B1 verb #2,000 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

納得する

nattoku suru
At the A1 level, you can think of 'nattoku suru' as a way to say 'OK, I get it' or 'That makes sense.' While it's a bit advanced for absolute beginners, you might hear it when someone explains a simple rule or a reason for something. For example, if a teacher explains why you can't use a phone in class, and you understand and accept that rule, you are 'nattoku.' It's like a stronger version of 'wakaru' (understand). At this level, just focus on the feeling of 'Aha! I accept that.' You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that it's about the reason being okay for you. If someone tells you 'The shop is closed because it's a holiday,' and you say 'Nattoku,' it means you aren't annoyed because the reason is fair.
At the A2 level, you start using 'nattoku suru' to describe your feelings about simple explanations. You can use the pattern '[Reason] ni nattoku suru.' For example, 'Sensei no setsumei ni nattoku shimashita' (I was convinced by the teacher's explanation). This shows you're not just hearing the words, but you agree with the logic. You might also use it when talking about results, like 'Kekka ni nattoku shimasu' (I accept the result). It's useful for showing that you are a reasonable person who listens to logic. You can also start using the negative form 'nattoku shinai' to say 'I don't accept this' or 'This doesn't make sense to me' in simple daily situations, like an unfair price at a store.
At the B1 level, 'nattoku suru' becomes a vital tool for negotiations and deeper conversations. You should be able to use it to discuss opinions and more complex reasons. You'll learn the phrase 'nattoku ga iku' (to be convinced/satisfied) and its negative 'nattoku ga ikanai.' This level involves using the word to express your stance on social issues or workplace decisions. For example, 'Kono keikaku ni wa nattoku dekimasen' (I cannot accept this plan). You are now moving beyond simple agreement to expressing logical satisfaction. You also start to see the causative form 'nattoku saseru' (to convince someone), which is essential for describing how you persuaded a friend or colleague to see your point of view.
At the B2 level, you use 'nattoku suru' to handle abstract concepts and professional consensus. You understand that 'nattoku' is the goal of 'nemawashi' (prior consultation) in Japanese business. You can use the word to describe complex internal states, such as being convinced by a philosophical argument or a legal ruling. You might use it in the passive or potential forms more naturally: 'Nattoku saserareta' (I was made to be convinced/persuaded). You also recognize the nuance between 'nattoku' and 'rikai' (intellectual understanding) and can choose the right one to express that you understand a situation but don't necessarily agree with it. Your sentences become more complex, incorporating clauses like 'Nattoku no iku made hanashiau' (to talk until reaching a satisfying conclusion).
At the C1 level, you master the subtle nuances of 'nattoku suru' in formal and literary contexts. You can use it to discuss public sentiment, corporate ethics, and complex psychological states. You might use phrases like 'kokumin no nattoku wo eru' (to gain the public's acceptance) or 'nattoku-kan' (a sense of being convinced). You are aware of how 'nattoku' plays into the Japanese concept of 'giri' (obligation) and 'ninjo' (human feeling). You can use the word to critique arguments, noting where the logic fails to lead to 'nattoku.' You also use it in self-reflective writing to describe a life or career that is 'nattoku no iku' (fulfilling and logically sound according to one's own values).
At the C2 level, 'nattoku suru' is used with total native-like precision in high-level discourse. You can use it in legal, philosophical, or highly technical debates to distinguish between formal compliance and internal conviction. You understand its role in 'shoganai' (it can't be helped) situations—where 'nattoku' is the final step of emotional processing to accept an unchangeable reality. You can manipulate the word to express irony or deep skepticism. You also use advanced collocations and can discuss the etymology and cultural weight of the term in relation to Japanese social harmony (wa). Your usage reflects a deep understanding of the psychological contract between speaker and listener in Japanese culture.

納得する in 30 Sekunden

  • Nattoku suru means to be logically and emotionally convinced by an explanation or situation.
  • It is deeper than 'wakaru' (understand) because it implies agreement and acceptance.
  • Commonly used in business, negotiations, and daily life to show consensus.
  • The phrase 'nattoku ga ikanai' is used when something doesn't feel right or fair.

The Japanese verb 納得する (nattoku suru) is a cornerstone of Japanese communication, bridging the gap between mere intellectual understanding and emotional or logical acceptance. At its core, it means to be convinced, to consent, or to find something reasonable. Unlike the simple verb 'wakaru' (to understand), which can imply a superficial grasp of facts, nattoku suru requires an internal alignment where the person feels that the explanation or situation 'makes sense' to them personally. It is the 'Aha!' moment combined with a 'Yes, I accept this' sentiment. This word is composed of two kanji: 納 (nattou/osameru), meaning to obtain, pay, or settle, and 得 (toku/eru), meaning to gain or profit. Together, they suggest a process of 'gaining a settlement' in one's mind. When you say you have nattoku, you are saying that the pieces of the puzzle have finally fit together in a way that satisfies your logic and your feelings.

Core Essence
Internalized agreement and logical satisfaction.
Kanji Breakdown
納 (Settle/Accept) + 得 (Gain/Understand).
Emotional Weight
High; implies the resolution of doubt or resistance.

彼の説明を聞いて、ようやく納得することができた。 (After hearing his explanation, I was finally able to be convinced.)

In a professional context, nattoku suru is vital. If a client is not nattoku, a deal will not proceed, even if they understand the words being said. It implies a deeper level of consensus. For example, in a negotiation, you might ask, 'Goshitsumon wa arimasu ka? Go-nattoku itadakemashita ka?' (Do you have questions? Were you able to accept/be convinced?). This nuances the conversation toward mutual satisfaction rather than just data transfer. The psychological aspect is profound; it represents the transition from skepticism to belief. Without nattoku, there is lingering doubt (fuman) or a sense of being forced (oshi-tsukerareta). Therefore, achieving nattoku is often the goal of debates, educational lectures, and interpersonal apologies. It is not just about the truth, but about the *acceptability* of that truth to the listener.

その理由には全く納得することができない。 (I cannot accept that reason at all.)

Furthermore, the word is often used in the negative to express a lack of closure or a feeling of injustice. 'Nattoku ga ikanai' is a common phrase meaning 'I can't wrap my head around this' or 'This doesn't sit right with me.' This highlights that nattoku is a state of equilibrium. When you are in a state of nattoku, you are ready to move forward. In educational settings, a teacher strives for the students' nattoku, ensuring that the 'why' is understood as clearly as the 'what.' It is a very active verb; it describes an internal mental action of processing and validating information against one's own values and logic. It is the bridge between cognitive processing and emotional peace.

自分自身が納得するまで考え抜くことが大切だ。 (It is important to think things through until you yourself are convinced.)

Synonym Comparison
Unlike 'Rikai' (understanding), 'Nattoku' requires agreement.
Usage Frequency
Extremely high in both business and daily life.

この結果に納得する人は少ないだろう。 (Few people would be satisfied with this result.)

両親を納得するさせるのは大変だった。 (It was hard to convince my parents.)

Using 納得する (nattoku suru) correctly requires understanding its grammatical flexibility as a Suru-verb. It can function as an intransitive verb (I am convinced) or be used in a causative form (to convince someone). The most common structure is [Noun/Reason] + ni nattoku suru. For example, 'Kekka ni nattoku suru' (to be satisfied with the result). When you want to say you are *not* convinced, you can say 'nattoku shinai' or the more idiomatic 'nattoku ga ikanai' (acceptance doesn't go/happen). This latter phrase is particularly useful for expressing a lingering sense of doubt or dissatisfaction that you can't quite shake off.

Grammar Pattern 1
[Person] wa [Thing] ni nattoku suru (Person is convinced by thing).
Grammar Pattern 2
[Person A] wa [Person B] wo nattoku saseru (Person A convinces Person B).
Grammar Pattern 3
Nattoku no iku [Noun] (A [Noun] that is satisfying/convincing).

彼は私の説明に納得する様子がなかった。 (He didn't seem to be convinced by my explanation.)

In formal settings, you might use the humble or polite forms. 'Go-nattoku itadakeru' is a common way to say 'to receive your understanding/acceptance.' This is frequently seen in business emails or customer service. For instance, 'Go-nattoku itadakeru made setsumei itashimasu' (I will explain until you are satisfied). This shows a high level of respect for the other person's logic and feelings. Conversely, in casual speech, 'Nattoku!' can be used as an exclamation similar to 'I get it!' or 'That makes sense!' when someone provides a missing piece of information that clears up your confusion.

Another important aspect is the difference between nattoku suru and shouchi suru. While both involve 'accepting' something, shouchi suru is more about acknowledging a request or a fact ('I have noted it'), whereas nattoku suru is about the internal logic being satisfied. You might shouchi a rule you hate, but you wouldn't nattoku it. Therefore, use nattoku when you want to discuss the quality of the reasoning or the fairness of a situation. It is also used in the context of self-reflection, such as 'nattoku no iku jinsei' (a life one is satisfied with), which implies a life lived according to one's own standards and logic.

もっと納得するまで話し合いを続けましょう。 (Let's continue the discussion until we are more convinced.)

Common Collocation
Nattoku ga iku (to be satisfied/convinced).
Causative Use
Nattoku saseru (to convince/persuade).

彼は自分の失敗に納得することができなかった。 (He couldn't accept his own failure.)

You will encounter 納得する (nattoku suru) in a vast array of social and professional settings in Japan. In the workplace, it is ubiquitous during meetings, performance reviews, and negotiations. A manager might ask a subordinate, 'Kono hyouka ni nattoku dekimasu ka?' (Can you accept this evaluation?). This isn't just asking if they understand the grade, but if they agree with the reasoning behind it. In Japanese corporate culture, building consensus (nemawashi) is largely about ensuring everyone nattoku suru before a final decision is made. Without this internal buy-in, execution of the plan is expected to be sluggish or fraught with hidden resistance.

会議での決定に、全員が納得するわけではない。 (Not everyone is convinced by the decision made at the meeting.)

In daily life, you'll hear it in news reports, especially when discussing public reaction to government policies or court rulings. A reporter might say, 'Kokumin no nattoku wa erareteimasen' (The public's acceptance has not been obtained). It also appears frequently in sports commentary. When a player makes a mistake but understands why it happened, they might say they are nattoku with the process, if not the result. Conversely, if a referee makes a controversial call, the fans and players will express that they 'nattoku ga ikanai.' This highlights the word's role in the Japanese sense of fairness and justice.

In the realm of education and parenting, the word is used to describe the process of a child learning right from wrong. Instead of just following orders, parents want their children to nattoku why a certain behavior is bad. This is seen as a more 'mature' way of learning. You might hear a parent say, 'Kodomo ga nattoku suru made setsumei shimasu' (I will explain until the child understands and accepts it). This emphasizes the value placed on logical internal consistency in Japanese social development. Even in casual friendships, if you explain why you were late, your friend might say 'Nattoku, nattoku!' to show they hold no grudge because your excuse was reasonable.

その説明を聞いて、ようやく納得することができた。 (After hearing that explanation, I was finally able to be convinced.)

Media Context
News, documentaries, and debate programs.
Social Context
Apologies, explanations, and consensus building.

彼は最後まで納得することはなかった。 (He was never convinced until the very end.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 納得する (nattoku suru) with わかる (wakaru) or 理解する (rikai suru). While they all relate to 'understanding,' the difference is the level of agreement. If you say 'Wakarimashita' to a boss's unfair demand, you are saying 'I understand the command.' If you say 'Nattoku shimashita,' you are saying 'I agree that this demand is reasonable.' Using nattoku when you only mean you 'heard' the information can lead to misunderstandings where people think you are fully on board with a plan you actually dislike.

Mistake 1
Using 'Nattoku' for simple factual understanding (e.g., 'I understand the time').
Mistake 2
Confusing 'Nattoku suru' (to be convinced) with 'Nattoku saseru' (to convince someone).
Mistake 3
Forgetting the particle 'ni' when specifying what you are convinced by.

❌ 私は時間を納得する。 (I am convinced by the time - Incorrect context.)

Another common error is the misuse of the phrase 'Nattoku ga ikanai.' Learners often try to say 'Nattoku shinai' in every situation where they aren't convinced. While 'Nattoku shinai' is grammatically correct, 'Nattoku ga ikanai' is much more natural when expressing that something feels 'off' or 'unacceptable' despite an explanation. It carries a nuance of 'I want to accept it, but I just can't.' Additionally, learners sometimes forget that nattoku is a noun that can be used with other verbs. For example, 'Nattoku wo eru' (to gain acceptance) is a formal way to express the same idea in a business proposal.

Finally, be careful with the register. While 'Nattoku!' is fine with friends, in a formal interview, you should use 'Go-setsumei ni nattoku itashimashita' or 'Juubun ni rikai shi, nattoku itashimashita.' Overusing the casual form can make you sound blunt. Also, avoid using nattoku for things that don't require logic. You don't 'nattoku' that the sky is blue; you just 'know' it. Nattoku is reserved for things that involve reasoning, motives, or complex systems. Misapplying it to simple sensory facts sounds very strange to native speakers.

❌ その色は納得する。 (I am convinced by that color - Unless there is a logical reason for the color choice.)

Key Distinction
Logic/Reasoning vs. Simple Fact.
Particle Tip
Always use 'ni' for the source of conviction.

To truly master 納得する (nattoku suru), it is helpful to compare it with its synonyms. The most common related word is 理解する (rikai suru). Rikai is more academic and intellectual; it means you have processed the information and know what it means. You can rikai a math problem without being 'convinced' by it (though usually they go together). Nattoku is the emotional and logical 'seal of approval' that follows rikai. Another similar word is 承諾する (shoudaku suru), which means to consent or agree to a request. Shoudaku is a formal action, whereas nattoku is a mental state.

理解する (Rikai suru)
To understand intellectually (the 'what').
承諾する (Shoudaku suru)
To formally agree/consent to a proposal.
同意する (Doui suru)
To agree with an opinion (often used in surveys/votes).

彼の意見に同意するが、完全には納得するできない。 (I agree with his opinion, but I'm not completely convinced.)

Another interesting comparison is with 合意する (goui suru), which means to reach an agreement or consensus, often between two parties. While nattoku is internal, goui is external and mutual. You might also hear 腑に落ちる (fu ni ochiru), an idiom that literally means 'to fall into the viscera.' This is a very close synonym to nattoku suru and is used when something finally 'clicks' or makes sense after some confusion. However, fu ni ochiru is more idiomatic and less likely to be used in formal causative structures like 'convincing someone else.'

Lastly, consider 満足する (manzoku suru), which means to be satisfied. While nattoku involves satisfaction, it is specifically *logical* satisfaction. You can be manzoku (satisfied) with a delicious meal, but you wouldn't say you are nattoku with it unless you were specifically investigating the recipe's logic. Nattoku always implies a prior state of questioning or a need for explanation. Understanding these nuances allows you to choose the word that precisely describes your mental state, whether it's simple agreement, formal consent, or deep logical conviction.

その説明で、ようやく腑に落ちた。 (With that explanation, it finally clicked [I was convinced].)

満足 (Manzoku)
Emotional satisfaction/contentment.
腑に落ちる (Fu ni ochiru)
To make sense/to click (idiomatic).

How Formal Is It?

Formell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

説明を聞いて、納得しました。

I heard the explanation and was convinced.

Simple past tense of a suru-verb.

2

あ、納得!

Ah, I get it!

Casual exclamation using the noun form.

3

理由は納得できます。

I can accept the reason.

Potential form 'dekimasu'.

4

納得しません。

I am not convinced.

Negative form.

5

みんな納得しましたか?

Is everyone convinced?

Question form.

6

納得のいく答えです。

It is a satisfying answer.

Noun modification with 'no iku'.

7

お父さんは納得した。

Dad was convinced.

Plain past tense.

8

納得して、買いました。

I was convinced, so I bought it.

Te-form showing cause/sequence.

1

そのルールに納得できません。

I cannot accept that rule.

Potential negative form with particle 'ni'.

2

彼は私の話に納得してくれた。

He was kind enough to be convinced by my story.

Using '~te kureru' for someone else's action.

3

納得するまで、時間がかかった。

It took time until I was convinced.

Using 'made' (until).

4

もっと納得できる説明がほしい。

I want a more convincing explanation.

Comparative 'motto' with potential form.

5

母を納得させるのは難しい。

It is difficult to convince my mother.

Causative form 'saseru'.

6

納得がいかない顔をしている。

You have a face that says you aren't convinced.

Idiomatic 'nattoku ga ikanai'.

7

テストの結果に納得しています。

I am satisfied with the test results.

State of being with '~te iru'.

8

よく話し合って、納得しましょう。

Let's talk well and reach an agreement.

Volitional form 'shimashou'.

1

価格の安さに納得がいきました。

I was convinced by how low the price was.

Idiomatic 'nattoku ga iku' in past tense.

2

彼は納得したようにうなずいた。

He nodded as if he were convinced.

Using 'youni' to describe manner.

3

納得のいくまで議論を重ねた。

We had repeated discussions until we were satisfied.

Using 'nattoku no iku' as an adjective phrase.

4

この説明では、誰も納得しないだろう。

With this explanation, probably no one will be convinced.

Conjectural 'darou'.

5

納得させるための資料を準備する。

I will prepare materials to convince them.

Causative form used as a purpose.

6

自分自身が納得することが一番大切だ。

Being convinced yourself is the most important thing.

Nominalized clause with 'koto'.

7

どうして彼が選ばれたのか納得できない。

I can't accept why he was chosen.

Embedded question with 'ka'.

8

納得がいかないなら、もう一度説明します。

If you aren't convinced, I'll explain once more.

Conditional 'nara'.

1

論理的な説明に、ようやく納得がいった。

I was finally convinced by the logical explanation.

Adverb 'youyaku' (finally).

2

相手を納得させるには、証拠が必要だ。

To convince the other party, evidence is necessary.

Causative form in a conditional 'ni wa' clause.

3

不公平な判定に、観客は納得しなかった。

The audience did not accept the unfair judgment.

Describing a group's reaction.

4

納得のいかないまま、契約を結んでしまった。

I ended up signing the contract without being fully convinced.

Using 'mama' (as is/without change) with 'te shimau'.

5

彼の誠実な態度に、納得せざるを得なかった。

I had no choice but to be convinced by his sincere attitude.

Grammar 'zaru wo enai' (cannot help but).

6

納得感のあるプレゼンテーションだった。

It was a presentation that provided a sense of conviction.

Noun 'nattoku-kan' (sense of conviction).

7

条件を修正して、ようやく納得を得た。

We modified the conditions and finally gained acceptance.

Using 'nattoku' as a noun object of 'eru'.

8

自分が納得できる道を選びたい。

I want to choose a path that I can be satisfied with.

Relative clause modifying 'michi'.

1

社会的な納得を得ることは容易ではない。

Gaining social acceptance is not easy.

Formal 'youi de wa nai'.

2

その理論は、直感的には納得しがたい。

That theory is hard to accept intuitively.

Suffix '~gatai' (difficult to).

3

十分な説明がない限り、納得は得られないだろう。

Unless there is a sufficient explanation, acceptance won't be gained.

Conditional 'nai kagiri' (unless).

4

彼は自らの信念に基づき、納得のいく決断を下した。

Based on his own beliefs, he made a satisfying decision.

Formal 'ni motozuki' and 'ketsudan wo kudasat'.

5

その判決に対し、遺族は納得がいかない様子だ。

The bereaved family seems unable to accept the verdict.

Noun 'izoku' and 'yousu da' (appears to be).

6

納得のいくまで推敲を重ねるのが彼の流儀だ。

It is his style to polish his work until he is satisfied.

Formal 'suikou' (polishing/editing).

7

形式的な合意ではなく、実質的な納得が求められている。

Substantial conviction is required, not just a formal agreement.

Contrast between 'keishiki-teki' and 'jisshitsu-teki'.

8

その説明には、論理的な飛躍があり、納得に欠ける。

There is a logical leap in that explanation, and it lacks conviction.

Formal 'ni kakeru' (to lack).

1

究極的には、自己の良心に納得できるかどうかが問題だ。

Ultimately, the question is whether one can satisfy one's own conscience.

Adverb 'kyuukyoku-teki ni' (ultimately).

2

学術的な見地から、この仮説は納得に値する。

From an academic standpoint, this hypothesis is worthy of acceptance.

Grammar 'ni atai suru' (to be worthy of).

3

国民の納得を置き去りにした政策は、長続きしない。

Policies that leave behind the public's acceptance will not last long.

Metaphorical 'okizari ni suru' (to leave behind).

4

彼は、不条理な運命に納得しようと努めている。

He is striving to come to terms with an absurd fate.

Volitional form + 'to tsutomete iru' (striving to).

5

納得のいかない事態に直面した際、人間の真価が問われる。

When faced with an unacceptable situation, a person's true value is tested.

Formal 'saishite' (when/on the occasion of).

6

その弁明は、いかにも後付けで、納得を拒むものだった。

That excuse was clearly an afterthought and defied acceptance.

Adverb 'ikannimo' and 'kobamu' (to refuse/defy).

7

相互の納得こそが、持続可能な関係の礎となる。

Mutual conviction is the very foundation of a sustainable relationship.

Emphasis 'koso' and 'ishizue' (foundation).

8

論理の整合性のみならず、情動的な納得も不可欠である。

Not only logical consistency but also emotional acceptance is indispensable.

Formal 'nominarazu' (not only) and 'fukaketsu' (indispensable).

Häufige Kollokationen

説明に納得する (Convincd by explanation)
理由に納得する (Convinced by reason)
結果に納得する (Satisfied with result)
納得がいかない (Not convinced/doesn't sit right)
納得させる (To convince someone)
納得を得る (To gain acceptance)
納得のいく答え (A satisfying answer)
十分納得する (Fully convinced)
無理に納得する (Forced to accept)
ようやく納得する (Finally convinced)

Häufige Phrasen

納得がいかない (I can't accept this)

納得済み (Already agreed/convinced)

納得感がある (There is a sense of conviction)

納得の上で (With full understanding/consent)

納得させる努力 (Effort to convince)

自己納得 (Self-conviction)

納得がいった (It clicked/I'm convinced)

納得できない (Unacceptable/cannot be convinced)

納得を求める (To seek acceptance)

納得のいくまで (Until satisfied)

Wird oft verwechselt mit

納得する vs わかる (wakaru) - Just understanding facts.

納得する vs 同意する (doui suru) - Just sharing an opinion.

納得する vs 満足する (manzoku suru) - Just feeling happy/satisfied.

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

納得する vs

納得する vs

納得する vs

納得する vs

納得する vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Implies a resolution of internal conflict.

formality

Can be used in all registers but changes form (e.g., itasu for formal).

limitation

Not for sensory perception (e.g., 'I see the mountain').

Häufige Fehler
  • Using 'nattoku' for simple sensory understanding.
  • Using 'wo' instead of 'ni' for the source of conviction.
  • Confusing 'nattoku suru' with 'manzoku suru' in emotional contexts.
  • Using 'nattoku' when you just mean 'I heard you'.
  • Forgetting the causative form when you are the one doing the convincing.

Tipps

Logical Acceptance

Use nattoku when you want to emphasize that the logic is sound. It shows you are thinking deeply about the topic.

Building Wa

In Japan, ensuring others are 'nattoku' is key to maintaining social harmony and avoiding future conflict.

Causative Power

Master 'nattoku saseru' to describe your persuasive skills in business or debates.

Fu ni Ochiru

Pair 'nattoku' with 'fu ni ochiru' in your vocabulary to sound more like a native speaker.

Seeking Consent

Always ask 'Go-nattoku itadakemashita ka?' after a proposal to ensure the client is truly on board.

Internal vs External

Remember that nattoku is internal. You can agree (doui) externally while not being nattoku internally.

Clarity

A 'nattoku no iku' essay is one that is logically consistent and persuasive.

Emphasis

Add 'juubun ni' (sufficiently) before nattoku to show you are completely convinced.

Context Matters

Pay attention to whether people are 'nattoku' with the *process* or the *result*.

The 'Why'

Japanese culture values the 'why' (nattoku) as much as the 'what' (rikai).

Einprägen

Wortherkunft

Kultureller Kontext

Court settlements often focus on whether the victim can 'nattoku' with the compensation.

Consensus-based decision making (Ringi-sho) relies on nattoku.

Japanese teachers often prioritize students' 'nattoku' over rote memorization.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"この説明で納得できましたか? (Were you able to be convinced by this explanation?)"

"どうすれば納得してもらえますか? (How can I get you to be convinced?)"

"最近、納得がいかなかったことはありますか? (Is there anything lately that didn't sit right with you?)"

"納得のいくまで話し合いましょう。 (Let's talk until we're both satisfied.)"

"彼の話、納得できる? (Can you accept what he's saying?)"

Tagebuch-Impulse

今日、納得がいかなかった出来事について書いてください。 (Write about something today that you couldn't accept.)

自分が納得できる人生とはどのようなものですか? (What kind of life would you be satisfied with?)

誰かを納得させた経験について教えてください。 (Tell me about a time you convinced someone.)

最近「納得!」と思った発見は何ですか? (What is a discovery lately that made you say 'I get it!'?)

納得することと、妥協することの違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between being convinced and compromising?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is a standard word. In very formal situations, use 'go-nattoku' or 'nattoku itashimasu'.

Usually no. Use 'manzoku' (satisfied) unless you are talking about the logic of the price or recipe.

'Nattoku shinai' is a simple 'I don't accept it.' 'Nattoku ga ikanai' implies 'It doesn't make sense to me/I can't wrap my head around it'.

Yes, 'setsumei kara nattoku suru' is possible, but 'ni' is much more common.

It is both. 'Nattoku' is the noun, and 'nattoku suru' is the verb.

No, use 'wakarimashita' or 'ryoukai desu'. 'Nattoku' sounds like you were debating the price.

Use 'nattoku no iku' (e.g., nattoku no iku setsumei).

Yes, 'jibun de nattoku suru' means to come to terms with something yourself.

Very often! Characters say 'Nattoku!' when a mystery is solved.

The most common opposite is 'fuman' (dissatisfaction) or 'utagai' (doubt).

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!