B1 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

細さ

hososa /hososa/

Hososa represents the objective measurement or quality of being thin or slender.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to the small width or diameter of an object.
  • Derived from the adjective hosoi (thin/slender).
  • Used to describe physical attributes and dimensions.

Overview

  1. 1概要:「細さ」は形容詞「細い」の語幹に接尾辞「さ」が付いた形であり、状態や性質を名詞化したものです。物体の断面の小ささや、線の鋭さ、あるいは身体の部位が引き締まっている様子などを客観的に表現します。2) 使用パターン:名詞として「~の細さ」という形で使用されることが一般的です。形容詞「細い」と組み合わせて「指の細さ」や「線の細さ」のように、特定の対象の属性として語られます。3) 一般的な文脈:日常会話では、体型(足の細さ)、道具や文房具(ペンの細さ)、素材(糸の細さ)など、視覚的に判断できる物理的な特徴を説明する際に多用されます。また、評価や比較の文脈でも使われ、「この糸の細さは驚異的だ」といった表現も可能です。4) 類語との比較:「細さ」が物理的な幅の小ささを指すのに対し、「薄さ」は厚みの少なさを指します。「細さ」は円柱状や線状のものに使われることが多く、平面的なものにはあまり使われません。

Beispiele

1

このペンの細さが気に入っている。

everyday

I like the thinness of this pen.

2

糸の細さが品質を左右する。

formal

The thinness of the thread affects the quality.

3

足の細さが羨ましい。

informal

I envy your slender legs.

4

繊維の細さに関する研究。

academic

Research regarding fiber thinness.

Häufige Kollokationen

細さを測る Measure the thinness
細さを強調する Emphasize the thinness
驚くほどの細さ Surprising thinness

Häufige Phrasen

細さを保つ

Maintain the thinness

細さを調整する

Adjust the thinness

Wird oft verwechselt mit

細さ vs 薄さ (Ususa)

Ususa refers to the lack of thickness in a flat object like paper or cloth. Use hososa for 3D objects like sticks or strings.

Grammatikmuster

[名詞]の細さ 細さを[動詞] 細さが[形容詞]

How to Use It

Nutzungshinweise

Use 'hososa' when referring to the measurable quality of being thin. It is a neutral term suitable for both casual and formal contexts. Avoid using it for flat objects, where 'ususa' is preferred.


Häufige Fehler

Beginners often confuse 'hososa' with 'ususa'. Remember that 'hososa' is for cylindrical or linear shapes. Also, ensure the particle 'no' is used correctly when linking the noun to the object.

Tips

💡

Focus on the suffix sa

Adding 'sa' to an i-adjective turns it into a noun representing the quality. This is a standard pattern for many Japanese adjectives.

⚠️

Don't confuse with thickness

Remember that 'hososa' is specifically for thinness. 'Futosa' (thickness) is the direct opposite and should not be mixed up.

🌍

Aesthetic appreciation of thinness

In Japanese culture, thinness in calligraphy or traditional crafts is often associated with delicacy and elegance. The word reflects this nuanced appreciation.

Wortherkunft

Derived from the adjective 'hosoi' (thin) plus the nominalizing suffix '-sa'. This pattern is highly productive in Japanese for creating abstract nouns from adjectives.

Kultureller Kontext

In Japanese aesthetics, especially in traditional arts like calligraphy or tea ceremony, the 'thinness' of a line or a tool is often prized as a sign of refinement and skill. It represents a minimalist beauty.

Merkhilfe

Think of 'Ho-so-sa' as a 'hose' that is very thin. The word sounds like a slender hose!

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「細さ」は円柱状や線状のものの幅が小さいことを指しますが、「薄さ」は板状や平面的なものの厚みが少ないことを指します。対象の形状によって使い分ける必要があります。

「細い」は状態を説明する形容詞であり、「細さは」のように主語や対象として扱う場合は名詞の「細さ」を使います。文の構造に合わせて選択してください。

はい、例えば「線の細い人」のように、外見や性格が弱々しい様子を比喩的に表現する場合にも使われます。ただし、基本的には物理的な特徴を指す言葉です。

対義語は「太さ」です。物体が幅広い、あるいは直径が大きい状態を指す際にペアで使われます。

Teste dich selbst

fill blank

彼女の指の___にはいつも驚かされる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 細さ

指は線状の部位であるため、細さを表現するのに適しています。

multiple choice

「細さ」の反対語はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 太さ

細いと太いは対照的な幅や直径を表す形容詞のペアです。

sentence building

(ペン / の / 細さ / 驚いた / に / 私は)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私はペンの細さに驚いた

日本語の標準的な語順である「主語+目的語+動詞」に従っています。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!