A2 adverb 6 Min. Lesezeit

簡単に

kantan ni

When you want to say that something is done with ease or without trouble, you use 簡単に (kantan ni). This word is an adverb, which means it describes how an action is performed.

Think of it like the English word 'easily'. If you say 'I can easily do this homework', you are expressing that the homework isn't hard for you. Similarly, in Japanese, 簡単に shows that an action is simple to carry out.

It's often used with verbs to show the manner in which something is done. For example, if a task is simple to understand or accomplish, you would use 簡単に to describe that ease.

Mastering this word will help you express how effortless certain actions are in your Japanese conversations!

When you want to express that something can be done easily or without difficulty, you can use the Japanese adverb 「簡単に」 (kantan ni).

It's derived from the adjective 「簡単」 (kantan), meaning 'simple' or 'easy'. By adding 「に」, it transforms into an adverb, describing how an action is performed.

You'll often hear this in everyday conversations when people talk about tasks, problems, or methods that are straightforward. For instance, if a recipe is very simple to follow, you could say it's 「簡単に」できる (kantan ni dekiru).

Understanding 「簡単に」 is helpful for A2 learners as it allows you to express your ability to do things without much effort, making your Japanese sound more natural and fluent.

When you're looking for an adverb to express that something is done with ease, 簡単に (kantan ni) is your go-to word. It's a straightforward way to say "easily" or "simply."

You'll often hear it when someone describes a task that wasn't challenging, or when giving instructions that are simple to follow. Think of it as conveying the idea of something being "not difficult."

While it can sometimes imply "briefly" or "concisely," its primary meaning revolves around the lack of difficulty. For instance, if you solved a puzzle without trouble, you could say you solved it 簡単に.

It's a very common and versatile adverb that you'll find useful in many everyday conversations and situations in Japanese.

When we say 簡単に (kantan ni), we're talking about something being easy or simple to do. It's often used when an action doesn't require much effort or skill.

For example, if you say something can be done 簡単に, it implies that anyone could probably do it without much trouble. It's a useful word to describe tasks that are straightforward or uncomplicated. Think of it as the Japanese equivalent of saying 'easily' or 'simply' in English.

簡単に in 30 Sekunden

  • Effortless action
  • Simple process
  • No trouble

Let's learn how to use the Japanese word 簡単に (kantan ni). This is an adverb, and it means "easily" or "without difficulty." You'll hear and see this word a lot, so it's good to get familiar with it.

§ Basic use of 簡単に

You use 簡単に to describe how an action is performed. It usually comes before a verb.

これは簡単にできます。

Translation hint: This can be done easily.

日本語を簡単に話したいです。

Translation hint: I want to speak Japanese easily.

§ Using 簡単に with verbs of understanding or solving

簡単に is often used with verbs that express understanding, solving, or finding something.

この問題は簡単に理解できます。

Translation hint: This problem can be easily understood.

彼はそのパズルを簡単に解きました。

Translation hint: He easily solved that puzzle.

§ When something is simple to get or obtain

You can also use 簡単に when something is simple to obtain or find.

この情報はインターネットで簡単に見つかります。

Translation hint: This information can be easily found on the internet.

§ Things to remember about 簡単に

Grammar Note
It's an adverbial form of the な-adjective 簡単 (kantan, meaning simple/easy). The particle に (ni) makes it function as an adverb.
Placement
Generally, 簡単に comes before the verb it modifies.

§ Common phrases with 簡単に

  • 簡単に言うと (kantan ni iu to): Simply put; to put it simply.

    簡単に言うと、彼は天才です。

    Translation hint: Simply put, he is a genius.

  • 簡単に済ませる (kantan ni sumaseru): To finish something easily or quickly.

    朝食を簡単に済ませました。

    Translation hint: I finished breakfast quickly (or simply).

§ Don't confuse it with other words for 'easy'

Many English speakers learning Japanese confuse 簡単に (kantan ni) with other words that can translate to 'easy' in English, such as 優しい (yasashii) or 楽 (raku). While they all relate to ease, their nuances and usage differ.

The difference
簡単に (kantan ni) specifically means 'easily' or 'simply' as an adverb, describing how something is done without difficulty. 優しい (yasashii) often means 'easy' in terms of being simple to understand or lenient (e.g., a kind person, an easy test). 楽 (raku) means 'easy' in the sense of being comfortable or not burdensome (e.g., an easy life, an easy job).

これは簡単にできます。(Kore wa kantan ni dekimasu.)

This sentence means "This can be done easily." It focuses on the manner of doing something.

このテストは優しい。(Kono tesuto wa yasashii.)

This means "This test is easy." Here, 優しい (yasashii) describes the nature of the test itself.

楽な仕事。(Raku na shigoto.)

This means "An easy/comfortable job." 楽 (raku) emphasizes the lack of burden or stress.

§ Using it when a noun is needed

Another common error is trying to use 簡単に (kantan ni) directly before a noun when you actually need the adjective form 便利な (benri na) or 簡単な (kantan na).

Adverb vs. Adjective
簡単に (kantan ni) is an adverb, so it modifies verbs or adjectives. If you want to describe a noun as 'easy' or 'simple', you need to use the な-adjective 簡単な (kantan na).

Incorrect example:

  • 簡単に問題 (kantan ni mondai) - This is grammatically incorrect. You wouldn't say "easily problem."

Correct example:

簡単な問題。(Kantan na mondai.)

This means "A simple problem." Here, 簡単な (kantan na) directly describes the noun 問題 (mondai).

§ Overusing it

While 簡単に (kantan ni) is useful, relying on it too much can make your Japanese sound repetitive or unnatural. Just like in English, there are many ways to express ease or simplicity.

Remember, context is key. Always consider what aspect of 'easy' you want to convey: the manner of action, the inherent simplicity of a task, or the lack of burden. Mastering these distinctions will make your Japanese sound much more natural and precise.

§ Understanding 簡単に (kantan ni)

The Japanese adverb 簡単に (kantan ni) is a very useful word to add to your vocabulary. It means 'easily' or 'without difficulty'. You'll hear and see this word a lot in everyday conversations, so it's good to get familiar with it.

DEFINITION
Easily; without difficulty.

Think of it as describing how something is done. If you do something 簡単に, it means you did it with ease, no struggle involved. It comes from the adjective 簡単 (kantan), which means 'simple' or 'easy'. When you add に (ni) to a な-adjective like 簡単, it turns it into an adverb, allowing it to modify verbs.

この問題は簡単に解けます。(Kono mondai wa kantan ni tokemasu.)

Hint: This problem can be solved easily.

彼は簡単に日本語を話します。(Kare wa kantan ni Nihongo o hanashimasu.)

Hint: He speaks Japanese easily.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

There are a few other Japanese words that can mean 'easily' or 'without difficulty', but they each have slightly different nuances. Let's break them down so you know when to use 簡単に and when to choose an alternative.

  • 容易に (yōi ni): This also means 'easily', but it sounds more formal and academic than 簡単に. You'll often find 容易に in written documents, academic papers, or formal speeches. In casual conversation, it might sound a bit stiff.

    この実験は容易に成功した。(Kono jikken wa yōi ni seikō shita.)

    Hint: This experiment easily succeeded. (More formal tone)

    Compare this to 簡単に. While both mean 'easily', 簡単に would be more common in everyday speech about a simple task, whereas 容易に implies a more significant or complex task being achieved with ease due to preparation or skill.

  • 楽に (raku ni): This word means 'comfortably', 'easily', or 'with ease'. The nuance here is more about the feeling of ease or comfort while doing something, rather than just the lack of difficulty. If you do something 楽に, it means you're not stressed or struggling, and it feels good.

    この椅子はとても楽に座れます。(Kono isu wa totemo raku ni suwaremasu.)

    Hint: You can sit comfortably in this chair.

    While you could say something was done 簡単に (it was not difficult), you would say it was done 楽に if you want to emphasize the lack of strain or effort, and perhaps even the enjoyment of the process. For example, if you solved a puzzle 簡単に, it means it wasn't hard. If you solved it 楽に, it implies you enjoyed the process and it didn't cause you any stress.

  • たやすく (tayasu ku): This is another adverb meaning 'easily' or 'readily'. It often suggests that something is straightforward to achieve or that something happens without much resistance. It's a bit more literary than 簡単に and less common in daily spoken Japanese.

    彼の目標はたやすく達成された。(Kare no mokuhyō wa tayasuku tassei sareta.)

    Hint: His goal was readily achieved.

    You would use 簡単に for general 'easily' in most contexts. Use 容易に for more formal or academic 'easily'. Use 楽に when you want to convey 'with comfort' or 'without strain'. And たやすく is for a slightly more literary 'easily' or 'readily'.

To recap, while all these words can translate to 'easily' in English, their contexts and nuances differ. 簡単に is your everyday, general 'easily'. 容易に is formal. 楽に emphasizes comfort and lack of strain. たやすく is a bit more literary and implies readiness. Choosing the right word will make your Japanese sound more natural and precise. Keep practicing these distinctions!

How Formal Is It?

Formell

"その問題は容易に解決できます。 (That problem can be easily solved.)"

Neutral

"これは簡単に作れますよ。 (This can be made easily.)"

Informell

"もっと楽にできる方法ないかな? (Isn't there an easier way to do it?)"

Child friendly

"おもちゃのお片付け、あっという間に終わったね! (Cleaning up the toys finished in a flash, didn't it!)"

Umgangssprache

"このゲーム、チョロすぎ! (This game is too easy!)"

Wusstest du?

The kanji for 'kan' (簡) can also be found in words like 簡潔 (kanketsu - concise) and 簡単 (kantan - simple, easy) which is an adjective form of 簡単に.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

簡単 (kantan - easy/simple) に (ni - particle indicating manner/means)

Als Nächstes lernen

難しい (muzukashii - difficult) 便利 (benri - convenient) 速く (hayaku - quickly)

Fortgeschritten

容易に (yōi ni - easily, formally) たやすく (tayasukku - easily, effortlessly)

Wichtige Grammatik

「簡単に」 is an adverb, so it directly modifies verbs or adjectives. It can be placed before the verb/adjective it modifies.

これは簡単にできます。 (This can be done easily.)

When modifying a noun, 「簡単」 (the na-adjective form) is used with の before the noun. For example, 簡単な問題 (an easy problem). However, 簡単に is specifically an adverb.

簡単な日本語の勉強 (Easy Japanese study) - *This uses 簡単な, not 簡単に.*

It can be used to describe the ease of an action or process.

彼は簡単にその問題を解いた。 (He easily solved that problem.)

「簡単に」 can also imply simplicity or straightforwardness, not just lack of difficulty.

簡単に説明してください。 (Please explain it simply/briefly.)

It is often used in contrast to 「難しく」 (difficultly) or 「複雑に」 (complicatedly).

これは難しく、あれは簡単にできます。 (This is difficult, that can be done easily.)

Beispiele nach Niveau

1

これは簡単にできます。

This can be done easily.

2

彼は簡単に日本語を話します。

He speaks Japanese easily.

3

その本は簡単に読めます。

That book is easy to read.

4

この問題は簡単に解けます。

This problem can be solved easily.

5

子供でも簡単に作れます。

Even a child can make it easily.

6

お店は駅から簡単に歩けます。

The shop is an easy walk from the station.

7

彼は簡単に覚えます。

He remembers easily.

8

このゲームは簡単に始められます。

This game can be started easily.

1

これは簡単にできることだよ。

This is something that can be done easily.

2

この問題は思っていたよりも簡単に解けた。

This problem was solved more easily than I expected.

3

彼は簡単に諦める人じゃない。

He is not someone who gives up easily.

4

この機械は誰でも簡単に操作できる。

Anyone can easily operate this machine.

5

そんなに簡単に人を信用しちゃだめだよ。

You shouldn't trust people so easily.

6

このアプリを使えば、簡単に写真が編集できる。

If you use this app, you can easily edit photos.

7

彼はその状況を簡単に説明してくれた。

He easily explained the situation to me.

8

簡単に壊れるものだから、丁寧に扱ってね。

It breaks easily, so please handle it carefully.

1

これは簡単にできる問題ですね。

This is an easily solvable problem, isn't it?

2

彼は簡単に諦める人じゃないよ。

He's not someone who easily gives up.

3

このパソコンを使えば、書類作成が簡単にできます。

Using this computer, you can easily create documents.

4

その質問は答えるのが簡単ではありません。

That question is not easy to answer.

5

もっと簡単に説明してもらえませんか?

Could you explain it more simply/easily?

6

私たちは簡単に彼の提案を受け入れた。

We easily accepted his proposal.

7

このパズルは子供でも簡単に解けるでしょう。

Even a child could easily solve this puzzle.

8

彼女は簡単に人を信用する傾向がある。

She has a tendency to easily trust people.

1

これは簡単に修正できる問題ではありません。

This is not a problem that can be easily fixed.

〜ではない (negation), 〜できる (can do)

2

その計画は思ったよりも簡単に進んだ。

The plan progressed more easily than expected.

〜よりも (comparison), 〜進む (to progress)

3

彼女はどんな難しい質問にも簡単に答える。

She answers even difficult questions easily.

どんな〜にも (even any kind of), 〜に答える (to answer)

4

このソフトウェアを使えば、誰でも簡単にプロのような写真が作れます。

With this software, anyone can easily create professional-looking photos.

〜を使えば (if you use), 〜ような (like/similar to)

5

彼はその状況を簡単に理解した。

He easily understood the situation.

〜を理解する (to understand)

6

このパズルは子供でも簡単に解けます。

Even a child can easily solve this puzzle.

〜でも (even), 〜解ける (to be able to solve)

7

あの山は初心者が簡単に登れるような場所ではない。

That mountain is not a place where beginners can easily climb.

〜ような (like/similar to), 〜ではない (negation)

8

彼は、どんなに複雑な機械でも簡単に組み立ててしまう。

He easily assembles even the most complex machines.

どんなに〜でも (no matter how much), 〜てしまう (to do completely/regrettably)

Häufige Kollokationen

簡単にできる can do easily
簡単に分かる understand easily
簡単に済む finish easily
簡単に話す speak easily
簡単に壊れる break easily
簡単に手に入る obtain easily
簡単に説明する explain simply
簡単に忘れる forget easily
簡単に覚える memorize easily
簡単に解決する solve easily

Häufige Phrasen

これは簡単にできます。

This can be done easily.

日本語を簡単に学びたい。

I want to learn Japanese easily.

彼は簡単にその問題を解決した。

He easily solved that problem.

簡単に言えば、それは間違っている。

Simply put, that's wrong.

この道は簡単に迷う。

It's easy to get lost on this road.

彼女は簡単に新しい友達を作る。

She easily makes new friends.

簡単に開くことができます。

You can open it easily.

そんなに簡単に諦めないで。

Don't give up so easily.

このソフトウェアは簡単に使えます。

This software is easy to use.

彼は簡単に嘘をつく。

He lies easily.

Wird oft verwechselt mit

簡単に vs 簡単 (な-adjective)

Describes a simple or easy state of something.

簡単に vs 易しい (い-adjective)

Describes something as easy or gentle.

簡単に vs 楽に (adverb)

Describes doing something comfortably or with little effort/stress.

Grammatikmuster

Adverbial use modifying a verb Modifying an adjective (less common, but possible in specific contexts like '簡単にわかる' - easily understood) Used with できる (can do) to indicate ease of action Used with する (to do) to indicate doing something easily Used in expressions like '簡単に言うと' (simply put) Used with negative forms to indicate difficulty or not being easily done

Redewendungen & Ausdrücke

"息をするように簡単に"

As easy as breathing; effortlessly.

彼は息をするように簡単に新しい言語を覚えます。 (He learns new languages as easily as breathing.)

neutral

"朝飯前"

Before breakfast; a piece of cake (something very easy to do).

この問題は私にとって朝飯前です。 (This problem is a piece of cake for me.)

neutral

"手っ取り早い"

Quick and easy; the quickest way.

何か手っ取り早い解決策はありませんか? (Isn't there a quick and easy solution?)

neutral

"楽勝"

Easy win; an easy victory.

今回の試験は楽勝だった。 (This exam was an easy win.)

informal

"あっさり"

Easily; without difficulty (often implying a simple or light manner).

彼はその仕事をあっさり終わらせた。 (He finished that job easily.)

neutral

"ちょろい"

Easy; simple (often used when something is unexpectedly easy or to express contempt).

こんな仕事ちょろいよ。 (This kind of work is easy.)

informal

"造作もない"

No trouble at all; effortless.

この程度の仕事なら造作もない。 (Work of this level is no trouble at all.)

neutral

"お手の物"

One's forte; something one is good at and finds easy.

料理は彼のお手の物だ。 (Cooking is his forte.)

neutral

"わけない"

Easy; simple; no problem.

そんなこと、わけないよ。 (That kind of thing is easy.)

informal

"ものの数分で"

In a matter of minutes; very quickly and easily.

彼はものの数分でそれを修理した。 (He repaired that in a matter of minutes.)

neutral

Leicht verwechselbar

簡単に vs 易しい (やさしい)

Both 簡単に and 易しい relate to ease, but they function differently.

簡単に (kantan ni) is an adverb, modifying verbs to mean 'doing something easily.' 易しい (yasashii) is an い-adjective, describing nouns as 'easy' or 'simple.'

これは**易しい**問題です。 (This is an **easy** problem.)

簡単に vs 簡単 (かんたん)

簡単に is the adverbial form of 簡単.

簡単 (kantan) is a な-adjective, describing something as 'simple' or 'easy.' 簡単に (kantan ni) is its adverbial form, meaning 'easily' or 'simply.'

そのテストは**簡単**だった。 (That test was **easy/simple**.)

簡単に vs 楽に (らくに)

Both imply ease, but the nuance is different.

楽に (raku ni) suggests 'comfortably' or 'with ease,' often implying less effort or stress. 簡単に (kantan ni) focuses more on the straightforwardness or lack of difficulty in performing an action.

重い荷物を**楽に**運んだ。 (I carried the heavy luggage **comfortably/with ease**.)

簡単に vs すぐに

Both can imply something is done without delay, but 'easily' is the main point of 簡単に.

すぐに (sugu ni) means 'immediately' or 'right away,' focusing on speed. 簡単に (kantan ni) means 'easily,' focusing on the lack of difficulty.

彼は**すぐに**理解した。 (He understood **immediately**.)

簡単に vs たやすく

たやすく is a more formal or literary synonym for 簡単に.

たやすく (tayasu ku) has a similar meaning to 簡単に, but it is generally used in more formal writing or speech. 簡単に is more common in everyday conversation.

この問題は**たやすく**解決できる。 (This problem can be solved **easily**.)

Satzmuster

A2

〜は簡単にできます。

これは簡単にできます。 (This can be done easily.)

A2

簡単に〜します。

宿題を簡単にしました。 (I easily did my homework.)

B1

〜を簡単に説明してください。

その単語を簡単に説明してください。 (Please explain that word simply.)

B1

簡単に言うと、〜です。

簡単に言うと、これは便利です。 (Simply put, this is convenient.)

B2

〜は簡単に習得できるものではありません。

日本語は簡単に習得できるものではありません。 (Japanese is not something that can be easily mastered.)

B2

簡単に済ませる。

会議を簡単に済ませましょう。 (Let's finish the meeting quickly/easily.)

C1

簡単に考えてはいけない。

この問題を簡単に考えてはいけない。 (You shouldn't think of this problem lightly/easily.)

C1

〜を簡単に変えることはできない。

ルールを簡単に変えることはできない。 (You cannot easily change the rules.)

So verwendest du es

When you want to express that something can be done without much effort or complication, 簡単に is your word. It implies a certain level of ease or simplicity in performing a task or understanding a concept. Think of it as the Japanese equivalent of 'easily' or 'simply'. You'll often hear it when someone is explaining a straightforward process or assuring you that something isn't difficult.

Häufige Fehler

A common mistake is confusing 簡単に with words that imply 'conveniently' (便利に - benri ni) or 'lightly/gently' (軽く - karuku). While something easy might also be convenient, the primary focus of 簡単に is the lack of difficulty. Also, don't use it when you mean 'quickly' (早く - hayaku) unless the quickness is a direct result of the ease. The nuance is important!

Tipps

Basic Meaning of 簡単に

簡単に (kantan ni) means 'easily' or 'without difficulty.' Think of it as the adverbial form of 簡単 (kantan), which means 'easy' or 'simple'.

Common Usage with Verbs

You'll often see 簡単に used with verbs to describe how an action is performed. For example, 簡単にできます (kantan ni dekimasu) means 'I can do it easily.'

Opposite: 難しく (muzukashiku)

The opposite of 簡単に is 難しく (muzukashiku), which means 'with difficulty' or 'hard.' Knowing opposites helps solidify your understanding.

Not for 'Easygoing' Personality

While 簡単に means 'easily,' it's not used to describe an 'easygoing' person. For that, you might use おおらかな (oorakana) or 気楽な (kirakuna).

Use with Potential Forms

It pairs very well with potential forms of verbs. For instance, これは簡単に食べられる (Kore wa kantan ni taberareru) means 'This can be easily eaten.'

Practice with Daily Actions

Try forming sentences about your daily life. 'I can easily wake up early' (簡単に早く起きられる - Kantan ni hayaku okirareru).

Frequently Heard in Instructions

When getting instructions, you might hear things like 簡単に説明してください (Kantan ni setsumei shite kudasai), meaning 'Please explain it simply/easily.'

Often Implies Simplicity

Beyond just 'easily,' 簡単に can also imply that something is simple or straightforward, not just effortless. For example, a 'simple recipe' could be 簡単なレシピ.

More Nuance: 楽に (raku ni)

While 簡単に is common, 楽に (raku ni) also means 'easily' but often carries a nuance of 'comfortably' or 'without effort/stress.' For example, 楽に座る (raku ni suwaru) means 'to sit comfortably.'

Listen for 'Ni' Particle

Remember that the に (ni) particle transforms the i-adjective 簡単 (kantan) into an adverb. This is a common pattern for many i-adjectives.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a can (缶 - kan) of something that opens so easily (簡単に - kantan ni), it practically does it itself. The 'tan' sound connects to 'can' and 'tan' for easy.

Visuelle Assoziation

Picture a task you find really simple, like opening a pre-sliced loaf of bread. As you easily (簡単に) pull the slices apart, imagine the word '簡単に' floating around the bread, emphasizing how effortless it is.

Word Web

簡単な (kantan na) - easy (adjective) 難しい (muzukashii) - difficult (opposite) 便利 (benri) - convenient すぐに (sugu ni) - immediately/right away (often things done immediately are done easily) 楽に (raku ni) - comfortably/easily

Herausforderung

Think of 5 things you can do easily. For example, 'I can easily (簡単に) make coffee.' '私はコーヒーを簡単に作れます。' Write these sentences in Japanese, using '簡単に' in each one.

Wortherkunft

Comes from the kanji 簡 (kan) meaning 'simple' or 'brief', and 単 (tan) meaning 'single' or 'simple'. The 'ni' is a particle that turns adjectives into adverbs.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally conveyed the idea of something being 'simple and brief'.

Japonic

Kultureller Kontext

When someone says '簡単に', they're often reassuring you that a task isn't hard or complicated. It's a common phrase in daily conversation, used to describe processes, instructions, or even how someone accomplishes something effortlessly.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing tasks or actions that are not difficult to perform.

  • これは簡単にできます。
  • 簡単に作れます。
  • 簡単に覚えられる。

Indicating something that is done simply or without much effort.

  • もっと簡単に説明してください。
  • 簡単に言ってしまえば、...
  • 簡単に言えば、そうです。

Referring to something that breaks or gets damaged easily.

  • これは簡単に壊れる。
  • 簡単に傷がつく。
  • 簡単に消える。

Talking about things that are readily available or accessible.

  • 簡単に手に入る。
  • 情報が簡単に検索できる。
  • 簡単にアクセスできる。

When expressing that something is not easily achieved or is difficult.

  • それは簡単じゃない。
  • そう簡単にはいかない。
  • 簡単には諦めない。

Gesprächseinstiege

"最近、何か簡単にできたことはありますか? (What's something you've been able to do easily recently?)"

"日本語の勉強で、何が簡単に感じますか? (What feels easy when studying Japanese?)"

"もしあなたが何かを簡単に変えられるとしたら、何を変えますか? (If you could easily change something, what would you change?)"

"あなたの国で、簡単に手に入るものは何ですか? (What things are easily available in your country?)"

"簡単に諦められないことってありますか? (Is there anything you can't easily give up on?)"

Tagebuch-Impulse

今日、簡単にできたことを3つ書き出してみましょう。 (Write down 3 things you were able to do easily today.)

もし日本語が簡単に学べるとしたら、何を一番知りたいですか? (If Japanese were easy to learn, what would you want to know most?)

あなたが「簡単に」できるようになったことは何ですか?その過程を振り返ってみましょう。 (What is something you've become able to do 'easily'? Reflect on the process.)

簡単に手に入るけれど、実は価値があるものについて考えてみましょう。 (Think about something that's easily available but actually valuable.)

簡単に解決できない問題に直面した時、あなたはどうしますか? (When you face a problem that can't be easily solved, what do you do?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's pronounced kahn-tahn-nee. The 'n' sounds are like the 'n' in 'can' and the 'i' is like the 'ee' in 'see'.

You use 簡単に when something is simple to do or understand, or when it happens without much effort. Think 'easily' or 'without difficulty'.

Sure!
日本語を簡単に話したいです。
I want to speak Japanese easily.
Another one:
この問題は簡単に解けます。
This problem can be solved easily.

No, 簡単に is an adverb, so it modifies verbs or entire sentences. You wouldn't use it directly with an adjective. If you want to say something *is* easy, you'd use the adjective 簡単 (kantan), like 簡単な本 (kantan na hon) - an easy book.

簡単に is fairly neutral. It can be used in both casual and slightly more formal contexts. The politeness level depends more on the verb ending you use with it.

Yes, a close synonym is 楽に (raku ni), which also means 'easily' or 'comfortably'. However, 簡単に often implies something is simple to execute, while 楽に can also mean 'with ease' or 'without stress'.

Both mean 'easy'. 簡単 (kantan) often refers to simplicity in structure or procedure. For example, 簡単な説明 (kantan na setsumei) - a simple explanation. 易しい (yasashii) often refers to something being easy to understand or accomplish, like 易しい日本語 (yasashii nihongo) - easy Japanese. When used as adverbs, 簡単に (easily, simply) and 易しく (yasashiku) (easily, gently) carry these nuances.

Yes, it can. For example,
テストが簡単に終わった。
The test finished easily (perhaps implying it was too easy).

You just negate the verb that 簡単に is modifying.
これは簡単にできません。
This cannot be done easily.
彼は簡単に諦めない。
He doesn't give up easily.

Not necessarily. While it often refers to a task being easy to complete, it can also describe something happening easily but with a negative connotation. For example,
彼は簡単に騙された。
He was easily fooled.

Teste dich selbst 156 Fragen

fill blank A1

このテストはとても___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かんたん

This test is very easy. The word for easy is かんたん.

fill blank A1

日本語は___ではありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: むずかしい

Japanese is not difficult. The word for difficult is むずかしい.

fill blank A1

これは___、わかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かんたんに

This is easy to understand. The adverb form of easy is かんたんに.

fill blank A1

この本は___読めます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かんたんに

This book can be read easily. The adverb form of easy is かんたんに.

fill blank A1

この問題を___解きました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かんたんに

I solved this problem easily. The adverb form of easy is かんたんに.

fill blank A1

私は___日本語を話せます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: かんたんに

I can speak Japanese easily. The adverb form of easy is かんたんに.

listening A1

This can be done easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは簡単にできます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

I want to speak Japanese easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語を簡単に話したいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This book can be read easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この本は簡単に読めます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

簡単にできますか?

Focus: ka n ta n ni de ki ma su ka

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

簡単に説明してください。

Focus: ka n ta n ni se tsu mei shi te ku da sai

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

それは簡単に作れます。

Focus: so re wa ka n ta n ni tsu ku re ma su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence about something that was easy for you today. Use 「簡単に」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は宿題を簡単に終わらせました。 (I easily finished my homework today.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are explaining how to do a simple task to a friend. Use 「簡単に」 to describe how easy it is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この料理は簡単に作れますよ。 (This dish can be made easily.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Describe something you want to do easily in the future. Use 「簡単に」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来年、日本語を簡単に話せるようになりたいです。 (Next year, I want to be able to speak Japanese easily.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What does the passage say about the book?

Read this passage:

この本はとても面白いです。そして、書いてあることが簡単に理解できます。 (This book is very interesting. And, what is written can be understood easily.)

What does the passage say about the book?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's interesting and easy to understand.

The passage states '面白いです' (interesting) and '簡単に理解できます' (can be understood easily).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's interesting and easy to understand.

The passage states '面白いです' (interesting) and '簡単に理解できます' (can be understood easily).

reading A1

Why can anyone enjoy this game quickly?

Read this passage:

このゲームはルールが簡単なので、誰でもすぐに楽しめます。 (Because the rules of this game are easy, anyone can enjoy it quickly.)

Why can anyone enjoy this game quickly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Because the rules are easy.

The passage says 'ルールが簡単なので' (because the rules are easy).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Because the rules are easy.

The passage says 'ルールが簡単なので' (because the rules are easy).

reading A1

What kind of breakfast does the person make?

Read this passage:

私は朝ごはんを簡単に作ります。パンとコーヒーだけです。 (I make breakfast easily. Just bread and coffee.)

What kind of breakfast does the person make?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A quick and simple breakfast.

The phrase '簡単に作ります' (make easily) and 'パンとコーヒーだけです' (just bread and coffee) indicate a quick and simple meal.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A quick and simple breakfast.

The phrase '簡単に作ります' (make easily) and 'パンとコーヒーだけです' (just bread and coffee) indicate a quick and simple meal.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私はりんごを食べます。

This sentence means 'I eat an apple.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これはペンです。

This sentence means 'This is a pen.' 'これ (kore)' means 'this', 'は (wa)' is a topic particle, and 'です (desu)' is a polite copula.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: どこですか?

This means 'Where is it?' 'どこ (doko)' means 'where', 'です (desu)' is a polite copula, and 'か (ka)' makes it a question.

multiple choice A2

Choose the sentence where 「簡単に」is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この問題は簡単に解けます。

「簡単に」modifies verbs and means 'easily' or 'without difficulty.' In this sentence, it modifies '解けます' (can solve), meaning 'This problem can be solved easily.'

multiple choice A2

Which sentence means 'I can easily understand Japanese'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は日本語が簡単に分かります。

「簡単に」 (easily) modifies 「分かります」 (understand). The particle 「が」 is used with verbs like 「分かる」 (to understand) to indicate the object of understanding.

multiple choice A2

Select the correct way to say 'You can easily go to the station from here.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ここから駅に簡単にいけます。

「簡単に」 (easily) modifies 「いけます」 (can go). The particle 「に」 indicates the destination.

true false A2

「このドアは簡単に開きます。」 means 'This door opens easily.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「簡単に」 (easily) modifies 「開きます」 (opens), so the sentence correctly translates to 'This door opens easily.'

true false A2

「簡単に」 can be used to describe someone's easygoing personality.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単に」 describes the ease of an action or task, not a person's personality. For personality, you might use words like 「おおらかな」 or 「気楽な」.

true false A2

It is correct to say 「簡単にきれいな部屋」 to mean 'an easily clean room.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単に」 is an adverb and modifies verbs or adjectives. To say 'an easily clean room' you would typically rephrase it to describe the action of cleaning, e.g., 「簡単にきれいになる部屋」 (a room that easily becomes clean).

listening A2

This can be done easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは簡単にできます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

I want to speak Japanese easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語を簡単に話したいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Can this problem be solved easily?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この問題は簡単に解けますか。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

これは簡単に食べられます。

Focus: かんたんに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

簡単に説明してください。

Focus: せつめい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

彼は簡単に日本語が分かります。

Focus: わかります

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You want to say that you can easily remember new words. Write a sentence in Japanese using 「簡単に」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は新しい単語を簡単に覚えることができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a task that is easy for you to do. Use 「簡単に」 in your Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この料理は簡単に作ることができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are explaining to a friend that a certain game is easy to play. Write a Japanese sentence using 「簡単に」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このゲームは簡単に遊べます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この本はどんな人にとって簡単に読めますか?

Read this passage:

この本は、日本語を学ぶ人にとって、とても簡単に読めます。難しい漢字が少ないです。

この本はどんな人にとって簡単に読めますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語を学ぶ人

文章の冒頭に「日本語を学ぶ人にとって」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語を学ぶ人

文章の冒頭に「日本語を学ぶ人にとって」とあります。

reading A2

このウェブサイトの利点は何ですか?

Read this passage:

このウェブサイトを使えば、誰でも簡単にチケットを予約できます。とても便利です。

このウェブサイトの利点は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単にチケットを予約できること

「誰でも簡単にチケットを予約できます」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単にチケットを予約できること

「誰でも簡単にチケットを予約できます」と書かれています。

reading A2

スマートフォンを使うとどうなりますか?

Read this passage:

あのレストランの道は少し複雑ですが、スマートフォンを使えば簡単に着きます。

スマートフォンを使うとどうなりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: レストランに簡単に着ける

「スマートフォンを使えば簡単に着きます」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: レストランに簡単に着ける

「スマートフォンを使えば簡単に着きます」と明記されています。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 問題は 簡単に 解けます。

This sentence means 'This problem can be solved easily.' The particles connect the words correctly.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本語を もっと 簡単に 話したいです。

This means 'I want to speak Japanese more easily.' 'もっと' (more) modifies '簡単に' (easily).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 簡単に 諦めません。

This sentence means 'He doesn't give up easily.' '簡単に' modifies the verb '諦めません' (doesn't give up).

fill blank B1

このパズルはとても簡単なので、___ 解けます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: すぐに

「すぐに解けます」は「すぐに解ける」という意味で、パズルが簡単であることを強調します。

fill blank B1

日本語のニュースを___理解できるようになりたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に理解できるようになりたい」は、「難なく理解できるようになりたい」という意味で、日本語学習の目標を述べています。

fill blank B1

このアプリを使えば、___ 写真を編集できます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に写真を編集できます」は、アプリの操作が難しくないことを示しています。

fill blank B1

新しいレシピを試しましたが、思ったより___作れました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に作れました」は、新しいレシピが難なく調理できたことを表します。

fill blank B1

この説明書は分かりやすいので、誰でも___組み立てられます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に組み立てられます」は、説明書が分かりやすいため、組み立てが難しくないことを意味します。

fill blank B1

その問題は___解決できると信じています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に解決できる」は、問題が難なく解決されるだろうという期待を表します。

multiple choice B1

Choose the sentence where 「簡単に」 is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この問題は簡単に解けると思います。

「簡単に」 means 'easily' or 'without difficulty', so it fits best with an action that can be done without much effort, like solving a problem. The other options use '簡単に' incorrectly to describe states or qualities.

multiple choice B1

Which sentence means 'You can easily find the station'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 駅は簡単に見つけられます。

「簡単に見つけられます」 directly translates to 'can be found easily', using 「簡単に」 to express the ease of finding the station. The other options express similar ideas but don't use '簡単に' to convey 'easily'.

multiple choice B1

Select the most appropriate synonym for 「簡単に」 in the context of 'This task can be finished easily.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 楽に

「楽に」 also means 'easily' or 'comfortably', making it a close synonym for 「簡単に」 when referring to something being done without difficulty. 「早く」 means 'quickly', 「すぐに」 means 'immediately', and 「上手に」 means 'skillfully'.

true false B1

The sentence 「彼は簡単に日本語を話します。」 means 'He speaks Japanese easily.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「簡単に」 modifies the verb 「話します」 (speaks), indicating that the action of speaking Japanese is done without difficulty, which aligns with 'easily'.

true false B1

If something is 「簡単に」 broken, it means it is difficult to repair.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If something is 「簡単に」 broken (簡単に壊れる), it means it breaks easily. This has no direct implication about the difficulty of repairing it. In fact, if it breaks easily, it might also be easy to fix, or it might be very fragile and thus hard to fix properly.

true false B1

You can use 「簡単に」 to describe someone's personality, like 'He is easily kind.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単に」 describes the ease of an action or process, not an inherent quality or personality trait. While a person might be 'easily kind' in English, in Japanese, you would use different expressions to convey that meaning (e.g., 'He is always kind' or 'He is naturally kind') rather than 「簡単に」.

listening B1

The kanji is not easy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この漢字は簡単ではないですね。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

This problem can be solved easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この問題は簡単に解けます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

He is not a person who gives up easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は簡単に諦めない人です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

この仕事は簡単に終わりますか?

Focus: かんたんに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

私は簡単に日本語を話せるようになりたい。

Focus: かんたんに, はなせる

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

この説明は簡単に理解できます。

Focus: かんたんに, りかい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you're trying a new recipe. Write a sentence in Japanese about how easily you were able to follow it, using 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しい料理は簡単に作ることができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You've just moved to a new city. Write a Japanese sentence describing how easily you found your way around, using 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい街でも道が簡単に覚えることができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a task you completed at work or school that was surprisingly easy, using 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の宿題は思ったより簡単に終わりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

なぜ引っ越しの準備が簡単に終わったのですか?

Read this passage:

引っ越しの準備は大変だと思っていたが、友達が手伝ってくれたので、意外と簡単に終わった。これで新しい生活がスムーズに始められる。

なぜ引っ越しの準備が簡単に終わったのですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達が手伝ってくれたから

パッセージには「友達が手伝ってくれたので、意外と簡単に終わった」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 友達が手伝ってくれたから

パッセージには「友達が手伝ってくれたので、意外と簡単に終わった」と明記されています。

reading B1

説明書を読むと、この製品の組み立てはどのような特徴がありますか?

Read this passage:

この説明書はとてもわかりやすく書かれているので、誰でも簡単に組み立てることができます。もし部品が足りなければ、すぐに連絡してください。

説明書を読むと、この製品の組み立てはどのような特徴がありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 誰でも簡単にできる

パッセージには「誰でも簡単に組み立てることができます」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 誰でも簡単にできる

パッセージには「誰でも簡単に組み立てることができます」と書かれています。

reading B1

最近のスマートフォンの操作性について、筆者はどのように述べていますか?

Read this passage:

最近のスマートフォンは操作が非常に簡単になり、お年寄りでも気軽に使えるようになりました。多くのアプリも直感的に使えるデザインになっています。

最近のスマートフォンの操作性について、筆者はどのように述べていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に簡単になった

パッセージには「操作が非常に簡単になり、お年寄りでも気軽に使えるようになりました」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 非常に簡単になった

パッセージには「操作が非常に簡単になり、お年寄りでも気軽に使えるようになりました」とあります。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 問題は 簡単に 解けます。

The sentence means 'This problem can be solved easily.' The correct order is 'This problem easily can be solved.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 簡単に 日本語を 話します。

The sentence means 'He speaks Japanese easily.' The correct order is 'He easily Japanese speaks.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 料理は 簡単に 作れます。

The sentence means 'This dish can be made easily.' The correct order is 'This dish easily can be made.'

fill blank B2

このパズルは思っていたよりも___解けた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「思っていたよりも」というフレーズから、予期していなかった容易さを表す「簡単に」が適切です。

fill blank B2

新しいソフトウェアのおかげで、作業が以前よりもずっと___できるようになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「新しいソフトウェアのおかげで」という文脈から、作業が楽になったことを示す「簡単に」が最適です。

fill blank B2

彼はいつも難しい問題を___解決する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「難しい問題を」の後に続く「解決する」の仕方として、能力の高さを表す「簡単に」が自然です。

fill blank B2

この説明書を読めば、誰でも___組み立てられるはずだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「誰でも」という言葉から、作業の容易さを示す「簡単に」が適切です。

fill blank B2

その問題は、思ったより___理解できたので、安心した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「安心した」という感情から、理解が容易だったことを表す「簡単に」が文脈に合います。

fill blank B2

彼女は新しい言語を___習得した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「習得した」という動詞の副詞として、困難なく成し遂げたことを示す「簡単に」が適切です。

multiple choice B2

この問題を___解くことができますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に」は「without difficulty」という意味です。

multiple choice B2

新しいソフトウェアは、誰でも___使えるように設計されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

ソフトウェアが「簡単に使える」とは「使いやすい」という意味です。

multiple choice B2

彼はその仕事を___終わらせた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に終わらせる」は「without difficulty finished」という意味です。

true false B2

「簡単に」は、何かが複雑で時間がかかることを表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単に」は、何かが難しくなく、すぐにできることを表します。

true false B2

この文脈で「彼は簡単に問題を解決した」は、彼が問題解決に苦労しなかったことを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「簡単に解決した」は、何の苦労もなく問題を解決したという意味です。

true false B2

「簡単に」は通常、行動やタスクが容易であることを強調する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「簡単に」は、タスクが難なく行えることを強調する副詞です。

listening B2

This information is not easily obtainable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは簡単に手に入る情報ではありません。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

He easily solved that problem.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はその問題を簡単に解決しました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

This task finished more easily than I expected.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この作業は思ったよりも簡単に終わった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

この説明で、もっと簡単に理解できるようになりました。

Focus: かんたんに (kantan ni)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

そのソフトウェアは簡単に使えますか?

Focus: つかえますか (tsukaemasu ka)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

彼はいつも物事を簡単に考えている。

Focus: かんたんに かんがえている (kantan ni kangaete iru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you're giving advice to a friend who is learning a new skill. Write a few sentences in Japanese, encouraging them to not give up and that with practice, it will become easier. Use 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいスキルを学ぶのは最初は難しいかもしれませんが、諦めないでください。練習すれば、もっと簡単にできるようになりますよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a time when something you initially found difficult became easy with effort. Write 2-3 Japanese sentences, incorporating 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最初は漢字を覚えるのが大変でしたが、毎日少しずつ勉強したら、最近では簡単に読めるようになりました。努力って大切ですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are explaining to someone how to use a new app. Write a short instruction in Japanese, emphasizing how easy it is to use. Include 簡単に.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいアプリはとても使いやすいです。指示に従えば、誰でも簡単に設定できますよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

BさんはAさんにどのようなアドバイスをしましたか?

Read this passage:

A: この数学の問題、難しすぎて全然解けないよ。 B: 大丈夫、落ち着いて。基本から順番に考えれば、意外と簡単に解けるはずだよ。 A: 本当?そう言われると少し勇気が出てきた。やってみる!

BさんはAさんにどのようなアドバイスをしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 基本から考えれば簡単に解けると励ました

Bさんは「基本から順番に考えれば、意外と簡単に解けるはずだよ」と言って、Aさんを励ましています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 基本から考えれば簡単に解けると励ました

Bさんは「基本から順番に考えれば、意外と簡単に解けるはずだよ」と言って、Aさんを励ましています。

reading B2

筆者は自転車の組み立てについてどのように感じましたか?

Read this passage:

先日、新しい自転車を買いました。組み立ては少し大変かなと思っていましたが、説明書がとても分かりやすく、30分ほどで簡単に組み立てることができました。これで休日のサイクリングが楽しみです。

筆者は自転車の組み立てについてどのように感じましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 予想より簡単に組み立てることができた

筆者は「説明書がとても分かりやすく、30分ほどで簡単に組み立てることができました」と述べています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 予想より簡単に組み立てることができた

筆者は「説明書がとても分かりやすく、30分ほどで簡単に組み立てることができました」と述べています。

reading B2

筆者が自炊を続けるためにどのような工夫をしましたか?

Read this passage:

最近、健康のために自炊を始めました。最初は料理は面倒だと思っていましたが、簡単なレシピを選んだり、週末に食材をまとめ買いしたりする工夫をしたら、毎日続けられるようになりました。今では、健康的な食事を簡単に作れるようになり、体調も良いです。

筆者が自炊を続けるためにどのような工夫をしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単なレシピを選び、食材をまとめ買いする

筆者は「簡単なレシピを選んだり、週末に食材をまとめ買いしたりする工夫をしたら、毎日続けられるようになりました」と述べています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単なレシピを選び、食材をまとめ買いする

筆者は「簡単なレシピを選んだり、週末に食材をまとめ買いしたりする工夫をしたら、毎日続けられるようになりました」と述べています。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 問題を 簡単に 解く ことができます。

This sentence means 'You can easily solve this problem.' The word '簡単に' (kantan ni) acts as an adverb modifying the verb '解く' (toku, to solve).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 新しい 言語を 簡単に 習得します。

This sentence means 'He easily learns new languages.' '簡単に' (kantan ni) modifies '習得します' (shuutoku shimasu, to learn/acquire).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この レシピは 誰でも 簡単に 作れます。

This sentence means 'Anyone can easily make this recipe.' '簡単に' (kantan ni) modifies '作れます' (tsukuremasu, can make).

fill blank C1

この試験は思ったより___解けた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「思ったより簡単に解けた」で「予想よりも苦労せずに問題を解くことができた」という意味になります。他の選択肢は文脈に合いません。

fill blank C1

彼はどんな難しい問題でも___解決してしまう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に解決してしまう」で「苦労せずに問題を解決する」という意味になります。彼の能力の高さを表しています。

fill blank C1

この新しいソフトは操作が___、誰でも使える。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「操作が簡単」で「使い方が難しくない」という意味になり、文脈に合致します。

fill blank C1

インターネットを使えば、___情報を手に入れられる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

インターネットの普及により、情報が「簡単に」手に入るようになりました。

fill blank C1

彼女はいつもどんな状況でも___笑顔でいられる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に笑顔でいられる」は、彼女が苦労せずに笑顔でいられる、という意味で、彼女の明るい性格を表しています。

fill blank C1

このレシピはとても___作れるので、初心者にもおすすめだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に

「簡単に作れる」は、難しい手順なく料理が作れることを意味し、初心者向けという文脈に合致します。

multiple choice C1

この問題を___解くことができますか? (Kono mondai o ___ toku koto ga dekimasu ka?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に (Kantan ni)

The sentence asks if one can solve the problem 'easily.' '簡単に' fits this meaning perfectly. '難しく' means 'with difficulty,' '早く' means 'quickly,' and 'ゆっくり' means 'slowly,' none of which fit the context.

multiple choice C1

彼は新しい言語を___習得しました。 (Kare wa atarashii gengo o ___ shutoku shimashita.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に (Kantan ni)

The sentence implies he learned a new language 'easily.' '簡単に' means 'easily.' '苦労して' means 'with great effort,' '最近' means 'recently,' and 'めったに' means 'rarely,' none of which are appropriate.

multiple choice C1

この機械は誰でも___操作できます。 (Kono kikai wa dare demo ___ sōsa dekimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 簡単に (Kantan ni)

The sentence states that anyone can operate this machine 'easily.' '簡単に' means 'easily.' '複雑に' means 'complexly,' '注意深く' means 'carefully,' and '危険に' means 'dangerously,' none of which fit the context.

true false C1

「簡単に」は、努力が必要な状況で使われることが多い。 ('Kantan ni' wa, doryoku ga hitsuyō na jōkyō de tsukawareru koto ga ōi.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単に」は「without difficulty」を意味するため、努力が必要な状況とは反対の文脈で使われます。 (Kantan ni means 'without difficulty,' so it's used in contexts opposite to situations requiring effort.)

true false C1

彼女は数学の問題を簡単に解いた。 (Kanojo wa sūgaku no mondai o kantan ni toita.) This sentence means she solved the math problem without much trouble.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「簡単に」は「easily; without difficulty」という意味なので、この文は彼女が数学の問題を楽に解いたことを意味します。 (Kantan ni means 'easily; without difficulty,' so this sentence means she solved the math problem with ease.)

true false C1

このソフトウェアは簡単にインストールできるので、専門知識は不要だ。 (Kono sofutowea wa kantan ni insutōru dekiru node, senmon chishiki wa fuyō da.) This sentence implies that specialized knowledge is required for the installation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「簡単にインストールできるので、専門知識は不要だ」とあるため、専門知識は必要ないことを意味します。 (Since it says 'can be installed easily, so specialized knowledge is unnecessary,' it means specialized knowledge is not required.)

listening C1

The speaker is talking about someone's ability to solve a complex problem.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この複雑な問題を簡単に解決できたのは、彼の分析能力の賜物だ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Listen for how the new system has affected work processes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステム導入後、業務プロセスが格段に改善され、以前より簡単に作業が進むようになった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Consider the quality of the presentation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼のプレゼンテーションは非常に分かりやすく、誰もが内容を簡単に理解することができた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

このソフトウェアを使えば、誰でも簡単にプロフェッショナルな動画を作成できます。

Focus: 簡単に

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

そのタスクは一見難しそうに見えるが、実はいくつかのコツさえ掴めば簡単にこなせる。

Focus: 簡単にこなせる

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

日本の電車の乗り換えは初めてだと複雑に感じるかもしれませんが、慣れれば簡単に移動できます。

Focus: 簡単に移動できます

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

あなたが最近達成した、難しそうに見えて実は簡単にできたことについて書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近、引っ越しの準備を始めたのですが、最初は荷造りが大変だと思っていました。しかし、計画的に進めたおかげで、予想よりも簡単に全ての作業を終えることができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

新しいソフトウェアやスキルを簡単に習得した経験について記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は新しいプログラミング言語を学ぶことに常に興味がありました。最近、とあるオンラインコースを受講したところ、その言語の基本的な概念は非常に直感的で、思ったよりも簡単にマスターできました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

もしあなたの仕事や学業がもっと「簡単に」なるとしたら、どのような変化を望みますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし私の仕事がもっと簡単になるなら、報告書の作成プロセスを自動化したいです。現状では多くの手作業が必要で時間がかかりますが、自動化できれば、より重要な業務に集中できるようになります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

会議が早く終わった主な理由は何ですか?

Read this passage:

今日の会議は、通常よりも早く終了した。参加者全員が事前に資料を読んでいたため、議論がスムーズに進み、決定事項も簡単にまとまった。このような効率的な会議は、チーム全体の生産性向上に繋がるだろう。

会議が早く終わった主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 参加者が事前に資料を読んでいたから

パッセージに「参加者全員が事前に資料を読んでいたため、議論がスムーズに進み、決定事項も簡単にまとまった」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 参加者が事前に資料を読んでいたから

パッセージに「参加者全員が事前に資料を読んでいたため、議論がスムーズに進み、決定事項も簡単にまとまった」とあります。

reading C1

このスマートフォンの操作性について、筆者はどのように感じていますか?

Read this passage:

新しいスマートフォンの操作は非常に直感的で、説明書を読む必要がなかった。画面の指示に従うだけで、誰でも簡単に設定を完了できる。テクノロジーは日々進化し、利用者の負担を減らす方向に向かっている。

このスマートフォンの操作性について、筆者はどのように感じていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 直感的で誰でも簡単に使える

パッセージに「新しいスマートフォンの操作は非常に直感的で、説明書を読む必要がなかった。画面の指示に従うだけで、誰でも簡単に設定を完了できる」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 直感的で誰でも簡単に使える

パッセージに「新しいスマートフォンの操作は非常に直感的で、説明書を読む必要がなかった。画面の指示に従うだけで、誰でも簡単に設定を完了できる」とあります。

reading C1

このレシピが料理初心者にも適している理由は何ですか?

Read this passage:

このレシピは、料理初心者でも簡単に作れるように工夫されている。材料はスーパーで手に入るものばかりで、調理手順も写真付きで詳しく解説されている。自宅で本格的な味を楽しむことができるだろう。

このレシピが料理初心者にも適している理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 材料が手に入りやすく、手順が詳細だから

パッセージに「材料はスーパーで手に入るものばかりで、調理手順も写真付きで詳しく解説されている」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 材料が手に入りやすく、手順が詳細だから

パッセージに「材料はスーパーで手に入るものばかりで、調理手順も写真付きで詳しく解説されている」とあります。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その 問題 は 私が 簡単に 解決 できる だろう

This sentence means 'I can probably solve that problem easily.' The word 簡単に (kantan ni) modifies 解決できる (kaiketsu dekiru - can solve).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 複雑な 理論 を 簡単に 説明 した

This sentence means 'He easily explained the complex theory.' 簡単に (kantan ni) modifies 説明した (setsumei shita - explained).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 新しい ソフトウェア を 使えば データ分析 が 簡単に なります

This sentence means 'If you use this new software, data analysis will become easy.' 簡単に (kantan ni) is used with なります (narimasu - will become) to indicate a change.

listening C2

This complex problem, if handled by him, will likely be solved easily.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この複雑な問題も、彼の手にかかれば簡単に解決されるだろう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

She handles even the most difficult tasks with ease.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女はどんな難しい課題でも簡単にこなしてしまう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The new system is designed to be easily operated by anyone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しいシステムは、誰でも簡単に操作できるように設計されている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

この仕事は、経験者なら簡単に終わらせられるはずだ。

Focus: かんたんに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼は難しい問題を簡単に説明してくれた。

Focus: せつめいしてくれた

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

この機械は、簡単に組み立てられるように工夫されている。

Focus: くみたてられるように

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are writing a persuasive essay arguing for the simplification of a complex bureaucratic process. Use 「簡単に」 to describe how something should be made easier or simpler for the general public.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現行の行政手続きは非常に複雑であり、国民が理解しにくい点が多々あります。これを**簡単に**するためには、オンラインでの申請を拡充し、必要な書類を最小限に抑えるべきです。そうすることで、国民はよりスムーズに行政サービスを利用できるようになるでしょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a software developer explaining a new feature to your team. Describe how this feature makes a previously difficult task **簡単に** achievable for users, focusing on the user experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しい機能は、これまで手動で多くのステップが必要だったデータ分析を、ユーザーが**簡単に**行えるように設計されています。直感的なインターフェースにより、複雑な操作を覚える必要がなく、誰もが効率的に作業を進めることが可能です。これにより、ユーザーの生産性が大幅に向上すると考えています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a review of a new cooking gadget. Explain how this gadget helps people **簡単に** prepare elaborate meals, even if they are not experienced cooks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この画期的な調理器具を使えば、料理が苦手な方でも**簡単に**手の込んだ料理を作ることができます。食材を入れるだけで火加減や調理時間を自動で調整してくれるため、失敗する心配がありません。まるでプロのシェフが作ったかのような美味しい食卓が、誰にでも**簡単に**実現できます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章から読み取れる、情報解析ツールの「簡単に」利用できることによる良い点と悪い点は何ですか?

Read this passage:

近年のテクノロジーの進化により、以前は専門家しか扱えなかった情報解析ツールが、今では一般のビジネスパーソンでも**簡単に**利用できるようになりました。これにより、データに基づいた意思決定がより身近になり、多くの企業で生産性の向上に貢献しています。しかし、その一方で、**簡単に**手に入る情報に踊らされ、表面的な分析に留まってしまう危険性も指摘されています。

この文章から読み取れる、情報解析ツールの「簡単に」利用できることによる良い点と悪い点は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 良い点:専門家でなくても利用でき、データに基づいた意思決定が身近になる。悪い点:情報に踊らされ、表面的な分析に留まる可能性がある。

文章の冒頭で「専門家しか扱えなかった情報解析ツールが、今では一般のビジネスパーソンでも**簡単に**利用できるようになりました。これにより、データに基づいた意思決定がより身近になり、多くの企業で生産性の向上に貢献しています」とあり、良い点が述べられています。しかし、「その一方で、**簡単に**手に入る情報に踊らされ、表面的な分析に留まってしまう危険性も指摘されています」と悪い点も説明されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 良い点:専門家でなくても利用でき、データに基づいた意思決定が身近になる。悪い点:情報に踊らされ、表面的な分析に留まる可能性がある。

文章の冒頭で「専門家しか扱えなかった情報解析ツールが、今では一般のビジネスパーソンでも**簡単に**利用できるようになりました。これにより、データに基づいた意思決定がより身近になり、多くの企業で生産性の向上に貢献しています」とあり、良い点が述べられています。しかし、「その一方で、**簡単に**手に入る情報に踊らされ、表面的な分析に留まってしまう危険性も指摘されています」と悪い点も説明されています。

reading C2

インターネットが情報の伝達を「簡単に」したことで生じた、肯定的な側面と否定的な側面について、この文章はどのように述べていますか?

Read this passage:

現代社会において、インターネットの普及は情報の伝達を飛躍的に**簡単に**しました。ニュースや知識はもちろんのこと、個人の意見や感情も瞬時に世界中に発信できるようになっています。この手軽さから、多様な声が共有されるようになった一方で、誤情報や偏った意見が**簡単に**拡散されてしまうという課題も浮上しています。

インターネットが情報の伝達を「簡単に」したことで生じた、肯定的な側面と否定的な側面について、この文章はどのように述べていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 肯定的な側面:多様な声が共有される。否定的な側面:誤情報や偏った意見が拡散されやすい。

文章中で「多様な声が共有されるようになった一方で、誤情報や偏った意見が**簡単に**拡散されてしまうという課題も浮上しています」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 肯定的な側面:多様な声が共有される。否定的な側面:誤情報や偏った意見が拡散されやすい。

文章中で「多様な声が共有されるようになった一方で、誤情報や偏った意見が**簡単に**拡散されてしまうという課題も浮上しています」と明記されています。

reading C2

ロボット技術の導入が業務効率化を「簡単に」実現する主な理由は何ですか?

Read this passage:

多くの企業が人手不足に直面する中、ロボット技術の導入は業務の効率化を**簡単に**実現する手段として注目されています。特に、単調な繰り返し作業や危険を伴う作業をロボットが代替することで、人件費の削減だけでなく、従業員の労働環境改善にも繋がると期待されています。しかし、ロボットの導入は初期投資が高額であるため、導入に踏み切れない企業も少なくありません。

ロボット技術の導入が業務効率化を「簡単に」実現する主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 単調な繰り返し作業や危険な作業をロボットが代替するため。

文章中に「単調な繰り返し作業や危険を伴う作業をロボットが代替することで、人件費の削減だけでなく、従業員の労働環境改善にも繋がる」と記述されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 単調な繰り返し作業や危険な作業をロボットが代替するため。

文章中に「単調な繰り返し作業や危険を伴う作業をロボットが代替することで、人件費の削減だけでなく、従業員の労働環境改善にも繋がる」と記述されています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼が そんなに 簡単に 諦めるとは 思わなかった。

This sentence means 'I didn't think he would give up so easily.' The order reflects natural Japanese sentence structure.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 複雑な 問題を 簡単に 解決できると は言えない。

This translates to 'It cannot be said that this complex problem can be easily solved.' The structure emphasizes the difficulty.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: どんな ことでも 簡単に 成功する わけではない。

This means 'Not everything succeeds easily.' It's a common phrase highlighting effort.

/ 156 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!