納得する
When you 納得する (nattoku suru), it means you've understood something completely, and you feel it's reasonable or acceptable. It's like a lightbulb goes off, and you're convinced. You might use it when someone explains something, and you finally get it and agree. It's about mental acceptance and feeling satisfied with an explanation.
納得する در ۳۰ ثانیه
- accept as reasonable
- be convinced
- understand
Alright, let's talk about 納得する (nattoku suru). This isn't just a textbook word; it's something you'll hear all the time in real Japanese. It means to be convinced, to understand, or to accept something as reasonable. Think of it as that 'aha!' moment when things click, or when you agree that something makes sense.
You'll find 納得する popping up everywhere: at work when discussing plans, in school when a teacher explains a concept, or even in the news when a report clarifies a situation. It's a versatile verb that expresses a state of intellectual agreement or acceptance.
§ Understanding 納得する in different contexts
The core meaning of 納得する is about reaching a point of understanding or agreement. It's often used when someone explains something to you, and you then grasp the logic or reason behind it. It's not just about hearing the words; it's about internalizing and accepting the information as valid.
§ At work: project discussions and reports
In a business setting, 納得する is crucial for smooth communication. When a colleague explains a new project strategy, or a client presents their requirements, you'll hear and use this verb frequently.
彼の説明を聞いて、ようやく計画に納得しました。
After listening to his explanation, I finally understood (was convinced by) the plan.
このデータを見れば、顧客も納得するでしょう。
If they see this data, the client will also be convinced (understand).
§ In school: lessons and understanding concepts
Teachers use 納得する to check if students have grasped a concept, and students use it to express their understanding (or lack thereof).先生の説明で、難しい問題が納得できました。
With the teacher's explanation, I was able to understand (be convinced by) the difficult problem.
彼の研究結果は、多くの科学者を納得させた。
His research results convinced many scientists.
§ In the news and daily life: accepting explanations
When you hear news reports or discussions about current events, 納得する often comes up in the context of accepting or finding an explanation reasonable.
政府の発表は国民を納得させられなかった。
The government's announcement could not convince (satisfy) the public.
彼女の話を聞いて、その行動も納得がいった。
After hearing her story, I understood (accepted as reasonable) that action.
- Important Phrases with 納得する:
- 納得がいかない (nattoku ga ikanai): I'm not convinced/I don't understand. (Lit. conviction doesn't go)
- 納得させる (nattoku saseru): To convince someone. (Causative form)
- 納得がいく (nattoku ga iku): To be convinced/understand. (Often used when something finally makes sense)
As you can see, 納得する is a fundamental verb for expressing understanding, agreement, and conviction in Japanese. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own conversations. It will make your Japanese sound much more natural and precise!
چقدر رسمی است؟
"部長のおっしゃることはごもっともでございます。今後のプロジェクトに活かさせていただきます。"
"説明を聞いて、ようやく納得がいきました。ありがとうございます。"
"ああ、なるほど、そういうことね。やっとわかったよ。"
"お母さんの説明、うん、わかった!これでできるよ!"
"え、そうなの?なるほどねー。"
مثالها بر اساس سطح
私は先生の説明に納得しました。
I understood the teacher's explanation and was convinced.
彼の意見は納得できる。
His opinion is understandable (can be accepted).
彼女の話を聞いて、ようやく納得した。
After listening to her story, I finally understood.
この結果に納得がいかない。
I'm not convinced by this result.
なぜ彼が怒っているのか、納得できません。
I can't understand why he's angry.
もっと説明してくれたら、納得するでしょう。
If you explain more, I will be convinced.
その理由では納得できない。
I can't accept that reason.
彼の話はいつも納得できる。
His stories are always understandable.
اصطلاحات و عبارات
"納得がいかない"
Cannot be convinced; cannot accept (something) as reasonable.
彼の説明では納得がいかない。 (I'm not convinced by his explanation.)
neutral"納得がいく"
To be convinced; to accept (something) as reasonable.
彼女の説明でようやく納得がいった。 (I was finally convinced by her explanation.)
neutral"納得させる"
To convince (someone); to make (someone) understand.
彼に自分の意見を納得させるのは難しい。 (It's difficult to convince him of my opinion.)
neutral"納得ずく"
With full understanding and consent; by mutual agreement.
全て納得ずくで話を進めた。 (We proceeded with the discussion with full understanding.)
neutral"納得顔"
A look of understanding or conviction.
彼は私の説明を聞いて納得顔をした。 (He made a convinced face after hearing my explanation.)
neutral"納得が早い"
Quick to understand and accept.
彼女は納得が早いから、すぐに理解してくれた。 (She's quick to understand, so she got it right away.)
neutral"納得が遅い"
Slow to understand and accept.
彼は納得が遅いから、もう少し時間をかけて説明しよう。 (He's slow to understand, so let's take a bit more time to explain.)
neutral"納得のいく答え"
A satisfactory answer.
納得のいく答えが欲しい。 (I want a satisfactory answer.)
neutral"納得できない"
Cannot accept; cannot agree.
その条件は納得できない。 (I cannot accept those terms.)
neutral"納得の上で"
After understanding and agreeing; with consent.
納得の上で契約書にサインした。 (I signed the contract with consent.)
formalخانواده کلمه
اسمها
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you're trying to convince someone to NAT-TO (natto, fermented soybeans) their arguments. If they finally 'NAT-TO SURU,' they understand and accept your point.
تداعی تصویری
Picture a light bulb turning on above someone's head as they nod in agreement, having finally '納得する' (nattoku suru) your explanation.
شبکه واژگان
چالش
Think of a time someone explained something to you, and you finally '納得した' (nattoku shita - became convinced). Write a sentence in Japanese describing that situation. For example: 先生の説明を聞いて、やっと納得しました。(Sensei no setsumei o kiite, yatto nattoku shimashita. - After listening to the teacher's explanation, I finally understood/was convinced.)
سوالات متداول
10 سوالThat's a great question! While both 納得する and わかる relate to understanding, they have a key difference.
わかる (wakaru) means to simply 'understand' something intellectually. You grasp the information.
納得する (nattoku suru) goes a step further. It means you not only understand it, but you also 'accept it as reasonable,' 'are convinced by it,' or 'are satisfied with the explanation.' It often implies a more emotional or personal acceptance.
Think of it this way: You might わかる an explanation, but not necessarily 納得する it if you don't agree with it or find it illogical.
Yes, absolutely! If someone presents an opinion or an argument and you find it sound and agree with it, you can use 納得する. For example:
彼の意見に納得しました。(Kare no iken ni nattoku shimashita.)
Hint: I was convinced by his opinion.
Yes, 納得する is a perfectly polite and natural verb to use in various situations, both formal and informal. It doesn't carry any negative connotations.
You can use 納得する with the particle に (ni) to indicate what you are convinced by or what you accept.
Examples:
1. 先生の説明に納得した。(Sensei no setsumei ni nattoku shita.)
Hint: I was convinced by the teacher's explanation.
2. 彼の言い訳に納得できない。(Kare no iiwake ni nattoku dekinai.)
Hint: I can't accept his excuse (I'm not convinced by his excuse).
You can! If you've been struggling with a concept and then it suddenly 'clicks' and you feel satisfied with your understanding, 納得する fits well. It's more than just knowing the information; it's about accepting it as clear and reasonable.
For example:
難しい問題を考えて、やっと納得できた。(Muzukashii mondai o kangaete, yatto nattoku dekita.)
Hint: After thinking about the difficult problem, I finally understood/was convinced (by the solution).
Not really a 'more casual' single word, but 納得する itself is commonly used in casual conversation. The politeness comes more from the verb ending (e.g., 納得しました vs. 納得した).
Sometimes, people might just say 「なるほど」(naruhodo), which means 'I see' or 'That makes sense,' indicating understanding and acceptance, but it's not a direct verb equivalent.
It can imply agreement, but it's not a direct translation of 'to agree.' While agreeing often involves being convinced, 納得する focuses more on the feeling of being satisfied or finding something reasonable. You can agree with something without being fully 納得する, and vice-versa.
For example, you might agree to go somewhere with friends, but you might not be 納得する with the destination if you wanted to go somewhere else.
No, 納得する is typically used for a person's understanding, conviction, or acceptance of something. Inanimate objects don't 'understand' or 'get convinced.' You wouldn't say, for example, 「机が説明に納得した」(Tsukue ga setsumei ni nattoku shita - The desk was convinced by the explanation).
The negative form is 納得しない (nattoku shinai) in the plain form, and 納得しません (nattoku shimasen) in the polite form. It means 'not to be convinced,' 'not to accept as reasonable,' or 'not to understand satisfactorily.'
Example:
彼の言い訳に納得できなかった。(Kare no iiwake ni nattoku dekinakatta.)
Hint: I couldn't accept his excuse (I wasn't convinced by his excuse).
Yes, 納得する is a very common and useful word in daily Japanese conversation. You'll hear it frequently when people are discussing explanations, arguments, or trying to convey that they understand and accept something.
خودت رو بسنج 6 سوال
会議で、彼の説明を聞いて、私は___。
The speaker heard his explanation at the meeting and understood/accepted it. '納得する' fits this context.
彼女は私の意見に___。
The sentence implies that she did not accept or understand the speaker's opinion. '納得してくれませんでした' means she didn't get convinced.
親は子供の言い訳に___。
Parents often find it hard to accept or be convinced by a child's excuses. '納得できなかった' means they couldn't be convinced.
何かを理解し、それが正しいと受け入れるときに「納得する」を使います。
This statement accurately describes the usage of '納得する', which means to be convinced or understand and accept as reasonable.
「納得する」は、感情的に怒っている状態を表すときに使います。
No, '納得する' is about understanding and accepting, not about expressing anger.
友達の話を聞いて、その理由がよく分かった場合、「納得した」と言うことができます。
If you understand your friend's reasoning well, it means you are convinced or accept it, so '納得した' is appropriate.
/ 6 درست
نمره کامل!
Summary
Use 納得する when you fully grasp and agree with something someone says or explains.
- accept as reasonable
- be convinced
- understand
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.