真っすぐ
When we talk about going straight in Japanese, we use the word 真っすぐ (massugu). You'll often hear this when asking or giving directions. For example, if someone tells you to go straight ahead, they might say 「真っすぐ行ってください」 (Massugu itte kudasai). It's a very common and useful word for getting around.
When you're learning Japanese, you'll find words like 真っすぐ (massugu) really useful. It's an adverb that means "straight." Think of it like this: if you want to tell someone to go straight ahead, or if something is straight, you'd use this word. It's a foundational word for giving directions or describing simple spatial relationships. You'll hear it a lot in everyday conversations, so it's good to get comfortable with it early on.
When giving directions in Japan, you'll often hear the word 真っすぐ (massugu), meaning 'straight ahead.'
It's an adverb, so it modifies verbs. For instance, you could say 真っすぐ行ってください (massugu itte kudasai), which means 'Please go straight.'
You can also use it to describe something that is straight, like a straight line or path. It's a very common and practical word to know for navigating in Japan.
When used as an adverb, 真っすぐ (massugu) directly translates to "straight." Think of it as indicating a lack of deviation or a direct path. You'll often hear it in directions, like "go straight ahead."
It can also describe something that is physically straight, like a line, or even a person's honest and straightforward personality. The nuance is always about directness and lack of curves or detours, whether literal or figurative.
When navigating in Japan, you'll often hear directions that include the word 「真っすぐ」. This simply means "straight ahead." For example, if someone tells you 「真っすぐ行ってください」, they are saying "Please go straight." It's a very common and essential word for understanding directions.
While 「真っすぐ」 can describe a physical direction, it can also be used in a more abstract sense to mean "directly" or "frankly." For instance, if you want to say "speak directly," you might hear 「真っすぐ言ってください」.
There are also kanji variations like 「真直ぐ」, but 「真っすぐ」 is the most common and often preferred in everyday conversation and writing. Mastering this word will significantly help you when asking for or giving directions, and even in understanding nuances of directness in communication.
真っすぐ in 30 Sekunden
- Use for physical straightness (e.g., roads, objects).
- Also means 'directly' or 'straight ahead' for directions.
- Can imply honesty or directness in character.
§ What does it mean and when do people use it?
Directions: This is probably the most common use. When someone tells you to go straight down a road, they'll use 「真っすぐ」. Physical posture: If you want to tell someone to stand up straight or sit up straight, 「真っすぐ」 is the word you need. Directness/Honesty: It can also describe a person's character or actions as being direct, straightforward, or honest. This is a slightly more nuanced use, but it still ties back to the idea of "straightness" – no detours or deception. Continuous action: In some contexts, it can imply doing something continuously without interruption, like working straight through a task.
- DEFINITION
- Straight (as an adverb)
道を真っすぐ行ってください。
背中を真っすぐにしてください。
彼はいつも真っすぐな人です。
§ What まっすぐ Means
The Japanese word まっすぐ (massugu) is an adverb that means 'straight.' It's a really common and useful word, and you'll hear it in many different situations. Think of it like saying 'straight ahead,' 'straight on,' or simply 'straight' in English. It can refer to physical straightness, like a road, or even to a direct way of doing something, like speaking frankly.
- Definition
- Straight
§ まっすぐ at Work and School
In work or school environments, まっすぐ is often used to give directions or instructions. Imagine your boss telling you to go straight down a hallway, or a teacher telling students to draw a straight line. It's practical and to the point.
この道をまっすぐ行ってください。
Hint: Go straight down this road.
線をまっすぐ引いてください。
Hint: Please draw a straight line.
You might also hear it in a more figurative sense, meaning 'directly' or 'frankly' when someone is expressing their opinion. If someone says something まっすぐに, they're being direct and honest.
彼はいつもまっすぐな意見を言います。
Hint: He always states his opinion directly.
§ まっすぐ in Everyday Life and News
In daily conversation, まっすぐ is incredibly common for giving directions. When you ask for directions on the street, you're almost guaranteed to hear this word. It's one of the first words you'll learn for navigation.
この道をまっすぐ行くと駅があります。
Hint: If you go straight down this road, there's a station.
In news reports, especially when describing events or routes, まっすぐ can be used to indicate a direct path or movement. For example, a weather report might describe a typhoon moving straight towards a certain area.
台風は東にまっすぐ進んでいます。
Hint: The typhoon is moving straight east.
You'll also hear it in sports commentary to describe a ball going straight, or an athlete moving in a direct line.
ボールはゴールにまっすぐ飛んでいった。
Hint: The ball flew straight into the goal.
§ How to Use まっすぐ Naturally
To use まっすぐ effectively, remember that it's an adverb, so it directly modifies verbs or occasionally adjectives. It doesn't usually stand alone as a noun. Pay attention to the context, and you'll quickly get a feel for its various applications. It's a very versatile word for conveying directness, whether it's a physical path or a communication style.
Practice using it when giving directions to a friend or when describing a straightforward action. The more you hear and use it, the more natural it will become in your Japanese.
§ Understanding "Massugu" (まっすぐ)
The Japanese word 真っすぐ (massugu) is an adverb that means "straight." It's a very common and useful word, and you'll hear it a lot in daily conversations. It's used for physical straightness, like a straight line or path, but also for more abstract ideas like being direct or honest.
- Japanese Word
- 真っすぐ (massugu)
- Meaning
- Straight
- CEFR Level
- A2
§ Examples of "Massugu" in use
ここを真っすぐ行ってください。
- English Hint
- Please go straight here.
彼はいつも真っすぐな人です。
- English Hint
- He is always a straightforward person.
線を真っすぐ引いてください。
- English Hint
- Please draw a straight line.
§ "Massugu" vs. Similar Words
While 真っすぐ is the most common way to say "straight," there are a few other words that can sometimes have a similar meaning or be confused with it. Let's look at them and clarify when to use each one.
- 正直 (shōjiki): This means "honest" or "frank." While a "straightforward" person might also be honest, 正直 focuses purely on truthfulness, not physical straightness.
彼は正直に話した。
- English Hint
- He spoke honestly.
- 直進 (chokushin): This noun means "straight ahead" or "going straight." It's often used for signs or formal directions. You usually see it with する (suru) to make it a verb (直進する).
この道を直進してください。
- English Hint
- Please go straight on this road.
- 直接 (chokusetsu): This means "directly" or "in person." It refers to the manner of interaction, not physical direction.
彼に直接話してください。
- English Hint
- Please talk to him directly.
§ When to use "Massugu"
Use 真っすぐ in the following situations:
- Giving directions: This is probably the most frequent use. When telling someone to go straight, always use 真っすぐ.
- Describing physical straightness: Whether it's a line, a road, or a posture, 真っすぐ is your word.
- Describing a straightforward personality: When someone is honest, direct, and doesn't beat around the bush, they are 真っすぐな人.
In summary, 真っすぐ is versatile and covers both literal and figurative "straightness." Unless you are dealing with very formal signage (where 直進 might appear) or specifically talking about honesty (正直) or direct communication (直接), 真っすぐ is usually the correct and most natural choice.
Wusstest du?
The '真っ' (ma-) prefix in Japanese often adds emphasis, meaning 'very' or 'truly.' So, '真っすぐ' can literally feel like 'very straight.'
Schwierigkeitsgrad
Common kanji (真) and hiragana. Relatively short.
Straightforward to write, uses common characters.
Easy to pronounce.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Can modify verbs directly, e.g., 「真っすぐ行く」 (まっすぐ いく - to go straight).
駅まで真っすぐ行ってください。 (えきまで まっすぐ いってください。 - Please go straight to the station.)
Can modify nouns with の, e.g., 「真っすぐの道」 (まっすぐ の みち - a straight road).
これは真っすぐの道ですか? (これ は まっすぐ の みち です か? - Is this a straight road?)
Often used with verbs of movement like 行く (いく - to go) or 歩く (あるく - to walk).
公園まで真っすぐ歩きます。 (こうえんまで まっすぐ あるきます。 - I will walk straight to the park.)
Can be used figuratively to mean 'honest' or 'direct' in communication, e.g., 「真っすぐな人」 (まっすぐ な ひと - an honest person).
彼はいつも真っすぐな意見を言います。 (かれ は いつも まっすぐ な いけん を いいます。 - He always gives direct opinions.)
Can be followed by です (desu - is/are) to form a complete sentence, though less common than modifying a verb or noun directly.
その道は真っすぐです。 (その みち は まっすぐ です。 - That road is straight.)
Beispiele nach Niveau
真っすぐ行ってください。
Please go straight.
道が真っすぐです。
The road is straight.
真っすぐ歩きます。
I walk straight.
真っすぐ見てください。
Please look straight.
真っすぐな線。
A straight line.
真っすぐ座ります。
I sit straight.
真っすぐな道。
A straight road.
真っすぐ進みます。
I go straight ahead.
真っすぐ行ってください。
Please go straight.
Used with '行ってください' (itte kudasai - please go).
道が真っすぐ続いています。
The road continues straight.
Used with '続いています' (tsuzuite imasu - is continuing).
彼は真っすぐ私の方を見た。
He looked straight at me.
Used with '見た' (mita - looked).
真っすぐな線を引いてください。
Please draw a straight line.
Can be used as a pre-noun adjective with 'な' (na) before a noun like '線' (sen - line).
この道を真っすぐ進むと、駅があります。
If you go straight down this road, there is a station.
Used with '進むと' (susumu to - if you proceed).
真っすぐ家に帰ります。
I'll go straight home.
Used with '帰ります' (kaerimasu - go home).
彼の話はいつも真っすぐで分かりやすい。
His talk is always straightforward and easy to understand.
Can describe a characteristic with 'で' (de) connecting to an adjective.
真っすぐ歩くのが難しいです。
It's difficult to walk straight.
Used with '歩くのが難しいです' (aruku no ga muzukashii desu - it's difficult to walk).
真っすぐ行って、左に曲がってください。
Go straight and turn left.
この道を真っすぐ進むと、駅に着きます。
If you go straight down this road, you will reach the station.
彼の意見はいつも真っすぐで分かりやすい。
His opinions are always straightforward and easy to understand.
真っすぐな気持ちで彼女に話しました。
I spoke to her with honest feelings.
子供は真っすぐな心を持っています。
Children have pure hearts.
彼はいつも真っすぐな目で真実を語る。
He always tells the truth with a direct gaze.
真っすぐ家に帰って宿題をしました。
I went straight home and did my homework.
この橋は真っすぐで、とても長い。
This bridge is straight and very long.
真っすぐ進んでください。そうすれば、目的地に着きます。
Please go straight. Then, you will reach your destination.
Here, '真っすぐ' modifies the verb '進む' (to proceed/go).
彼の意見はいつも真っすぐで、回りくどい言い方をしない。
His opinions are always straightforward, and he doesn't use roundabout expressions.
'真っすぐ' describes the nature of his opinions, implying directness.
この道を真っすぐ行くと、大きな公園があります。
If you go straight down this road, there is a big park.
Again, '真っすぐ' modifies the verb '行く' (to go).
彼女の話し方は真っすぐで、誤解の余地がない。
Her way of speaking is direct, leaving no room for misunderstanding.
'真っすぐ' describes her communication style.
その選手は真っすぐなシュートを放ち、ゴールを決めた。
That player took a straight shot and scored a goal.
Here, '真っすぐな' acts as an adjective modifying 'シュート' (shot).
彼は困難な状況でも、真っすぐ前向きな姿勢を崩さなかった。
Even in difficult situations, he maintained a straight and positive attitude.
'真っすぐ' describes his unchanging, direct positive attitude.
この論文は、議論が真っすぐで非常に分かりやすい。
This paper has a straightforward argument and is very easy to understand.
'真っすぐ' describes the clarity and directness of the argument.
新しいプロジェクトの計画は、真っすぐで簡潔なものにすべきだ。
The plan for the new project should be straightforward and concise.
'真っすぐで簡潔な' are two adjectives modifying 'もの' (thing/plan).
私たちは目的を達成するために、真っすぐな姿勢で努力し続ける必要があります。
We need to continue striving with a straightforward attitude to achieve our goals.
彼のスピーチは真っすぐ心に響き、多くの聴衆を感動させました。
His speech directly resonated with people's hearts and moved many in the audience.
困難な状況でも、彼は真っすぐな視線で未来を見据えていました。
Even in difficult situations, he looked towards the future with a steadfast gaze.
彼女は自分の信念に真っすぐで、決して妥協しませんでした。
She was true to her beliefs and never compromised.
この道は真っすぐ行くと、有名な観光スポットに出ます。
If you go straight on this road, you'll reach a famous tourist spot.
彼はどんな誘惑にも真っすぐ拒否の姿勢を貫いた。
He maintained a firm stance of refusal against any temptation.
その政策は、社会の不公平に真っすぐに対処しようとするものだ。
That policy aims to directly address social injustice.
子供たちは、真っすぐな好奇心で新しいことを学んでいく。
Children learn new things with unadulterated curiosity.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ここを真っすぐ行ってください。
Please go straight here. (Go straight at this point.)
道が真っすぐ続いています。
The road continues straight. (The road goes straight.)
真っすぐ前を見て。
Look straight ahead. (Look straight forward.)
真っすぐ家に帰る。
Go straight home. (Return straight to home.)
真っすぐな線を描く。
Draw a straight line. (Draw a line that is straight.)
彼はいつも真っすぐな人だ。
He is always a straightforward person. (He is always a person who is direct/honest.)
真っすぐな気持ちを伝える。
Convey honest feelings. (Express feelings that are direct/sincere.)
真っすぐ座りなさい。
Sit up straight. (Please sit straight.)
真っすぐ目的地へ向かう。
Head straight to the destination. (Proceed straight to the destination.)
真っすぐな道を歩く。
Walk on a straight road. (Walk on a road that is straight.)
Redewendungen & Ausdrücke
"真っすぐ行く"
To go straight
駅まで真っすぐ行ってください。(Please go straight to the station.)
neutral"道を真っすぐ進む"
To proceed straight along the road
この道を真っすぐ進むと、大きな公園があります。(If you go straight down this road, there's a big park.)
neutral"真っすぐな人"
An honest/straightforward person
彼はとても真っすぐな人で、嘘を言わない。(He's a very honest person; he doesn't lie.)
neutral"真っすぐに見る"
To look straight (at something/someone)
私の目を真っすぐ見て話してください。(Please look me straight in the eye and speak.)
neutral"真っすぐ立つ"
To stand up straight
背筋を真っすぐにして立ってください。(Please stand with your back straight.)
neutral"気持ちを真っすぐ伝える"
To convey one's feelings directly
自分の気持ちを真っすぐ伝えよう。(Let's try to convey our feelings directly.)
neutral"真っすぐな線"
A straight line
定規を使って真っすぐな線を引く。(Draw a straight line using a ruler.)
neutral"真っすぐに育つ"
To grow up to be an honest/upright person
子供が真っすぐに育ってほしいと願っている。(I hope my child grows up to be an upright person.)
neutral"真っすぐな質問"
A direct question
彼女はいつも真っすぐな質問をするので、答えやすい。(She always asks direct questions, so it's easy to answer.)
neutral"真っすぐに伸びる"
To grow/extend straight
この木は空に向かって真っすぐに伸びている。(This tree is growing straight towards the sky.)
neutralSo verwendest du es
When giving directions, 真っすぐ (massugu) means 'straight ahead.' You can combine it with 行く (iku, to go) to say 真っすぐ行く (massugu iku), meaning 'to go straight.'
A common mistake is confusing 真っすぐ (massugu) with まっすぐ (massugu). While they sound the same and have the same meaning, 真っすぐ is the kanji spelling and generally preferred in written Japanese for clarity.
Tipps
Basic Meaning of まっすぐ
The most common meaning of まっすぐ is 'straight.' Think of it as a direct line or path. It's often used when giving directions.
Using まっすぐ for Directions
When someone tells you to go まっすぐ, they mean 'go straight.' For example, 「真っすぐ行ってください。」 (Massugu itte kudasai.) means 'Please go straight.'
まっすぐ for Physical Objects
You can also use まっすぐ to describe something that is physically straight, like a line or a piece of wood. For instance, 「真っすぐな線」 (Massugu na sen) means 'a straight line.'
Figurative Use of まっすぐ
Beyond physical straightness, まっすぐ can also describe someone's personality as 'honest' or 'upright.' For example, 「真っすぐな人」 (Massugu na hito) means 'an honest person.'
Opposite of まっすぐ
The opposite of まっすぐ (straight) can be 曲がった (magatta), meaning 'bent' or 'curved.' Understanding antonyms helps solidify vocabulary.
Pronunciation Practice for まっすぐ
Pay attention to the double 's' sound in まっすぐ (massugu). This indicates a short pause, which is important for correct pronunciation in Japanese.
Listening for まっすぐ in Conversations
Listen for まっすぐ in Japanese conversations, especially when people are giving directions or describing routes. This will help you get used to its natural usage.
Writing まっすぐ in Hiragana
While kanji is often used, remember that まっすぐ can also be written entirely in hiragana: まっすぐ. This is common in more casual writing or for younger learners.
Common Mistake with まっすぐ
Avoid confusing まっすぐ (straight) with 'right' or 'left.' It specifically means to continue in the current direction without turning.
Using まっすぐ in Simple Sentences
Practice creating your own simple sentences using まっすぐ. For instance, 「この道を真っすぐ進んでください。」 (Kono michi o massugu susunde kudasai.) 'Please go straight down this road.'
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **MASS**ive **SUG**ar cane that is perfectly **straight**.
Visuelle Assoziation
Picture a samurai standing perfectly straight, holding a straight katana, and saying 'Massugu!' as he points straight ahead.
Word Web
Herausforderung
Next time you're giving or getting directions, try to use 「まっすぐ」. Or, when you see a straight line, object, or path, think 'まっすぐ!' Try to describe your hair or someone else's hair using this word. For example, 「私の髪はまっすぐです。」 (Watashi no kami wa massugu desu. - My hair is straight.)
Wortherkunft
Native Japanese
Ursprüngliche Bedeutung: Directly, without deviation
JaponicKultureller Kontext
In Japan, saying '真っすぐ行ってください' (massugu itte kudasai - Please go straight) is a very common and direct way to give directions. It's also used metaphorically to describe someone honest and straightforward, as in '真っすぐな人' (massugu na hito - a straightforward person).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Giving directions
- 真っすぐ行ってください (Go straight, please.)
- 道を真っすぐ進む (Continue straight down the road)
- ここを真っすぐ行くと駅です (If you go straight here, it's the station.)
Talking about posture
- 真っすぐ立つ (Stand up straight)
- 背筋を真っすぐにする (Straighten your back)
- 真っすぐ座る (Sit up straight)
Describing a direct path/line
- 真っすぐな道 (A straight road)
- 線を真っすぐ引く (Draw a straight line)
- 真っすぐ進む (Move straight forward)
Figuratively, about honesty or directness
- 真っすぐな人 (An honest/straightforward person)
- 真っすぐな意見 (A direct opinion)
- 真っすぐな気持ち (Sincere feelings)
Referring to an object's alignment
- 真っすぐにする (To straighten something)
- 真っすぐな棒 (A straight stick)
- 真っすぐな線 (A straight line)
Gesprächseinstiege
"東京駅までどうやって行けばいいですか? (How do I get to Tokyo Station?)"
"姿勢が良いね。何かスポーツをしているの? (Your posture is good. Do you play any sports?)"
"この絵、ちょっと傾いていると思いませんか? (Don't you think this picture is a bit crooked?)"
"あなたの性格で一番良いところは何だと思いますか? (What do you think is the best part of your personality?)"
"この道を真っすぐ行くと何がありますか? (What is there if I go straight down this road?)"
Tagebuch-Impulse
昨日、道に迷った経験について書いてください。どうやって正しい道に戻りましたか? (Please write about an experience where you got lost yesterday. How did you get back on the right path?)
あなたの考える「真っすぐな人」とは、どんな人ですか? (What kind of person do you consider to be a 'straightforward person'?)
あなたが毎日真っすぐにする習慣はありますか?例えば、部屋を片付けるとか。 (Do you have any daily habits that involve straightening things, for example, tidying your room?)
人生で何かを「真っすぐ」に進んだ経験について書いてください。 (Please write about an experience in your life where you went 'straight' towards something.)
もしあなたが道案内をするなら、どのような言葉で説明しますか? (If you were giving directions, what words would you use to explain them?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe Japanese word for 'straight' is 真っすぐ.
Both まっすぐ and 真っすぐ are correct ways to write the word. 真っすぐ uses kanji, while まっすぐ uses only hiragana. The meaning is the same.
Yes, 真っすぐ can be used for both. For example, 真っすぐ行ってください means 'Please go straight.' And you can say 真っすぐな人 for 'an honest person' or 'a straightforward person.'
真っすぐ is primarily used as an adverb, meaning 'straight.' However, you can also use it to describe things as 'straight' or 'direct' by adding な (na) after it, like 真っすぐな道 (a straight road).
You would say 真っすぐ行ってください (massugu itte kudasai). This is a very common phrase to use when giving directions.
Here's an example: 駅まで真っすぐ歩いてください。 (Eki made massugu aruite kudasai.) This means 'Please walk straight to the station.'
It's pronounced mah-ss-goo, with a slight pause on the 'っ' (tsu) sound.
Yes, it can. If someone is described as 真っすぐな人 (massugu na hito), it means they are honest, straightforward, and sincere.
真っすぐ itself is not inherently impolite. When used with polite verbs like 行ってください (itte kudasai - please go), it remains polite.
真っすぐ is considered an A2 level word in the CEFR framework, meaning it's a basic word useful for everyday communication.
Teste dich selbst 132 Fragen
Listen for 'straight' in a direction.
Listen for 'straight' describing a road.
Listen for 'straight' in an action.
Read this aloud:
真っすぐ行ってください。
Focus: Ma-ssu-gu i-tte ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
道は真っすぐです。
Focus: Mi-chi wa Ma-ssu-gu de-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐ歩きましょう。
Focus: Ma-ssu-gu a-ru-ki-ma-shou
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence telling someone to go straight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
真っすぐ行ってください。
Write a sentence describing a road that is straight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道は真っすぐです。
Write a sentence saying you will go straight home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は真っすぐ家に帰ります。
お店にどうやって行きますか?
Read this passage:
お店は真っすぐ行って、右に曲がってください。
お店にどうやって行きますか?
The passage says '真っすぐ行って、右に曲がってください。' which means 'Go straight, then turn right.'
The passage says '真っすぐ行って、右に曲がってください。' which means 'Go straight, then turn right.'
駅はどこにありますか?
Read this passage:
A: すみません、駅はどこですか? B: あそこを真っすぐ行ってください。駅はすぐそこです。
駅はどこにありますか?
B says '駅はすぐそこです。' which means 'The station is right there.'
B says '駅はすぐそこです。' which means 'The station is right there.'
この道を真っすぐ行くと何がありますか?
Read this passage:
この道を真っすぐ行くと、大きな公園があります。
この道を真っすぐ行くと何がありますか?
The passage says '大きな公園があります' which means 'There is a big park.'
The passage says '大きな公園があります' which means 'There is a big park.'
道を___行ってください。(Please go straight down the road.)
「真っすぐ」は「まっすぐ」と読み、「straight」という意味です。道案内の際によく使われます。
この道を___行くと、駅があります。(If you go straight down this road, there's a station.)
「真っすぐ」は、方向を示すときに使われる副詞です。この文では、駅への道順を説明しています。
ペンを___置いてください。(Please put the pen down straight.)
「真っすぐ」は、物の位置や向きがまっすぐであることを表す際にも使われます。
彼はいつも___話します。(He always speaks frankly/directly.)
「真っすぐ」は、人の話し方や考え方が率直である様子を表すこともあります。
あの建物まで___歩いてください。(Please walk straight to that building.)
目的地へ向かう際に、迷わずまっすぐ進むことを指示する表現です。
線を___引いてください。(Please draw a straight line.)
図形や線を書く際に、曲がっていない状態を指すときに使います。
Choose the best translation for 「真っすぐ行ってください。」
「真っすぐ」(massugu) means 'straight', and 「行ってください」(itte kudasai) means 'please go'.
Which sentence uses 「真っすぐ」 correctly?
「道を真っすぐ歩きます」(michi o massugu arukimasu) means 'I walk straight on the road'. The other options don't make sense with 'straight'.
Complete the sentence: 「この道を___進んでください。」
「この道を真っすぐ進んでください」(kono michi o massugu susunde kudasai) means 'Please go straight down this road'. The other options (slowly, quickly, quietly) don't fit the context as well.
「真っすぐ」 can be used to describe something that is not crooked.
Yes, 'straight' directly implies not crooked.
If someone says 「真っすぐ来てください」, they want you to turn around.
「真っすぐ来てください」(massugu kite kudasai) means 'Please come straight', not turn around.
「真っすぐ」 is typically used when giving directions.
It's very common to use 「真っすぐ」 when giving or asking for directions.
Someone is giving directions. What should you do?
You're getting directions to the station.
Think about how you should walk.
Read this aloud:
真っすぐ進んでください。
Focus: Ma-ssu-gu Su-su-n-de Ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐ行って、左に曲がってください。
Focus: Ma-ssu-gu I-tte, Hi-da-ri ni Ma-ga-tte Ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐ行くと、コンビニがあります。
Focus: Ma-ssu-gu I-ku-to, Ko-n-bi-ni ga A-ri-ma-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are giving directions to a friend. Tell them to go straight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
真っすぐ行ってください。
Describe a road that goes straight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道は真っすぐです。
You want to tell someone to walk straight ahead.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
真っすぐ歩いてください。
BさんはAさんに何と言いましたか? (What did B say to A?)
Read this passage:
A: すみません、駅はどこですか? B: あそこを真っすぐ行ってください。 A: ありがとうございます!
BさんはAさんに何と言いましたか? (What did B say to A?)
B told A to go straight.
B told A to go straight.
この道はどうですか? (How is this road?)
Read this passage:
この道は真っすぐです。まっすぐ歩くと、公園が見えます。 (This road is straight. If you walk straight, you will see a park.)
この道はどうですか? (How is this road?)
The passage states that the road is straight.
The passage states that the road is straight.
毎日どうやって学校に行きますか? (How do you go to school every day?)
Read this passage:
私は毎日、家から学校まで真っすぐ歩きます。学校は私の家の近くです。 (Every day, I walk straight from my house to school. The school is near my house.)
毎日どうやって学校に行きますか? (How do you go to school every day?)
The passage says '真っすぐ歩きます' (walk straight).
The passage says '真っすぐ歩きます' (walk straight).
This means 'Please go straight.' The adverb まっすぐ (massugu) comes before the verb.
This means 'Please go straight down this road.' まっすぐ modifies 進んでください (susunde kudasai - please proceed).
This means 'If you go straight there, it's the station.' 行くと (iku to) indicates a conditional 'if you go.'
この道を___行くと、駅に着きますよ。
「真っすぐ」は「まっすぐ」と読み、「straight」という意味です。道案内の際によく使われます。
お店はここから___行ったところにあります。
「真っすぐ行ったところ」で「straight ahead」という意味になります。
質問があったら、___私に聞いてください。
ここでは「真っすぐ」が「directly」という意味で使われています。
彼の意見はいつも___で、分かりやすいです。
人の意見や性格が「真っすぐ」であると言うと、「正直で分かりやすい」というニュアンスになります。
目標に向かって___進むことが大切だ。
目標に対して「真っすぐ進む」は、「迷わずに一直線に進む」という意味です。
彼は、いつも自分の気持ちを___伝えます。
「気持ちを真っすぐ伝える」は、「正直に、率直に伝える」という意味です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 「彼はいつも___正直に話します。」(He always speaks ___ honestly.)
「真っすぐ」means 'straight' or 'directly'. In this context, it means he speaks directly and honestly without hesitation.
Which sentence correctly uses 「真っすぐ」to mean 'go straight'?
While 'straight' can apply to hair, personality, or lines, the most common usage of 「真っすぐ」 as an adverb for direction is to 'go straight' or 'walk straight'.
Select the sentence where 「真っすぐ」is used to describe a direct, unwavering gaze.
「真っすぐに見つめる」means to look directly or stare straight at someone, indicating an unwavering gaze.
The sentence 「彼はいつも真っすぐ嘘をつく。」(He always tells lies straight.) is a natural and common way to use 「真っすぐ」in Japanese.
「真っすぐ」implies honesty or directness. It would be unnatural to use it with 'lies,' as 'telling lies straight' isn't a common or logical expression in Japanese. You would typically use words like 「平気で」 (without hesitation/concern) or just say 「嘘をつく」 (to lie).
「真っすぐな心」 (a straight heart) can be used to describe someone with an honest and upright character.
Yes, 「真っすぐな心」 is a common expression to describe someone with an honest, sincere, and pure heart, reflecting a straightforward and virtuous character.
If you ask for directions and someone says 「真っすぐ行ってください。」, they are telling you to turn right.
「真っすぐ行ってください。」means 'Please go straight.' It does not mean to turn right.
Someone is giving directions.
You're getting directions to the station.
Someone is describing how a person talks.
Read this aloud:
真っすぐ進んでください。
Focus: まっすぐ (ma-ssu-gu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐな道ですね。
Focus: 道 (michi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐ答えてください。
Focus: 答えて (kotaete)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are giving directions to a friend. Tell them to go straight ahead from the station and then turn right at the first traffic light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅から真っすぐ行って、最初の信号を右に曲がってください。
Describe how to draw a straight line using a ruler.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
定規を使って真っすぐな線を引きます。
You are telling someone that it's important to walk straight with good posture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
良い姿勢で真っすぐ歩くことが大切です。
駅から公園までどれくらいかかりますか?
Read this passage:
公園は駅から真っすぐ歩いて5分ほどのところにあります。途中にコンビニエンスストアがあります。
駅から公園までどれくらいかかりますか?
パッセージに「駅から真っすぐ歩いて5分ほど」と書かれています。
パッセージに「駅から真っすぐ歩いて5分ほど」と書かれています。
デパートの向かい側にあるものは何ですか?
Read this passage:
この道を真っすぐ行くと、大きなデパートが見えます。そのデパートの向かい側に銀行があります。
デパートの向かい側にあるものは何ですか?
パッセージに「デパートの向かい側に銀行があります」と書かれています。
パッセージに「デパートの向かい側に銀行があります」と書かれています。
この文から彼のどのような性格がわかりますか?
Read this passage:
彼はいつも真っすぐな目で真実を語ります。彼の正直な性格は多くの人に信頼されています。
この文から彼のどのような性格がわかりますか?
「真っすぐな目で真実を語ります」と「正直な性格は多くの人に信頼されています」という記述から、正直で信頼されている性格が分かります。
「真っすぐな目で真実を語ります」と「正直な性格は多くの人に信頼されています」という記述から、正直で信頼されている性格が分かります。
This means 'Please go straight.' It's a common phrase for giving directions.
This translates to 'Please go straight down that road.' 道 (michi) means road/street and 進む (susumu) means to advance or proceed.
This means 'He went straight home.' 家 (ie) is home and 帰る (kaeru) means to return.
Choose the sentence where 「真っすぐ」 is used correctly.
「真っすぐ」 can describe physical straightness (road, sitting posture) and also a straightforward personality.
Which of these sentences means 'Turn left at the next intersection'?
「真っすぐ」 means 'straight'. 「左に曲がる」 means 'to turn left'.
What is the most natural way to say 'Please draw a straight line'?
「真っすぐな」 acts as an adjective modifying 「線」 (line). 「引く」 (hiku) is the common verb for 'to draw a line'.
You can use 「真っすぐ」 to describe someone who is honest and direct in their speech.
「真っすぐな人」 (massugu na hito) or 「真っすぐな性格」 (massugu na seikaku) can refer to an honest, straightforward person or personality.
「真っすぐ」 can be used interchangeably with 「すぐ」 (sugu) in all contexts.
While both can mean 'immediately' or 'straight away' in some contexts, 「真っすぐ」 specifically emphasizes 'straightness' or 'directness', whereas 「すぐ」 can also mean 'soon' or 'right away' without the spatial implication of 'straight'. For example, 「すぐ行く」 (sugu iku) means 'I'll go right away', but doesn't necessarily imply going 'straight'.
If someone tells you 「真っすぐ座りなさい」, they are telling you to sit up straight.
「真っすぐ座る」 means to sit straight, often implying good posture.
The road is straight ahead.
Go straight and turn left.
His opinion is always straightforward and easy to understand.
Read this aloud:
真っすぐ進んでください。
Focus: Ma-ssu-gu Su-sun-de Ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はいつも真っすぐな人です。
Focus: Ka-re wa I-tsu-mo Ma-ssu-gu na Hi-to De-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐ家に帰ります。
Focus: Ma-ssu-gu I-e ni Kae-ri-masu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are giving directions to a friend who is lost. Explain how to get to the nearest train station from their current location. Include the word "真っすぐ" (massugu) at least once in your directions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ええと、今の場所から駅に行くには、まずこの道を真っすぐ行ってください。大きな交差点が見えたら、右に曲がって、それから二つ目の角を左に曲がると、すぐそこに駅がありますよ。
Describe a time when you had to be direct or straightforward with someone. Use "真っすぐ" (massugu) to describe your communication style in that situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前、チームプロジェクトで意見の食い違いがあった時、私は自分の考えを真っすぐ伝える必要がありました。遠回しに言っても解決しないと感じたので、具体的な問題点と改善策を正直に話しました。
Imagine you are describing the personality of a fictional character. Use "真っすぐ" (massugu) to illustrate their straightforward or honest nature. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女はとても真っすぐな性格の持ち主です。思ったことはすぐに口に出すし、決して嘘をついたり、人を騙したりすることはありません。その真っすぐなところが、周りの人から信頼される理由だと思います。
Bさんは、コンビニがどちらの方向にあると説明しましたか?
Read this passage:
A: すみません、この近くにコンビニはありますか? B: ええ、この道を真っすぐ50メートルほど行くと、右手に大きなコンビニが見えますよ。 A: ありがとうございます。助かりました!
Bさんは、コンビニがどちらの方向にあると説明しましたか?
Bさんのセリフ「この道を真っすぐ50メートルほど行くと、右手に大きなコンビニが見えますよ」に、コンビニが「右手」にあると明記されています。
Bさんのセリフ「この道を真っすぐ50メートルほど行くと、右手に大きなコンビニが見えますよ」に、コンビニが「右手」にあると明記されています。
田中さんの性格について、筆者はどのように述べていますか?
Read this passage:
田中さんはいつも自分の意見を真っすぐ伝える人だ。会議でも、誰もが言いにくいようなことも、彼は躊躇せずに発言する。そのため、時には誤解されることもあるが、彼の誠実な態度は多くの人に評価されている。
田中さんの性格について、筆者はどのように述べていますか?
文章中に「自分の意見を真っすぐ伝える人だ」とあり、会議でも「躊躇せずに発言する」と書かれているため、正直で意見をはっきりと述べる性格だとわかります。
文章中に「自分の意見を真っすぐ伝える人だ」とあり、会議でも「躊躇せずに発言する」と書かれているため、正直で意見をはっきりと述べる性格だとわかります。
筆者は道に迷った時、最初に何をすることを勧めていますか?
Read this passage:
道に迷ったら、まずは落ち着いて周りを見渡しましょう。そして、一番広い道を真っすぐ進んでみてください。大抵の場合、主要な道に出るか、誰かに道を尋ねられる場所に出るはずです。焦らず、真っすぐ進むことが大切です。
筆者は道に迷った時、最初に何をすることを勧めていますか?
文章の冒頭に「まずは落ち着いて周りを見渡しましょう。そして、一番広い道を真っすぐ進んでみてください」と書かれています。
文章の冒頭に「まずは落ち着いて周りを見渡しましょう。そして、一番広い道を真っすぐ進んでみてください」と書かれています。
この道を___行くと、駅に着きます。
「真っすぐ行く」は「straight ahead」という意味で、道案内でよく使われます。
彼女はいつも___な意見を言うので、信頼されている。
「真っすぐな意見」は「frank/straightforward opinion」を意味し、信頼される理由となります。
問題に___向き合うことが、解決への第一歩だ。
「問題に真っすぐ向き合う」は「to face the problem directly」という意味で、困難な状況に対して誠実な態度を表します。
彼の言動は常に___で、裏表がない。
「言動が真っすぐ」は「actions and words are straightforward/sincere」を意味し、裏表がないことを強調します。
目標に向かって___努力を続ければ、きっと成功するだろう。
「目標に向かって真っすぐ努力する」は「to strive directly towards a goal」という意味で、迷いなく進む姿勢を示します。
彼はどんな誘惑にも負けず、自分の信念を___貫いた。
「信念を真っすぐ貫く」は「to consistently uphold one's beliefs」という意味で、強い意志を表現します。
以下の文で「真っすぐ」が最も適切に使われているのはどれですか?
「真っすぐ」は物理的な方向や行動の直接性を表すのが一般的です。他の選択肢は比喩的な用法であり、C1レベルではそのニュアンスの違いを理解することが重要です。
「彼の言葉は真っすぐ心に響いた」という文において、「真っすぐ」が示しているニュアンスとして最も近いものはどれですか?
この文脈での「真っすぐ」は、言葉が回りくどくなく、直接的で率直であることを意味します。物理的な直線とは異なります。
「この問題に真っすぐ取り組む必要がある」という文で、「真っすぐ取り組む」とはどういう意味ですか?
「真っすぐ取り組む」は、問題に対して回避せずに直接的かつ真剣に向き合うことを意味します。効率的に本質に迫るニュアンスが含まれます。
「彼は真っすぐな性格で、嘘をつくことができない」という文は、「真っすぐ」の比喩的な用法として適切である。
「真っすぐな性格」は、正直で裏表がなく、誠実な人柄を表す比喩表現として適切です。
「真っすぐな道を歩いて、その角を右に曲がってください」という指示は、道の形状について言及している。
この文脈での「真っすぐな道」は、文字通り曲がり角のない直線の道を指しており、物理的な形状を説明しています。
「彼は真っすぐな気持ちを彼女に伝えた」という文は、彼の感情が物理的に直線状に進んだことを意味する。
この文での「真っすぐな気持ち」は、飾らない、率直な、誠実な感情を意味し、物理的な動きとは関係ありません。比喩的な表現です。
Listen for 'straight' in an instruction.
Listen for the direction to the station.
Listen for a description of a trustworthy person's character.
Read this aloud:
真っすぐ行って、二つ目の角を右に曲がってください。
Focus: まっすぐ (massugu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話はいつも真っすぐで、分かりやすいです。
Focus: まっすぐ (massugu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真っすぐな道を自転車で走るのは気持ちがいい。
Focus: 真っすぐな (massuguna)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence emphasizes someone moving directly towards their goal despite difficulties. '真っすぐ' modifies '進んだ'.
Here, '真っすぐな' describes the 'eyes', implying honesty and directness in speaking the truth.
'真っすぐな態度' describes a politician who approaches citizens with integrity and directness.
複雑な問題にもかかわらず、彼女は___に解決策を見つけ出した。
「真っ直ぐ」はここでは直接的に、迷わずにという意味で使われています。彼女が複雑な問題に対して、迷うことなく直接的な解決策を見つけ出したことを表します。
彼のスピーチはいつも論点が___で、非常に分かりやすい。
「真っ直ぐ」は、話の論点が明確で、直接的であることを示します。彼のスピーチが直接的で分かりやすいことを表現しています。
どんな困難にも臆することなく、彼は自分の目標に___進んだ。
「真っ直ぐ」は、迷わずに、目標に向かって直接的に進む様子を表します。困難があっても目標を見失わず進むことを示しています。
そのアーティストは、既存の概念に囚われず、___に自分の世界観を表現した。
「真っ直ぐ」は、余計なものを挟まず、直接的に表現する様子を示します。アーティストが自分の世界観を直接的に表現したことを表しています。
リーダーとして、私たちは問題の核心に___向き合い、解決策を探す必要がある。
「真っ直ぐ向き合う」は、問題から逃げずに、直接的に対峙する様子を表します。リーダーとして問題に正面から取り組む姿勢を示しています。
彼女はいつも真実を___に語るので、信頼できる人だ。
「真っ直ぐに語る」は、嘘偽りなく、直接的に真実を話すことを意味します。彼女が正直で信頼できる人物であることを表しています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも___に物事を考える。
「真っすぐ」は「まっすぐに、直接的に」という意味で、物事を正直かつ直接的に考える様子を表します。
Which sentence uses 「真っすぐ」 correctly to describe a direct and honest personality?
「性格が真っすぐ」は、正直で裏表のない性格を表現する際によく使われます。
In which of the following contexts is 「真っすぐ」 used to imply a direct and sincere attitude?
「真っすぐ答える」は、回りくどい言い方をせず、直接的に真実を述べる態度を示します。
「真っすぐ」 can be used to describe someone who is always honest and speaks their mind.
「真っすぐな人」は、正直で率直な性格の人を指すことができます。
If someone says 「真っすぐ家に帰る」, it means they are taking a roundabout way to go home.
「真っすぐ家に帰る」は、寄り道をせずに直接家に帰るという意味です。
「真っすぐな目」 implies a gaze that is dishonest and shifty.
「真っすぐな目」は、誠実で正直な目を意味し、信頼できる印象を与えます。
The particles 'に' can follow '真っすぐ' to indicate direction, meaning 'straight ahead'.
This sentence means 'I speak frankly' or 'I speak directly'. '真っすぐ' here refers to being direct or honest.
This means 'She was looking straight at me.' '私を見ていた' (was looking at me) combined with '真っすぐ' (straight) makes sense.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
真っすぐ is a versatile adverb for 'straight' in both physical and directional senses, and can also describe a direct personality.
- Use for physical straightness (e.g., roads, objects).
- Also means 'directly' or 'straight ahead' for directions.
- Can imply honesty or directness in character.
Basic Meaning of まっすぐ
The most common meaning of まっすぐ is 'straight.' Think of it as a direct line or path. It's often used when giving directions.
Using まっすぐ for Directions
When someone tells you to go まっすぐ, they mean 'go straight.' For example, 「真っすぐ行ってください。」 (Massugu itte kudasai.) means 'Please go straight.'
まっすぐ for Physical Objects
You can also use まっすぐ to describe something that is physically straight, like a line or a piece of wood. For instance, 「真っすぐな線」 (Massugu na sen) means 'a straight line.'
Figurative Use of まっすぐ
Beyond physical straightness, まっすぐ can also describe someone's personality as 'honest' or 'upright.' For example, 「真っすぐな人」 (Massugu na hito) means 'an honest person.'
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.