physische Möglichkeit fokussiert, 可以 klingt oft ein bisschen höflicher, als ob man nach einer Erlaubnis fragt.
Wenn du dir unsicher bist: für alles, was du gelernt hast, und für alles, was mit Umständen oder Erlaubnis zu tun hat. Das ist eine absolut solide Basis für dein A1-Niveau. Mit der Zeit wirst du ein Gefühl dafür bekommen, wann 可以 noch eine Nuance besser passt, aber für den Anfang ist die Unterscheidung zwischen und dein wichtigster Schlüssel zum Erfolg.
### Quick FAQ
  1. 1Frage: Kann ich auch für „ich werde“ benutzen? Antwort: Ja, in der Zukunft kann auch eine Vermutung ausdrücken (z.B. „Es wird morgen regnen“), aber auf A1-Niveau solltest du dich strikt auf die „erlernte Fähigkeit“ konzentrieren, um Verwirrung zu vermeiden.
  1. 1Frage: Ist 不能 immer „verboten“? Antwort: Nicht unbedingt. Es bedeutet meistens einfach „nicht möglich“. Wenn du sagst „Ich kann heute nicht kommen“, ist es nicht verboten, sondern einfach nicht möglich. Es ist also neutraler als ein striktes Verbot.
  1. 1Frage: Muss ich bei immer ein Objekt haben? Antwort: Nein, du kannst auch einfach sagen 我会 (Wǒ huì), wenn der Kontext klar ist, z.B. auf die Frage „Kannst du schwimmen?“. Das wirkt sehr natürlich und kurz.
  1. 1Frage: Was passiert, wenn ich das falsche Modalverb wähle? Antwort: Die Chinesen werden dich meistens verstehen, weil der Kontext hilft. Aber es klingt eben etwas „falsch“ oder lustig, als würdest du sagen „Ich habe das Schwimmen offiziell gelernt“ anstatt „Ich habe heute die Möglichkeit zu schwimmen“. Bleib dran, Übung macht den Meister!

Modal Verb Structure

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 会/能 + Verb
{我会游泳|wǒ huì yóuyǒng}
Negative
Subj + 不会/不能 + Verb
{我不能去|wǒ bùnéng qù}
Question
Subj + 会/能 + Verb + 吗
{你会说吗|nǐ huì shuō ma}
A-not-A
Subj + 会不会/能不能 + Verb
{你能不能来|nǐ néng bùnéng lái}
Past/Future
Time + Subj + 会/能 + Verb
{明天我会去|míngtiān wǒ huì qù}
Modal + Object
Subj + 会/能 + Verb + Obj
{我会写汉字|wǒ huì xiě hànzì}

Meanings

These are modal verbs used to express ability. {会|huì} focuses on acquired skills, while {能|néng} focuses on physical capacity or external circumstances.

1

Learned Skill

Ability acquired through study or practice.

“{我会游泳|wǒ huì yóuyǒng}”

“{你会做饭吗|nǐ huì zuòfàn ma}”

2

Physical Capacity

Having the physical strength or environmental conditions to do something.

“{我能喝十杯水|wǒ néng hē shí bēi shuǐ}”

“{这里能停车吗|zhèlǐ néng tíngchē ma}”

Reference Table

Reference table for Chinesische Modalverben: Wann man 'hui' oder 'neng' verwendet (会 vs 能)
Modalverb Funktion Beispiel Bedeutung
会 (huì)
Gelernte Fähigkeit
我会做饭
Ich kann kochen (gelernt).
能 (néng)
Körperliche Kraft
我能跑五公里
Ich kann 5km rennen.
能 (néng)
Umstände/Zeit
我今天能去
Ich kann heute gehen (habe Zeit).
能 (néng)
Erlaubnis
这里能抽烟吗
Kann/Darf man hier rauchen?
不会 (bù huì)
Fehlender Skill
我不会开车
Ich kann nicht Auto fahren.
不能 (bù néng)
Unmöglichkeit
我不能开会
Ich kann nicht am Meeting teilnehmen.

Formalitätsspektrum

Formell
{能请您帮我一下吗|néng qǐng nín bāng wǒ yīxià ma}

{能请您帮我一下吗|néng qǐng nín bāng wǒ yīxià ma} (Asking for help)

Neutral
{你能帮我吗|nǐ néng bāng wǒ ma}

{你能帮我吗|nǐ néng bāng wǒ ma} (Asking for help)

Informell
{帮我一下|bāng wǒ yīxià}

{帮我一下|bāng wǒ yīxià} (Asking for help)

Umgangssprache
{帮个忙|bāng gè máng}

{帮个忙|bāng gè máng} (Asking for help)

Die 'Können'-Verbindung

Können

Skills (会)

  • 说汉语 Chinesisch sprechen
  • 游泳 Schwimmen

Fähigkeiten (能)

  • 跑快 Schnell rennen
  • 搬重物 Schwere Dinge heben

会 vs 能: Das Duell

会 (Gelernt)
开车 Autofahren
弹钢琴 Klavier spielen
能 (Situativ)
没时间 Keine Zeit
感冒了 Erkältet sein

Welches 'Können' soll ich nehmen?

1

Musstest du es lernen?

YES
Nutze 会 (huì)
NO
Nächster Schritt
2

Geht es um Kraft oder Erlaubnis?

YES
Nutze 能 (néng)
NO ↓

Nutzungs-Kategorien

🎓

Erlernte Skills

  • 会写汉字
  • 会做中国菜
  • 会修电脑

Aktuelle Möglichkeit

  • 能去旅游
  • 能看电影
  • 能发邮件

Beispiele nach Niveau

1

{我会说中文|wǒ huì shuō zhōngwén}

I can speak Chinese.

2

{你今天能来吗|nǐ jīntiān néng lái ma}

Can you come today?

3

{他不会游泳|tā bù huì yóuyǒng}

He cannot swim.

4

{我不能喝咖啡|wǒ bùnéng hē kāfēi}

I cannot drink coffee.

1

{你会开车吗|nǐ huì kāichē ma}

Do you know how to drive?

2

{这里能抽烟吗|zhèlǐ néng chōuyān ma}

Can one smoke here?

3

{我能帮你吗|wǒ néng bāng nǐ ma}

Can I help you?

4

{她会弹钢琴|tā huì tán gāngqín}

She can play the piano.

1

{他能搬动这块石头|tā néng bāndòng zhè kuài shítou}

He is able to move this stone.

2

{明天会下雨吗|míngtiān huì xià yǔ ma}

Will it rain tomorrow?

3

{我不能接受这个结果|wǒ bùnéng jiēshòu zhège jiéguǒ}

I cannot accept this result.

4

{你会用筷子吗|nǐ huì yòng kuàizi ma}

Do you know how to use chopsticks?

1

{能请你重复一遍吗|néng qǐng nǐ chóngfù yībiàn ma}

Could you please repeat that?

2

{他会成为一名好医生|tā huì chéngwéi yī míng hǎo yīshēng}

He will become a good doctor.

3

{我们不能忽视这个问题|wǒmen bùnéng hūshì zhège wèntí}

We cannot ignore this problem.

4

{你会发现这很有趣|nǐ huì fāxiàn zhè hěn yǒuqù}

You will find this interesting.

1

{他能言善辩|tā néng yán shàn biàn}

He is eloquent.

2

{这事儿会很麻烦|zhè shìr huì hěn máfan}

This matter will be troublesome.

3

{我不能不告诉你|wǒ bùnéng bù gàosù nǐ}

I must tell you.

4

{你会习惯的|nǐ huì xíguàn de}

You will get used to it.

1

{能者多劳|néng zhě duō láo}

The capable do more work.

2

{这会是一场灾难|zhè huì shì yī chǎng zāinàn}

This will be a disaster.

3

{他能做到这一点|tā néng zuò dào zhè yīdiǎn}

He is capable of achieving this.

4

{不会吧|bù huì ba}

No way! / Really?

Leicht verwechselbar

Chinese Ability Verbs: When to use 'hui' or 'neng' (会 vs 能) vs. 会 vs. 可以

Both can mean 'can', but '会' is skill and '可以' is permission.

Chinese Ability Verbs: When to use 'hui' or 'neng' (会 vs 能) vs. 能 vs. 可以

Both mean 'can' for permission.

Chinese Ability Verbs: When to use 'hui' or 'neng' (会 vs 能) vs. 会 (future) vs. 会 (skill)

The same character is used for future probability.

Häufige Fehler

我会去商店

我能去商店

Going to a store is situational, not a learned skill.

我能说中文

我会说中文

Speaking a language is a learned skill.

你会帮我吗

你能帮我吗

Asking for a favor is a request for possibility/permission.

我不能游泳

我不会游泳

Lack of skill is expressed with '不会'.

你会来吗

你能来吗

Coming to an event is situational.

我能做饭

我会做饭

Cooking is a skill.

这儿不会停车

这儿不能停车

Parking is about rules/possibility.

他会搬动箱子

他能搬动箱子

Physical strength is '能'.

你能弹钢琴吗

你会弹钢琴吗

Skill is '会'.

我不可以去

我不能去

While '不可以' works, '不能' is more common for physical inability.

他能说五种语言

他会说五种语言

Skill is '会'.

这会发生

这可能会发生

Probability is '可能', not '会' alone.

我不可以做

我不能做

Physical inability is '不能'.

Satzmuster

我___说中文。

你___帮我吗?

他___开车,但他今天___去。

___你___弹吉他?

Real World Usage

Texting constant

{你能来吗|nǐ néng lái ma}

Job Interview very common

{我会使用Excel|wǒ huì shǐyòng Excel}

Ordering Food common

{能加点辣吗|néng jiā diǎn là ma}

Travel common

{这里能换钱吗|zhèlǐ néng huàn qián ma}

Social Media very common

{谁会做这个|shéi huì zuò zhège}

Classroom constant

{老师,我能问个问题吗|lǎoshī, wǒ néng wèn gè wèntí ma}

🎯

Der 'Zukunft'-Trick

Merk dir, dass «会» auch 'werden' bedeuten kann. Wenn du sagst «我明天会去», meinst du 'Ich werde morgen gehen', nicht dass du das Gehen gelernt hast!
⚠️

Nicht zu viel "会"

Anfänger nutzen oft nur «会». Aber wenn ein echtes Hindernis da ist, wie zu viel Arbeit, nutze immer «不能».
💬

Höflichkeit mit "能"

Die Frage «你能...吗» ist eine super höfliche Art, um Hilfe zu bitten, fast wie 'Wärst du in der Lage...'. «你能帮我吗».

Smart Tips

Ask: Is it because I don't have the skill or because I'm busy?

我不能开车 (I can't drive - implies you are busy) 我不会开车 (I can't drive - implies you don't know how)

Use 能 to sound polite.

你帮我吗? 你能帮我吗?

Use 会 for predictions.

明天雨。 明天会下雨。

If in doubt, use 可以 for permission.

我能坐这儿吗? 我可以坐这儿吗?

Aussprache

bù + huì -> bú huì

Tone of '不'

When '不' is followed by a 4th tone, it becomes a 2nd tone.

Question intonation

Sentence + 吗 ↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '会' as 'Head' (you need your head to learn skills) and '能' as 'Need' (you need permission or physical strength).

Visuelle Assoziation

Imagine a student with a book for '会' and a weightlifter for '能'.

Rhyme

Skill is 会, learned in school; Physical is 能, follow the rule.

Story

Xiao Wang wants to play guitar. He takes lessons, so he '会' (huì) play. But today, his hands hurt, so he '不能' (bùnéng) play.

Word Web

学习练习可以身体技能可能

Herausforderung

Write 3 things you can do (skills) and 3 things you can do today (situational).

Kulturelle Hinweise

People often use '会' to show modesty about skills.

Similar usage, but '可以' is used more frequently for permission.

Using '能' for requests is considered polite.

会 originally meant 'to meet' or 'to gather'. 能 originally meant 'a bear' (strength).

Gesprächseinstiege

你会做什么运动?

你今天能去图书馆吗?

你会说几种语言?

你能帮我解决这个问题吗?

Tagebuch-Impulse

List 3 skills you have.
Describe your plans for today.
What are the rules in your office?
Reflect on a skill you want to learn.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz beschreibt eine gelernte Fähigkeit? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz für 'Ich kann Auto fahren':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我会开车
«会» wird für gelernte Fähigkeiten wie Autofahren verwendet.
Fülle die Lücke für eine körperliche Unmöglichkeit aus.

我感冒了,今天 ___ 去上班。(Ich bin erkältet, ich kann heute nicht zur Arbeit.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不能
«不能» wird für körperliche Unfähigkeit oder äußere Umstände wie Krankheit genutzt.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

你会帮我吗

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你能帮我吗
Wenn man um einen Gefallen bittet, ist «能» das richtige Wort für die aktuelle Möglichkeit.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 会 or 能.

我___游泳。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Swimming is a learned skill.
Choose the correct modal. Multiple Choice

你___帮我拿一下书吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
This is a situational request.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我能说中文。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我会说中文
Speaking a language is a skill.
Make it negative. Sentence Transformation

我会开车。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不会开车
Negative of 会 is 不会.
Is this rule true? True False Rule

能 is used for learned skills.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
会 is for learned skills.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你___弹吉他吗? B: 会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Playing an instrument is a skill.
Reorder the words. Sentence Building

我 / 能 / 今天 / 去 / 不

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以上皆是
All these word orders are correct in Chinese.
Match the usage. Match Pairs

1. 会, 2. 能

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B
会=Skill, 能=Possibility.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

你会___电脑吗 (Weißt du, wie man einen Computer benutzt?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

{汉语 | 会 | 我 | 说 | 一点儿}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我会说一点儿汉语
Welcher Satz bedeutet 'sehr gut in etwas sein'? Multiple Choice

Sie kann sehr gut kochen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她很会做饭
Übersetze ins Chinesische. Übersetzung

Kannst du Englisch sprechen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你会说英语吗
Korrigiere den Fehler. Error Correction

我没时间,我不会去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没时间,我不能去
Verbinde das Modalverb mit seiner Kategorie. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会 : Gelernter Skill, 能 : Körperliche Kraft, 不能 : Äußeres Hindernis
Wähle das A-nicht-A Fragenformat. Multiple Choice

Kannst du heute gehen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你能不能去
Fülle die Lücke aus. Lückentext

这里___停车吗 (Kann man hier parken?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Setze die Verneinung an die richtige Stelle. Sentence Reorder

{我 | 能 | 不 | 去}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不能去
Übersetze ins Chinesische. Übersetzung

Er kann eine Menge essen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很能吃

Score: /10

FAQ (8)

No, use 能 or 可以.

Mostly, but it also covers situational possibility.

Use 我不会.

Yes, but that's a different usage (probability).

能 is often used for polite requests.

Use 我不能.

Very rarely, only in specific contexts.

会 is neutral, 能 can be more assertive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Saber vs. Poder

The mapping is almost 1:1.

German partial

Können

German uses one word; Chinese uses two.

French high

Savoir vs. Pouvoir

Very similar to Chinese.

Japanese moderate

Dekiru

Japanese is more context-dependent.

Arabic low

Istata'a

Arabic structure is different.

Chinese high

会 vs. 能

It is the standard.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!