天真
At the B1 CEFR level, understanding words like 天真 (tiān zhēn) is important for describing people and situations. It means naive or innocent. You'll often hear it when someone is describing a person who lacks experience or has a simple, trusting view of the world. It can be used positively to describe childlike innocence, or sometimes with a slightly negative connotation to suggest someone is a bit too gullible. For example, a child's questions might be called 天真, or an adult's overly optimistic view of a complex situation. Mastering such adjectives helps you express more nuanced ideas in Chinese.
Beispiele nach Niveau
她很天真。
She is very naive.
你太天真了。
You are too naive.
他还是个孩子,很天真。
He is still a child, very innocent.
别那么天真。
Don't be so naive.
她的想法很天真。
Her ideas are very naive.
这是一个天真的问题。
This is a naive question.
他很天真地相信我。
He naively believed me.
小狗的眼神很天真。
The puppy's eyes are very innocent.
So verwendest du es
天真 (tiān zhēn) describes someone who is innocent, artless, or naive. It can be used in a positive sense to mean 'childlike' or 'pure,' but it can also have a slightly negative connotation, implying someone is too trusting or lacks worldly experience. It’s often used for children, or adults who have a youthful innocence.
A common mistake is to use 天真 when you actually mean 'simple-minded' or 'foolish.' While 天真 can imply a lack of experience, it doesn't carry the same negative weight as words for 'stupid' or 'gullible.' For example, you wouldn't use 天真 to describe someone who is easily tricked because they are unintelligent, but rather someone who is easily tricked because they are inherently trusting.
Also, remember it's primarily used for people's character or temperament, not for objects or situations.
Teste dich selbst 24 Fragen
Listen to the sentence about someone being naive.
Listen to the sentence about a naive child.
Listen to the sentence advising someone not to be too naive.
Read this aloud:
我很天真。
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他很天真吗?
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她不是天真的。
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她太___了,总是相信别人的话。
The sentence describes someone who always believes others, indicating a naive or innocent personality, which '天真' perfectly captures.
他的想法有些___,不切实际。
The phrase '不切实际' (unrealistic) suggests that his ideas are naive or innocent, making '天真' the best fit.
不要那么___,社会是很复杂的。
The speaker is advising against being naive because 'society is complex,' so '天真' is the appropriate word here.
小孩子对世界总是充满___和好奇。
Children are often described as innocent and curious about the world, making '天真' (innocence) the most suitable word.
他的___让他很容易受骗。
If someone is easily deceived ('很容易受骗'), it implies they are naive, which is what '天真' means.
面对这些困难,我们不能再___了。
When facing difficulties, one should not be naive or unrealistic. '天真' fits this context, suggesting a need for a more realistic approach.
Listen for how the speaker describes someone's trusting nature.
Listen for advice about not being naive.
Listen for how a smile is described as innocent.
Read this aloud:
我觉得他有点天真。
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你真是个天真的孩子。
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不要太天真了,社会很复杂。
Focus: 天真 (tiān zhēn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'One should not harbor overly naive illusions about society.' The correct order constructs a coherent and grammatically correct sentence.
This sentence means 'In a complicated world, maintaining this childlike innocence is rare.' The words are ordered to form a meaningful and natural-sounding Chinese sentence.
This sentence means 'He suffered a lot of losses because he was too naive.' The structure '因为...吃了亏' is a common way to express suffering losses due to a reason.
/ 24 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr general Wörter
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)