細さ
細さ 30秒了解
- Hososa is the noun form of 'hosoi' (thin), meaning 'thinness' or 'slenderness.' It is used for long, line-like or cylindrical objects.
- It is formed by adding the suffix '-sa' to the adjective root, allowing for the measurement or comparison of the quality of being thin.
- Commonly used in fashion (waist thinness), stationery (pen nib thinness), and cooking (noodle thinness), it often carries a nuance of delicacy.
- Crucially, it differs from 'ususa' (flat thinness) and 'semasa' (narrowness of space), focusing specifically on diameter or line weight.
The Japanese word 細さ (ほそさ, hososa) is a noun that translates primarily to 'thinness' or 'slenderness.' It is derived from the i-adjective 細い (hosoi), which means thin, slender, or narrow. By adding the suffix -sa, the adjective is transformed into a measurable noun that describes the degree or state of being thin. In Japanese grammar, the -sa suffix is particularly productive because it allows speakers to quantify abstract qualities, turning a subjective feeling into something that can be discussed objectively or compared. When you use hososa, you are often focusing on the physical dimension of an object, such as a thread, a wire, or even a person's limbs, specifically highlighting how little girth or width it possesses.
- Morphological Breakdown
- The word consists of the kanji 細 (slender/minute) and the hiragana さ. The kanji itself is composed of the 'thread' radical (糸) on the left and 'field' (田) on the right, suggesting the fine, delicate nature of silk or thread-like objects. The suffix -sa is the standard way to create nouns of degree from adjectives, similar to the English '-ness' or '-ity'.
In everyday Japanese, hososa is used in contexts ranging from fashion and beauty to industrial engineering. For instance, in the world of textiles, the hososa of a fiber determines the softness and quality of the fabric. In the culinary world, the hososa of noodles like Somen or Angel Hair pasta is a key characteristic that defines the eating experience. Unlike the word semasa (narrowness), which typically refers to the limited space between two points (like a narrow street), hososa specifically refers to the diameter or circumference of a long, cylindrical, or line-like object. It carries a nuance of delicacy and precision.
この針の細さを見てください。 (Look at the thinness of this needle.)
Culturally, the concept of hososa is often tied to Japanese aesthetics. There is a deep appreciation for the 'fine' and the 'minute' (fine details are called komakai, sharing the same kanji). Whether it is the thinness of a brush stroke in calligraphy or the slender silhouette of a traditional tea utensil, hososa is frequently associated with elegance and sophisticated craftsmanship. However, it can also be used neutrally or even negatively if something is perceived as 'too thin' or 'weak,' although the word hososa itself remains a neutral descriptor of the degree of thinness.
- Common Domains
- 1. Manufacturing: Measuring wire gauges or fiber thickness. 2. Fashion: Describing the fit of clothing or the silhouette of a model. 3. Calligraphy: Discussing the weight of lines. 4. Biology: Describing the structure of veins or hairs.
彼女の指の細さはピアノを弾くのに適している。 (The slenderness of her fingers is suited for playing the piano.)
When comparing objects, hososa is the noun used to ask 'how thin?' For example, if you are comparing two types of pen nibs, you would ask about their hososa. This makes it an essential word for anyone involved in design, art, or technical fields. It is also a key term in health and fitness discussions when referring to the circumference of limbs, though one must be careful with the social implications of focusing on body size.
この糸の細さが、布の柔らかさを決める。 (The thinness of this thread determines the softness of the cloth.)
- Grammar Note
- Nouns ending in -sa are often followed by particles like wa (topic), ga (subject), or ni (target/result), and are frequently used with verbs like odoroku (to be surprised at) or kuraberu (to compare).
最新のスマートフォンの細さには目を見張るものがある。 (The thinness of the latest smartphones is truly remarkable.)
In summary, hososa is a versatile noun that allows for the precise discussion of physical slenderness. Whether you are admiring the fine lines of a masterpiece or measuring the gauge of a technical component, understanding how to use this noun—and the -sa suffix in general—is a vital step in moving from basic Japanese to intermediate proficiency. It bridges the gap between simple adjectives and the more complex, analytical language required for professional and artistic discourse.
Using 細さ (hososa) in a sentence requires an understanding of how Japanese nouns function as subjects, objects, or descriptors. Since it is a noun of degree, it often appears in structures where a quality is being measured, compared, or emphasized. The most common pattern is [Noun] + no + hososa, which translates to 'the thinness of [Noun].' This structure allows you to isolate the specific attribute of thinness from the object itself, making it the focal point of the sentence.
- Pattern 1: Expressing Surprise or Impression
- When you are impressed by how thin something is, you use the pattern: [Object] no hososa ni [Verb of Emotion]. Common verbs include odoroku (to be surprised) or kandō suru (to be moved/impressed).
そのクモの糸の細さに驚いた。 (I was surprised by the thinness of that spider's web.)
This usage is very common in descriptive writing and casual conversation when noting something exceptional. It elevates the conversation from 'The web is thin' (adjective) to 'The thinness of the web is surprising' (noun), which sounds more sophisticated and focused.
- Pattern 2: Comparison and Measurement
- When comparing the thinness of two items, or discussing specific measurements, hososa acts as the metric. Pattern: A to B no hososa o kuraberu (Compare the thinness of A and B).
この二つのペンの細さを比べてみてください。 (Please try comparing the thinness of these two pens.)
In technical contexts, you might see hososa used with verbs like chōsetsu suru (to adjust) or shiteisuru (to specify). For example, a graphic designer might adjust the hososa of a line in a drawing software. This demonstrates the word's utility in professional settings where precision is paramount.
- Pattern 3: Describing Physical Attributes of People
- In fashion or character descriptions, hososa is used to emphasize the slenderness of body parts. Pattern: [Body Part] no hososa ga medatsu (The slenderness of [Body Part] stands out).
彼女の足の細さはモデルのようだ。 (The slenderness of her legs is like that of a model.)
It is important to note that hososa is usually used for things that are long and thin. If you are talking about the 'thinness' of a flat object like a sheet of paper or a wall, the word ususa (薄さ) is used instead. Confusing hososa and ususa is a common mistake for learners. Think of hososa for 'diameter' and ususa for 'depth/thickness of a plane.'
パスタの細さによって、茹で時間が変わります。 (The boiling time changes depending on the thinness of the pasta.)
- Pattern 4: Abstract Usage
- While primarily physical, hososa can occasionally describe abstract things that are 'thin' or 'faint,' such as a voice or a connection, though this is less common than the physical usage.
声の細さから、彼の緊張が伝わってきた。 (From the thinness/faintness of his voice, his nervousness was conveyed.)
Mastering these patterns will allow you to describe the world with much greater detail. Instead of just saying things are 'thin,' you can now discuss the quality of that thinness, its impact, and its relation to other objects. This is a hallmark of natural-sounding Japanese.
You will encounter the word 細さ (hososa) in a variety of real-world scenarios in Japan. From the bustling aisles of a stationery store to the precise instructions of a traditional craft workshop, this word is essential for describing the physical world. Understanding its context helps you grasp the cultural value placed on 'the fine' and 'the delicate' in Japanese society.
- 1. Stationery and Art Supplies
- Japan is famous for its high-quality stationery. When you go to a store like Loft or Itoya, you'll see pens categorized by their tip size (0.3mm, 0.5mm, etc.). Sales clerks or customers will often discuss the hososa of the pen nib. A customer might say, 'I'm looking for a pen with this level of hososa.'
このボールペンの芯の細さがちょうどいい。 (The thinness of this ballpoint pen's lead is just right.)
In calligraphy (shodō), the teacher will frequently comment on the hososa of your lines. Maintaining a consistent hososa or creating a beautiful contrast between thick and thin lines is the essence of the art. Here, hososa is not just a measurement but a component of artistic beauty.
- 2. The Fashion and Beauty Industry
- In Japanese fashion magazines (like Non-no or Men's Non-no), there is a significant focus on 'silhouette.' The hososa of a pair of 'skinny' pants or the hososa of a model's waist or wrists is frequently mentioned. While Western media has become more cautious about emphasizing thinness, it remains a very common descriptive metric in Japanese beauty standards.
ウエストの細さを強調するデザイン。 (A design that emphasizes the thinness of the waist.)
You might also hear it at a hair salon. A stylist might talk about the hososa of your hair strands (kaminoke no hososa) to determine which treatment or perm style is best for you. Fine hair requires different care than thick hair, making hososa a standard technical term in cosmetology.
- 3. Culinary Arts and Cooking Shows
- Japanese cuisine (washoku) often involves precise cutting techniques. On cooking shows, chefs will demonstrate how to slice vegetables into 'matchstick' or 'needle' thinness. They will use the word hososa to describe the target size of the shredded daikon or ginger.
大根をこのくらいの細さに切ってください。 (Please cut the daikon to about this level of thinness.)
Furthermore, when ordering noodles, especially Soba or Udon, the hososa of the noodles can vary by region. Some people prefer the 'goku-hoso' (extra thin) variety, and you will see these terms on menus and packaging in supermarkets.
- 4. Manufacturing and Technology
- In the tech-heavy Japanese economy, hososa is a key metric for components. Whether it's the thinness of a fiber-optic cable or the microscopic lines on a semiconductor, engineers use hososa to discuss the limits of miniaturization.
光ファイバーの細さは、技術の進歩を象徴している。 (The thinness of optical fibers symbolizes technological progress.)
As you can see, hososa is not just a word for 'skinny.' It is a fundamental descriptor used across the spectrum of Japanese life, from the most traditional arts to the most modern technologies. Hearing it helps you identify the specific quality of 'slenderness' being discussed in any given situation.
While 細さ (hososa) might seem straightforward, English speakers often stumble because Japanese distinguishes between different types of 'thinness' that English lumps together. Understanding these distinctions is crucial for sounding natural and avoiding confusion.
- Mistake 1: Confusing 'Hososa' with 'Ususa' (薄さ)
- This is the most common error. In English, we use 'thin' for both a slender person and a thin piece of paper. In Japanese, these are different. Hosoi/Hososa is for 1D/line-like objects (strings, legs, pens). Usui/Ususa is for 2D/flat objects (paper, walls, fabric thickness, slices of meat).
❌ Incorrect: この紙の細さはすごい。
✅ Correct: この紙の薄さはすごい。 (The thinness of this paper is amazing.)
Think of it this way: if you are looking at the 'edge' of something flat, use ususa. If you are looking at something like a wire or a pole, use hososa.
- Mistake 2: Confusing 'Hososa' with 'Semasa' (狭さ)
- English speakers often use 'narrow' and 'thin' interchangeably. However, hososa refers to the object itself, while semasa (from semai) refers to the space or interval. A road is semai (narrow), but a thread is hosoi (thin).
❌ Incorrect: 道の細さに困った。
✅ Correct: 道の狭さに困った。 (I was troubled by the narrowness of the road.)
If you say michi no hososa, it sounds like you are describing the road as if it were a thin line on a map, rather than the physical space you are walking through.
- Mistake 3: Misusing '-sa' vs '-mi'
- While some adjectives like fukai (deep) can become both fukasa (depth as measurement) and fukami (depth as a quality), hosoi almost exclusively uses -sa. Using hosomi (細み) is rare and usually refers to a specific 'slim cut' in clothing rather than the general concept of thinness.
このジャケットは細身 (hosomi) のデザインだ。 (This jacket is a slim-fit design.)
Note that hosomi uses a different kanji (身, meaning body) most of the time. For general 'thinness,' always stick with hososa.
- Mistake 4: Overusing it for people in a negative way
- While hosoi is often a compliment in Japan, focusing too much on someone's hososa (thinness) can still be sensitive. If someone looks unhealthily thin, words like yaseru (to lose weight/be thin) or garigari (scrawny) are used, but hososa remains a neutral measurement. Calling attention to it can sometimes feel like an obsession with body image.
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between line-thinness (hososa) and flat-thinness (ususa)—you will avoid the most common pitfalls and communicate with the precision of a native speaker.
To truly master 細さ (hososa), it's helpful to compare it with other words that describe size, shape, and thinness. Japanese has a rich vocabulary for these nuances, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence.
- 1. 薄さ (Ususa)
- As mentioned before, ususa refers to the thickness of flat objects. While hososa deals with diameter, ususa deals with the distance between two surfaces.
Example: The ususa of a smartphone vs. the hososa of a charging cable.
- 2. 繊細さ (Sensaisa)
- This word means 'delicacy' or 'finesse.' While hososa is a physical measurement, sensaisa is a qualitative judgment. A thin line might be described as having sensaisa if it is drawn with great skill and beauty.
Example: The sensaisa of a lace pattern.
彼の作品には、線の細さだけでなく、繊細さがある。 (His work has not just thinness of line, but also delicacy.)
- 3. スリム (Surimu)
- This is a loanword from English 'slim.' It is almost exclusively used for body types or product designs (like a 'slim' laptop) and carries a very positive, stylish connotation. Hososa is more clinical or descriptive, while surimu is more of a marketing or fashion term.
- 4. 狭さ (Semasa)
- Meaning 'narrowness,' this refers to the space between things. Use this for rooms, streets, or gaps.
Example: The semasa of the hallway.
- 5. 華奢 (Kyasha)
- This is an adjective (often used as kyasha-na) that means 'dainty' or 'frail-looking.' It is often used to describe a person's frame or a piece of jewelry. It implies a certain elegance and fragility that hososa alone does not convey.
その指輪は、彼女の華奢な指によく似合っていた。 (That ring suited her dainty fingers well.)
- 6. 太さ (Futosa)
- The direct antonym. This means 'thickness' or 'fatness' (for cylindrical objects). In many contexts, you are choosing between discussing the hososa (thinness) or the futosa (thickness) of an object.
By understanding these alternatives, you can tailor your Japanese to be more precise. If you want to talk about the physical dimension of a wire, hososa is perfect. If you want to praise the delicate art on a fan, sensaisa might be better. If you are describing a stylish new phone, ususa or surimu could be your go-to words. This variety is what makes Japanese a beautiful and expressive language.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji for 'hosoi' (細) is the same one used in 'saibu' (details). This shows that in Japanese thought, 'thinness' and 'attention to detail' are linguistically linked.
发音指南
- Pronouncing 'sa' like 'say' instead of a short 'ah' sound.
- Stressing the first syllable too heavily like English words.
- Confusing the pitch accent with 'hosoi' (the adjective).
难度评级
The kanji is common but the distinction between '-sa' and other suffixes requires attention.
The kanji '細' has several strokes but is taught early. Remembering to use the noun form is the challenge.
Easy to pronounce, but learners often use the adjective 'hosoi' where the noun 'hososa' is needed.
Clear pronunciation, easily distinguishable in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective to Noun with -sa
高い (high) -> 高さ (height), 細い (thin) -> 細さ (thinness)
Noun + no + Noun
糸の細さ (The thinness of the thread)
Ni yotte (Depending on)
細さによって値段が違う (The price differs depending on the thinness)
Ni odoroku (Surprised by)
その細さに驚いた (I was surprised by that thinness)
Hodo (To the extent of)
髪の毛ほどの細さ (Thinness about the extent of a hair)
按水平分级的例句
このペンの細さが好きです。
I like the thinness of this pen.
Noun + no + hososa (The thinness of...)
糸の細さを見てください。
Look at the thinness of the thread.
Hososa is used for line-like objects.
この線の細さはちょうどいい。
The thinness of this line is just right.
Choudo ii means 'just right'.
指の細さがきれいです。
The thinness of your fingers is beautiful.
Hososa can be a compliment for body parts.
スパゲッティの細さを選びます。
I choose the thinness of the spaghetti.
Choosing a degree of something.
細さを比べます。
I compare the thinness.
Kuraberu means to compare.
この針の細さはすごいです。
The thinness of this needle is amazing.
Sugoi expresses surprise.
髪の細さが気になります。
I am concerned about the thinness of my hair.
Ki ni naru means to be concerned or curious.
その糸の細さに驚きました。
I was surprised by the thinness of that thread.
Ni odoroku (to be surprised at).
うどんの細さは店によって違います。
The thinness of udon differs by shop.
Ni yotte chigau (differs depending on).
もっと細さを出したいです。
I want to bring out more thinness (make it thinner).
Dasu here means to achieve or produce.
この細さなら、針の穴を通ります。
With this thinness, it will pass through the eye of a needle.
Nara indicates a condition.
足の細さを強調する服です。
These clothes emphasize the thinness of the legs.
Kyoujou suru (to emphasize).
線の細さを調整してください。
Please adjust the thinness of the line.
Chousei suru (to adjust).
この紐の細さはどのくらいですか?
About how much is the thinness of this string?
Dono kurai (how much/what degree).
細さが足りないと思います。
I think it lacks thinness (it's not thin enough).
Tarinai (not enough).
最新の技術で、この細さを実現しました。
We achieved this thinness with the latest technology.
Jitsugen suru (to achieve/realize).
線の細さが、絵の繊細さを決めている。
The thinness of the lines determines the delicacy of the picture.
Kimeru (to determine).
パスタの細さによって、ソースの絡み方が変わる。
The way the sauce coats the pasta changes depending on its thinness.
Karami-kata (way of coating/tangling).
彼女のウエストの細さには目を見張るものがある。
The thinness of her waist is truly remarkable.
Me o miharumono ga aru (is remarkable/striking).
この製品の細さは、業界で一番です。
The thinness of this product is the best in the industry.
Gyoukai (industry).
髪の毛の細さを測定する機械です。
This is a machine that measures the thinness of hair.
Sokutei suru (to measure).
線の細さを一定に保つのは難しい。
It is difficult to keep the thinness of the lines constant.
Ittei ni tamatsu (to keep constant).
この細さのペンは、手帳に書くのに便利だ。
A pen of this thinness is convenient for writing in a planner.
Benri (convenient).
その工芸品は、竹の細さを活かしたデザインだ。
That craft's design makes use of the thinness of the bamboo.
Ikashita (making use of).
血管の細さを考慮して、手術が行われた。
The surgery was performed taking into account the thinness of the blood vessels.
Kouryo shite (considering).
この光ファイバーの細さは、人間の髪の毛ほどだ。
The thinness of this optical fiber is about that of a human hair.
Hodo (to the extent of).
彼は、自分の声の細さをコンプレックスに感じている。
He feels insecure about the thinness (faintness) of his voice.
Konpurekkusu (insecurity/complex).
線の細さを使い分けることで、立体感を出す。
By using different line thinnesses, you create a sense of three-dimensionality.
Tsukai-wakeru (to use differently according to purpose).
この布地の細さは、手触りの良さに直結している。
The thinness (fineness) of this fabric is directly linked to its good feel.
Chokketsu shite iru (is directly linked).
ウエストの細さだけが美しさの基準ではない。
The thinness of the waist is not the only standard of beauty.
Kijun (standard).
極限までの細さを追求した結果、この形になった。
As a result of pursuing thinness to the limit, it became this shape.
Tsuikyuu shita kekka (as a result of pursuing).
筆致の細さに、作者の繊細な精神が宿っている。
The author's delicate spirit dwells in the thinness of the brushstrokes.
Hitchi (brushwork/style).
この部品の細さは、ミクロン単位で管理されている。
The thinness of this part is managed in units of microns.
Tanni (unit).
彼女の横顔の、顎のラインの細さが印象的だった。
The slenderness of her jawline in profile was impressive.
Inshouteki (impressive).
物語の後半、運命の糸の細さが強調される。
In the latter half of the story, the thinness of the thread of fate is emphasized.
Unmei no ito (thread of fate).
この建築物の柱の細さは、構造上の限界に挑んでいる。
The thinness of the pillars in this building challenges structural limits.
Genkai ni idomu (to challenge limits).
声の細さが、かえって彼女の決意の固さを物語っていた。
The thinness of her voice, on the contrary, told of the firmness of her resolve.
Kaette (contrary to expectations).
細さを極めることで、新たな機能美が生まれた。
By pushing thinness to its extreme, a new functional beauty was born.
Kiwameru (to carry to the extreme).
その詩は、命の細さと儚さを美しく描いている。
The poem beautifully depicts the thinness and fleeting nature of life.
Hakanasa (fleetingness).
虚空に消え入りそうな線の細さが、侘び寂びの極致である。
The thinness of the line, seemingly vanishing into the void, is the pinnacle of wabi-sabi.
Kyokuchi (pinnacle/climax).
ナノテクノロジーにおける細さの制御は、現代科学の最前線だ。
The control of thinness in nanotechnology is the forefront of modern science.
Saizensen (forefront).
その彫刻は、極限の細さによって重力を超越したかのように見える。
The sculpture appears as if it has transcended gravity through its extreme thinness.
Chouetsu suru (to transcend).
言外に漂う関係の細さが、この小説の主題である。
The thinness of the relationship drifting between the lines is the theme of this novel.
Gengai (between the lines/unsaid).
素材の細さがもたらす張力こそが、この楽器の音色の秘密だ。
The tension brought about by the thinness of the material is the secret to this instrument's tone.
Koso (emphasis particle).
光の細さが、闇の深さをより一層際立たせている。
The thinness of the light makes the depth of the darkness stand out even more.
際立たせる (to make stand out).
細さを巡る美学的議論は、時代と共に変遷してきた。
Aesthetic discussions surrounding thinness have changed with the times.
Meguru (surrounding/concerning).
この極細繊維の細さは、もはや肉眼では捉えきれない。
The thinness of this ultra-fine fiber can no longer be fully captured by the naked eye.
Torae-kirenai (cannot fully capture).
常见搭配
常用短语
— The limit of how thin something can be. Used in tech or crafts.
これが今の技術での細さの限界だ。
— To use thinness as a selling point. Common in marketing.
このスマホは細さを売りにしている。
— Thinness that stands out or is very noticeable.
彼女の細さが際立つドレス。
— To pursue or strive for extreme thinness.
メーカーは軽量化と細さを追求した。
— Thinness is the most important factor (the 'life' of the item).
このパスタは細さが命だ。
— To be proud of its thinness (often used for products).
世界一の細さを誇るワイヤー。
— To refine the thinness to a higher level.
職人が線の細さに磨きをかける。
— To adjust the thickness/thinness.
フォントの細さを調整する。
— To be overwhelmed or deeply impressed by the thinness.
その技術の細さに圧倒された。
— Doesn't make one feel its thinness (often used when something thin is surprisingly strong).
細さを感じさせない強固な構造。
容易混淆的词
Ususa is for flat things like paper; Hososa is for line-like things like thread.
Semasa is for the width of a space or path; Hososa is for the width of the object itself.
Komakaisa refers to the level of detail or the smallness of pieces, not necessarily linear thinness.
习语与表达
— As thin as an arrow. Used to describe something very straight and slender.
彼の背筋は細きこと矢のごとしだ。
Literary— Literally 'thin arm,' but idiomatically means 'unreliable' or 'lacking skill.'
そんな細い腕では任せられない。
Informal— The thinness of the thread of life. Refers to being in a precarious or fragile state.
命の糸の細さを感じる瞬間だった。
Literary— To speak in a faint, weak, or nervous voice.
彼女は細い声で助けを求めた。
Neutral— A thin connection or weak relationship.
彼とは細い縁でつながっている。
Neutral— To look with narrowed eyes (often out of suspicion or focus).
彼は疑惑の細い目を向けた。
Neutral— To follow a narrow path (often metaphorical for a difficult journey).
成功への細い道を辿る。
Literary— A slim hope.
まだ細い望みが残っている。
Neutral— A thin wisp of smoke (often used to set a scene).
家から細い煙が上がっている。
Literary— Slender fingertips (often associated with dexterity).
細い指先でピアノを奏でる。
Neutral容易混淆
Both translate to 'thin' in English.
Usui is for thickness of a plane (2D); Hosoi is for diameter of a cylinder/line (1D).
薄い本 (a thin book) vs 細いペン (a thin pen).
Both can mean 'narrow'.
Semai is about limited space between boundaries; Hosoi is about the object's own slenderness.
狭い部屋 (a narrow room) vs 細い指 (slender fingers).
Both share the same kanji root in some contexts.
Komakai means detailed, fine-grained, or small; Hosoi is specifically about linear thinness.
細かい砂 (fine sand) vs 細い糸 (thin thread).
Thin things are often perceived as weak.
Yowai is about strength; Hosoi is about physical dimension.
細いけど強い紐 (A thin but strong string).
Both describe a thin person.
Yasete iru is the verb 'to be thin/weight-lost'; Hosoi is the adjective 'slender'.
痩せている人 (a thin person) vs 足が細い人 (a person with slender legs).
句型
[Object] no hososa wa [Degree] desu.
このペンの細さは0.5ミリです。
[Object] no hososa ni odoroku.
糸の細さに驚きました。
[Object] no hososa o kuraberu.
二つの紐の細さを比べる。
[Object] no hososa o ikasu.
竹の細さを生かした工芸品。
[Object] no hososa ni yotte [Result].
線の細さによって印象が変わる。
[Object] no hososa o kiwameru.
極限の細さを極める。
[Object] no hososa ga medatsu.
指の細さが目立つ指輪。
[Object] no hososa ni [Abstract Noun] ga yadoru.
線の細さに精神が宿る。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Highly frequent in design, fashion, cooking, and technical fields.
-
Using 'hososa' for paper.
→
Ususa (薄さ)
Paper is a flat object, so it requires 'ususa'.
-
Using 'hososa' for a hallway.
→
Semasa (狭さ)
A hallway is a space between walls, so it requires 'semasa'.
-
Saying 'hosoi-sa'.
→
Hososa
When adding '-sa', you must drop the final '-i' from the adjective.
-
Confusing 'hososa' with 'komakaisa'.
→
Hososa
Use 'hososa' for physical thinness and 'komakaisa' for detail/smallness.
-
Using 'hososa' for a person's height.
→
Takasa (高さ)
Thinness and height are different dimensions; don't mix them up in descriptions.
小贴士
Noun Formation
Remember that '-sa' turns adjectives into nouns of degree. Use 'hososa' when you want to answer the question 'How thin?'
Hosoi vs. Usui
Always check if the object is like a string (hosoi) or like a sheet (usui) before choosing the noun.
Compliments
In Japan, commenting on the 'hososa' of someone's waist is usually seen as a high compliment, unlike in some Western cultures.
Pitch Accent
The pitch usually rises on 'so'. Practice saying 'ho-SO-sa' to sound more like a native.
Kanji Radical
The left part of '細' is the thread radical (糸). This is your clue that it's used for thread-like things!
Precision
Using 'hososa' instead of 'hosoi' makes your Japanese sound more analytical and precise.
Measurement
When using numbers (e.g., 0.1mm), you often use 'hososa' to define what that number represents.
Context Clues
If you hear 'hososa' in a restaurant, they are likely talking about the noodles (Soba/Somen).
Fashion Talk
Use 'hososa' when discussing the 'silhouette' of an outfit to sound like a fashionista.
Hose-Size
Link 'Hoso' to 'Hose' and 'sa' to 'Size'. It works every time!
记住它
记忆技巧
Think of a 'Hose' (hoso). A garden hose is a long, cylindrical object. If the hose is very thin, you are talking about its 'hososa'.
视觉联想
Imagine a very thin needle (hosoi) being measured by a ruler. The number on the ruler is the 'hososa'.
Word Web
挑战
Try to find three things in your room that can be described using 'hososa' and three that must use 'ususa' (like paper or a screen).
词源
Derived from the Old Japanese adjective 'hoso-'. The kanji '細' originally depicted fine threads of silk being processed, combining the thread radical with a field radical to suggest the source of fiber.
原始含义: Originally referred specifically to the fineness of silk threads and fibers.
Japonic文化背景
Be careful when discussing 'hososa' of body parts in a medical or critical context, as it can be sensitive despite the general positive connotation in fashion.
In English, calling someone 'thin' can sometimes be seen as a concern about health. In Japan, it is almost always intended as a compliment regarding style and beauty.
在生活中练习
真实语境
Stationery Shop
- 芯の細さを選ぶ
- ペンの細さを試す
- この細さが好きだ
- 一番の細さはどれ?
Clothing Store
- ウエストの細さ
- 足の細さが目立つ
- 細さを強調する
- 細身のデザイン
Kitchen/Cooking
- 麺の細さ
- 野菜の細さ
- この細さに切る
- 細さを揃える
Art Class
- 線の細さ
- 筆の細さ
- 細さを変える
- 細さに気をつける
Tech/Manufacturing
- ワイヤーの細さ
- 細さの精度
- 細さを測定する
- 細さの限界
对话开场白
"このペンの細さ、ちょうど良くないですか? (Isn't the thinness of this pen just right?)"
"最近のスマホの充電ケーブルの細さには驚きますね。 (The thinness of recent smartphone charging cables is surprising, isn't it?)"
"パスタはどのくらいの細さが好みですか? (What level of thinness do you prefer for your pasta?)"
"この糸の細さで、どうやって編んでいるんでしょう。 (I wonder how they weave with thread of this thinness.)"
"あの建物の柱の細さ、少し怖くないですか? (Isn't the thinness of that building's pillars a bit scary?)"
日记主题
今日見つけた「驚くべき細さ」のものについて書いてください。 (Write about something with 'amazing thinness' that you found today.)
あなたがペンを選ぶとき、細さはどのくらい重要ですか? (When you choose a pen, how important is the thinness?)
日本の伝統工芸における「細さ」の美しさについてどう思いますか? (What do you think about the beauty of 'thinness' in Japanese traditional crafts?)
自分の髪の毛の細さや質について、感じていることを書いてください。 (Write about what you feel regarding the thinness or quality of your own hair.)
「細さ」と「強さ」は両立できると思いますか?例を挙げて説明してください。 (Do you think 'thinness' and 'strength' can coexist? Explain with examples.)
常见问题
10 个问题Usually, no. For a smartphone's body, use 'ususa' (薄さ) because it is a flat object. However, you can use 'hososa' for the charging cable or the bezel (the thin line around the screen).
Not necessarily, but in Japan, it often is. When describing a person's limbs or waist, it is usually positive. However, in technical contexts, it's just a neutral measurement.
'Hososa' is the general noun for thinness. 'Hosomi' (usually written 細身) refers specifically to a person's slender build or a 'slim-fit' style of clothing.
It's better to use 'semasa' (狭さ). 'Hososa' makes the street sound like a thin line on a map rather than a physical space you walk through.
You can say 'goku-hoso' (極細). This is often seen on pen labels or pasta packaging.
Yes, it can describe a 'thin' or 'faint' voice, often implying the person is nervous or weak. 'Koe no hososa' is a common expression.
There isn't a direct opposite suffix, but the opposite noun of 'hososa' (thinness) is 'futosa' (thickness).
Yes, 'kami no hososa' is the standard way to talk about the diameter of hair strands, often used in salons.
It can, but not always. High-tech materials can have extreme 'hososa' while being incredibly strong.
In geometry, you would usually use 'haba' (width) or 'chokkei' (diameter), but 'hososa' might be used in descriptive explanations.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using '細さ' to describe a pen nib.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was surprised by the thinness of the thread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing the thinness of two objects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '細さ' to describe someone's fingers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'hososa' and 'ususa' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the thinness of noodles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thinness of the line is important in art.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '極限の細さ' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the thinness of a smartphone's cable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please adjust the thinness of the line.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '細さが際立つ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '細さ' in a sentence about hair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the thinness of a bamboo craft.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thinness of the waist is emphasized.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '細さの限界'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '細さ' to describe a faint voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at the thinness of this needle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the thinness of a spider's web.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '細さを保つ' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The thinness of the fiber determines the quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The thinness of this pen is good.' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How thin is this thread?' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was surprised by the thinness of her fingers.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please adjust the thinness of the line.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the thinness of spaghetti in a restaurant.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This design emphasizes the thinness of the waist.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a thinner pen nib in a store.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thinness of the hair is a concern.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is as thin as a hair.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The boiling time depends on the thinness.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the delicacy of these lines.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compare the thinness of these two.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thinness of the needle is amazing.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to maintain a constant thinness.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This fabric is very thin and soft.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His voice was very thin.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The limit of thinness.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's about this thin.' (with gesture)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thinness of the wire is important.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm impressed by the thinness of this craft.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the noun: 'Kono ito no hososa ni odoroku.'
What is being compared: 'A to B no hososa o kuraberu.'?
What is the topic: 'Kami no hososa ga ki ni naru.'?
What is being adjusted: 'Sen no hososa o chousei suru.'?
What is the reason for the change: 'Hososa ni yotte jikan ga kawaru.'?
What is being emphasized: 'Uesuto no hososa o kyoujou suru.'?
What is the extent: 'Kaminoke hodo no hososa.'?
What is the result: 'Hososa o tsuikyuu shita kekka.'?
What is being measured: 'Kekkan no hososa o hakaru.'?
What is the impression: 'Koe no hososa ni kandou suru.'?
What is the limit: 'Hososa no genkai.'?
Identify the adjective root: 'Hososa ga sugoi.'
What is the quality: 'Sen no hososa to sensaisa.'?
What is being chosen: 'Pasuta no hososa o erabu.'?
What is the subject: 'Yubi no hososa ga kirei.'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Hososa (細さ) is the essential Japanese noun for discussing the physical 'thinness' or 'slenderness' of objects like threads, pens, and limbs. Unlike 'ususa' which refers to flat objects like paper, 'hososa' is for line-like items. Example: 'Kono ito no hososa ni odoroku' (I am surprised by the thinness of this thread).
- Hososa is the noun form of 'hosoi' (thin), meaning 'thinness' or 'slenderness.' It is used for long, line-like or cylindrical objects.
- It is formed by adding the suffix '-sa' to the adjective root, allowing for the measurement or comparison of the quality of being thin.
- Commonly used in fashion (waist thinness), stationery (pen nib thinness), and cooking (noodle thinness), it often carries a nuance of delicacy.
- Crucially, it differs from 'ususa' (flat thinness) and 'semasa' (narrowness of space), focusing specifically on diameter or line weight.
Noun Formation
Remember that '-sa' turns adjectives into nouns of degree. Use 'hososa' when you want to answer the question 'How thin?'
Hosoi vs. Usui
Always check if the object is like a string (hosoi) or like a sheet (usui) before choosing the noun.
Compliments
In Japan, commenting on the 'hososa' of someone's waist is usually seen as a high compliment, unlike in some Western cultures.
Pitch Accent
The pitch usually rises on 'so'. Practice saying 'ho-SO-sa' to sound more like a native.
例句
この糸の細さに驚いた。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2一点点;一下。用于委婉地提出请求或拒绝。
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2刚才;刚才不久。
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2用于表示谈论或思考的对象。
〜について
B1表示“关于”或“有关”的短语。
~ぐらい
A2日语助词,表示“大约”或“左右”。
ぐらい
A2大约有十个人。 (大约有10个人。)