A2 Prepositions & Connectors 17 min read آسان

حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت

depuis با زمان حال میاد تا بگی یه کاری از گذشته شروع شده و هنوزم ادامه داره. مثل اینکه بگی «من از بچگی اینجا زندگی می‌کنم.»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'depuis' to describe an action that started in the past and is still continuing right now.

  • Use 'depuis' + time duration for 'for': J'habite ici depuis deux ans (I have lived here for two years).
  • Use 'depuis' + specific date/event for 'since': Je travaille ici depuis lundi (I have worked here since Monday).
  • Always use the present tense in French, even if the English translation uses the present perfect continuous.
Past (Start) ➔ ⏳ ➔ Present (Now) = Depuis

مرور کلی

تا به حال برای دوستی که ۲۰ دقیقه دیر به کافه آمده، پیام «کجایی؟؟» فرستاده‌اید؟ در انگلیسی ممکن است بگویید «قرن‌هاست منتظرم!» اما در فرانسوی برای این کار به زمان پیچیده‌ای نیاز ندارید. شما فقط به depuis نیاز دارید.
این کلمه کوچک بسیار قدرتمند است. چیزی را که در گذشته شروع شده به زمان حال متصل می‌کند. این پل بین خودِ گذشته و خودِ فعلی شماست.
چه در حال پز دادن با ۵۰۰ روز فعالیت مداوم در تیک‌تاک باشید و چه در حال شکایت از اینکه اسنپ/اوبرتان چقدر طول می‌کشد، depuis بهترین دوست شماست. هم با «از» (یک نقطه شروع مشخص) و هم با «به مدت» (یک بازه زمانی) کار می‌کند. در دنیای حروف اضافه فرانسوی، depuis کلمه‌ای است که در لحظه می‌ماند.
فعال است. در حال رخ دادن است. اگر در حالی که درباره کاری صحبت می‌کنید، هنوز در حال انجام آن هستید، depuis کلمه‌ای است که می‌خواهید.
فقط از آن برای توصیف دوست‌دختر/پسر سابق سه سال پیش خود استفاده نکنید. آن داستان دیگری است (و حرف اضافه دیگری دارد).

این گرامر چطور کار می‌کنه

جادوی depuis در سادگی آن نهفته است، اما برای انگلیسی‌زبانان یک تله بزرگ دارد. در فرانسوی، ما موضوع را ساده نگه می‌داریم و از زمان حال (Present) استفاده می‌کنیم. چرا؟
چون آن عمل *همین الان* هم صادق است. اگر بگویید J'habite à Paris depuis deux ans ، به معنای واقعی کلمه می‌گویید «من از دو سال پیش (تا الان) در پاریس زندگی می‌کنم». این در فرانسوی کاملاً منطقی است.
شما دیروز آنجا زندگی می‌کردید و امروز هم زندگی می‌کنید. پس از زمان حال استفاده می‌کنید. depuis را مانند تایمری تصور کنید که در گذشته شروع شده اما هنوز متوقف نشده است.
این کلمه نهایی «ادامه دارد» است. اگر فعالیت را متوقف کنید، depuis چمدان‌هایش را می‌بندد و می‌رود. فقط برای چیزهایی می‌ماند که هنوز در جریان هستند.

الگوی ساخت

1
استفاده از depuis از الگوی بسیار قابل پیش‌بینی پیروی می‌کند. فقط این سه مرحله را به خاطر بسپارید:
2
با فاعل خود شروع کنید (مانند je یا tu).
3
فعل خود را در زمان حال (Present) بیاورید. این مهم‌ترین بخش است!
4
کلمه depuis را اضافه کنید و به دنبال آن یک نقطه زمانی یا مدت زمان بیاورید.
5
الگوی الف: زمان حال + depuis + نقطه زمانی (از)
6
Je travaille ici depuis lundi. (من از دوشنبه اینجا کار می‌کنم.)
7
الگوی ب: زمان حال + depuis + مدت زمان (به مدت)
8
Nous attendons le bus depuis dix minutes. (ما ده دقیقه است که منتظر اتوبوس هستیم.)
9
نکته در مورد جملات منفی: گاهی اوقات از depuis با *passé composé* (ماضی نقلی/گذشته) استفاده می‌کنیم وقتی می‌خواهیم بگوییم کاری را برای مدتی *انجام نداده‌ایم*.
10
Je ne l'ai pas vu depuis hier. (از دیروز او را ندیده‌ام.)

کی استفاده کنیم

هر زمان که عملی ادامه داشته باشد، از depuis استفاده می‌کنید. این کلمه برای کپشن‌های شبکه‌های اجتماعی عالی است. اگر عکسی از سالگرد ازدواجتان می‌گذارید، می‌توانید بنویسید Ensemble depuis 2020 (از ۲۰۲۰ با هم).
اگر در یک جلسه زوم گیر کرده‌اید که تمام‌نشدنی به نظر می‌رسد، می‌توانید به گربه‌تان زمزمه کنید: Je suis en réunion depuis deux heures. همچنین در زمینه‌های کاری استفاده می‌شود. در رزومه می‌نویسید: J'étudie le marketing depuis trois ans.
اساساً اگر تایمر هنوز کار می‌کند، depuis رئیس است.

اشتباهات رایج

اشتباه شماره یک استفاده از زمان گذشته برای کارهای در حال انجام است. انگلیسی‌زبان‌ها دوست دارند بگویند J'ai habité ici depuis un an که غلط است. اگر هنوز آنجا زندگی می‌کنید، همیشه از زمان حال استفاده کنید.
اشتباه دیگر قاطی کردن depuis با il y a است. il y a به معنای «پیش» (ago) است و به لحظه‌ای در گذشته اشاره دارد که تمام شده است. J'ai mangé il y a une heure (یک ساعت پیش غذا خوردم). غذا خوردن تمام شده است.
تفاوت بین depuis و pendant را هم فراموش نکنید. pendant برای یک مدت زمان بسته و تمام شده است. J'ai dormi pendant huit heures (هشت ساعت خوابیدم). این یعنی الان بیدار هستید.

مقایسه با الگوهای مشابه

بیایید برای همیشه به این گیجی پایان دهیم. زمان را مانند یک فیلم تصور کنید.
  1. 1Depuis (پخش زنده): دوربین هنوز در حال ضبط است.
  2. 2Pendant (دی‌وی‌دی): فیلم شروع و پایان دارد.
  3. 3Il y a (برچسب زمان): نقطه مشخصی که چیزی اتفاق افتاد و متوقف شد.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از depuis با زمان گذشته استفاده کنم؟
ج: فقط در حالت منفی! مانند «یک ماه است سیگار نکشیده‌ام».
س: آیا depuis با جنسیت تغییر می‌کند؟
ج: خیر! یک حرف اضافه تغییرناپذیر است.
س: چطور بگویم «چه مدتی است که...؟»
ج: از Depuis quand...? یا Depuis combien de temps...? استفاده کنید.

Structure of 'Depuis' Sentences

Part Function Example
Subject
Who
Je
Verb (Present)
Action
habite
Location/Object
Where/What
à Paris
Depuis
Connector
depuis
Time
Duration/Start
trois ans

Common Time Expressions

Expression Meaning
Depuis quand ?
Since when? / How long?
Depuis longtemps
For a long time
Depuis toujours
Forever / Always
Depuis peu
Recently

Meanings

A preposition used to indicate the duration of an ongoing action or the starting point of an action that continues into the present.

1

Duration (For)

Indicates how long an action has been occurring.

“Je t'attends depuis dix minutes.”

“Elle étudie le français depuis trois mois.”

2

Starting Point (Since)

Indicates the specific moment an action began.

“Je suis ici depuis 8h00.”

“Il ne mange plus depuis hier.”

Reference Table

Reference table for حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
بیان زمان معنی زمان فعل در فرانسه مثال
Depuis
از / به مدت (در حال انجام)
حال ساده
Je lis depuis une heure.
Pendant
به مدت / در طول (کامل شده)
ماضی مرکب (Passé Composé)
J'ai lu pendant une heure.
Il y a
پیش
ماضی مرکب (Passé Composé)
J'ai lu il y a une heure.
Depuis que
از وقتی که (بعدش جمله میاد)
حال ساده
Depuis que je suis là...
Dès
از همین حالا / از
هر زمانی
Dès demain, je travaille.
Ça fait... que
مدت ... است که
حال ساده
Ça fait deux ans que je vis ici.

طیف رسمیت

رسمی
Je vous attends depuis une heure.

Je vous attends depuis une heure. (Waiting for someone)

خنثی
J'attends depuis une heure.

J'attends depuis une heure. (Waiting for someone)

غیر رسمی
Ça fait une heure que j'attends.

Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for someone)

عامیانه
Ça fait une plombe que je poireaute.

Ça fait une plombe que je poireaute. (Waiting for someone)

کاربرد Depuis

Depuis

نقطه زمانی

  • Depuis lundi از دوشنبه
  • Depuis 2010 از سال ۲۰۱۰

مدت زمان

  • Depuis 1h به مدت ۱ ساعت
  • Depuis des années به مدت سال‌ها

مقایسه Depuis، Pendant و Il y a

Depuis (در حال انجام)
J'étudie depuis 1h یک ساعته دارم درس می‌خونم
Pendant (کامل شده)
J'ai étudié pendant 1h یک ساعت درس خوندم (تمام شد)
Il y a (نقطه زمانی گذشته)
J'ai étudié il y a 1h یک ساعت پیش درس خوندم

کدوم حرف اضافه رو استفاده کنم؟

1

آیا کار هنوز در حال انجام است؟

YES
از 'Depuis' + زمان حال استفاده کن
NO
سوال بعدی...
2

آیا داری یه مدت زمان تموم‌شده رو توصیف می‌کنی؟

YES
از 'Pendant' + زمان گذشته استفاده کن
NO
برای "پیش" از 'Il y a' استفاده کن

عبارات رایج با Depuis

سوالات

  • Depuis quand ?
  • Depuis combien de temps ?
📱

شبکه‌های اجتماعی

  • Ensemble depuis...
  • Ici depuis hier

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'habite ici depuis deux mois.

I have lived here for two months.

2

Il travaille depuis 9h00.

He has been working since 9:00.

3

Je suis fatigué depuis hier.

I have been tired since yesterday.

4

Nous attendons depuis longtemps.

We have been waiting for a long time.

1

Depuis quand étudies-tu le français ?

How long have you been studying French?

2

Je ne mange pas depuis ce matin.

I haven't eaten since this morning.

3

Depuis mon arrivée, il pleut.

Since my arrival, it has been raining.

4

Elle ne sort plus depuis sa maladie.

She hasn't gone out since her illness.

1

Depuis que je vis ici, je suis plus calme.

Since I have lived here, I am calmer.

2

Ça fait deux ans que je travaille ici.

I have been working here for two years.

3

Il ne m'a pas appelé depuis la semaine dernière.

He hasn't called me since last week.

4

Depuis quand est-ce que vous vous connaissez ?

How long have you known each other?

1

Il est en France depuis trois ans, mais il ne parle pas encore bien.

He has been in France for three years, but he doesn't speak well yet.

2

Depuis le début de l'année, les prix ont augmenté.

Since the beginning of the year, prices have increased.

3

Je n'ai pas vu ce film depuis mon enfance.

I haven't seen this movie since my childhood.

4

Depuis qu'il a changé de travail, il est très occupé.

Since he changed jobs, he is very busy.

1

Depuis toujours, cette famille habite dans ce village.

This family has lived in this village forever.

2

Depuis lors, rien n'a changé dans cette ville.

Since then, nothing has changed in this city.

3

Il attendait depuis des heures quand je suis arrivé.

He had been waiting for hours when I arrived.

4

Depuis peu, il s'intéresse à la peinture.

Recently, he has become interested in painting.

1

Depuis belle lurette, nous n'avions pas vu un tel spectacle.

We hadn't seen such a show in ages.

2

Depuis que le décret est entré en vigueur, tout a été modifié.

Since the decree came into force, everything has been modified.

3

Il n'a de cesse de travailler depuis l'aube.

He hasn't stopped working since dawn.

4

Depuis un siècle, cette institution demeure inchangée.

For a century, this institution has remained unchanged.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

French Preposition 'Depuis': Since vs For در مقابل Depuis vs Pendant

Both translate to 'for' in English, but they describe different temporal states.

French Preposition 'Depuis': Since vs For در مقابل Depuis vs Pour

Learners use 'pour' for duration because it sounds like 'for'.

French Preposition 'Depuis': Since vs For در مقابل Depuis vs Il y a

Both relate to time, but 'il y a' is for a point in the past.

اشتباهات رایج

J'ai habité ici depuis 2 ans.

J'habite ici depuis 2 ans.

Use present tense for ongoing actions.

Je travaille depuis 2 heures.

Je travaille depuis 2 heures.

Correct, but ensure the verb is present.

Depuis 2 ans je suis ici.

J'habite ici depuis 2 ans.

Word order is usually S+V+depuis.

Je suis ici pour 2 ans.

Je suis ici depuis 2 ans.

Pour is for future/intended duration.

Depuis quand tu travailles ?

Depuis quand travailles-tu ?

Use inversion or 'est-ce que' for better style.

Je ne travaille depuis lundi.

Je ne travaille pas depuis lundi.

Don't forget 'pas' in negative sentences.

Depuis que je suis arrivé, j'ai mangé.

Depuis que je suis arrivé, je mange.

The main clause must be present.

Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.

Ça fait 2 ans que j'habite ici.

The 'que' clause must be present tense.

Il pleut pendant 3 jours.

Il pleut depuis 3 jours.

Pendant implies it stopped.

Depuis quand est-ce que tu es ici ?

Depuis quand es-tu ici ?

Correct, but 'depuis combien de temps' is also good.

Depuis lors, il a changé.

Depuis lors, il change.

Depends on if the change is ongoing.

Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.

Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.

This is actually correct (imparfait for past duration).

Depuis peu, il est parti.

Depuis peu, il est là.

Depuis peu implies recent start.

الگوهای جمله‌سازی

J'___ depuis ___.

Depuis quand ___ ?

Depuis que je ___, je ___.

Cela fait ___ que je ___.

Real World Usage

Social Media constant

Je suis fan de ce groupe depuis 2010 !

Texting very common

Je t'attends depuis 10 min !

Job Interview common

Je travaille dans ce secteur depuis 5 ans.

Travel occasional

Il pleut depuis notre arrivée.

Food Delivery occasional

J'attends ma commande depuis une heure.

Medical common

J'ai mal depuis hier.

🎯

تست 'هنوزم همینطوره'

اگه توی انگلیسی می‌تونی به جمله اضافه کنی «...و هنوزم همینطوره»، پس توی فرانسه حتماً باید از depuis و زمان حال استفاده کنی. "J'étudie le français depuis un an."
⚠️

تداخل با انگلیسی

اشتباه رایج اینه که بخوای
I have been doing
رو کلمه به کلمه ترجمه کنی. مثلاً "J'ai été faisant« کاملاً غلطه! فقط از زمان حال استفاده کن. فرانسه اینجا راحت‌تره! »J'habite ici depuis cinq ans."
💬

سابقه کسب‌وکار

توی مغازه‌ها، روی برچسب شراب یا لوگوی شرکت‌ها دنبال Depuis [سال] بگرد. این یه راه استاندارد برای نشون دادن سابقه طولانیه. Boulangerie Dupont Depuis 1920.

Smart Tips

Check if you can say 'I am still doing it'. If yes, use 'depuis'.

J'ai travaillé ici pour 2 ans. Je travaille ici depuis 2 ans.

Always start with 'Depuis quand' to sound natural.

Tu es ici pour combien de temps ? Depuis quand es-tu ici ?

Don't forget the 'pas' after the verb.

Je ne travaille depuis lundi. Je ne travaille pas depuis lundi.

Ensure the verb in the 'que' clause is in the past.

Depuis que je suis ici... Depuis que je suis arrivé...

تلفظ

d-pwee

Liaison

The 's' in 'depuis' is silent unless followed by a vowel, but it is rarely linked.

Question

Depuis quand ↗ ?

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

DEPUIS: Does Everything Past Until In Sight.

تداعی تصویری

Imagine a long rope tied to a clock in the past and wrapped around your waist today. You are still pulling that rope!

Rhyme

If it started in the past and is still true, use 'depuis' and the present, it's what you must do.

Story

Marie moved to Paris in 2020. She still lives there. She says: 'J'habite à Paris depuis 2020.' Her friend asks: 'Depuis quand ?' She replies: 'Depuis trois ans.'

شبکه واژگان

DepuisQuandTempsPrésentDuréeContinuité

چالش

Write 5 sentences about things you have been doing today using 'depuis'.

نکات فرهنگی

French people are very precise about time. Using 'depuis' correctly shows you understand the continuity of an event.

In Quebec, 'ça fait... que' is extremely common in spoken language.

Similar to France, but 'depuis' is often used in formal business contexts.

Composed of 'de' (from) and 'puis' (then/after).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Depuis quand habites-tu ici ?

Depuis quand étudies-tu le français ?

Depuis quand travailles-tu dans cette entreprise ?

Depuis quand connais-tu ton meilleur ami ?

موضوعات نگارش

Describe your current routine and how long you have been doing it.
Write about a hobby you started recently.
Reflect on how your life has changed since you moved to a new city.
Discuss a long-term project you are currently working on.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل صحیح فعل (زمان حال) پر کن.

Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: travaille
چون کار در حال انجام هست (depuis two months)، باید از زمان حال استفاده کنی.
کدوم جمله به درستی یه کاری رو که هنوز داره اتفاق میفته، توضیح میده؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'apprends le français depuis un an.
Depuis + زمان حال، قانون کارهای در حال انجامه.
اشتباه رو توی جمله پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il est ici pour trois heures. (Meaning: He has been here for 3 hours)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est ici depuis trois heures.
نمی‌تونی از pour برای توضیح اینکه یه کاری چقدر طول کشیده و هنوزم ادامه داره، استفاده کنی. باید از depuis استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

J'habite ici ___ deux ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Ongoing action requires depuis.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille ici depuis 2 ans.
Present tense is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai attendu depuis une heure.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis une heure.
Present tense needed.
Transform to negative. Sentence Transformation

Je travaille depuis lundi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne travaille pas depuis lundi.
Negative requires 'ne...pas'.
Match the English to French. جفت کردن

For 2 years

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis 2 ans
Duration ongoing.
Order the words. Sentence Building

depuis / je / deux ans / habite / ici

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'habite ici depuis deux ans.
Standard SVO order.
Select the correct preposition. چند گزینه‌ای

Il est malade ___ hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Since yesterday.
Fill in the blank.

___ quand est-ce que tu es ici ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis
Since when.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Nous sommes amis ___ l'école primaire.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
کلمات رو به ترتیب درست بچین. Sentence Reorder

depuis / j' / attends / une / heure

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis une heure
به فرانسه ترجمه کن. ترجمه

I have been waiting for 10 minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis dix minutes.
حرف اضافه درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

___ quand est-ce que tu habites à Paris ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis
اشتباه رو درست کن. Error Correction

Je connais Marc pendant deux ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je connais Marc depuis deux ans.
اصطلاحات رو به هم وصل کن. جفت کردن

Match the terms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis = Since/For (Ongoing)
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Il ne pleut pas ___ une semaine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Translate 'I have been a fan since 2015'. ترجمه

I have been a fan since 2015.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis fan depuis 2015.
جمله رو مرتب کن. Sentence Reorder

depuis / hier / malade / Elle / est

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est malade depuis hier
کدوم به یه کار تموم‌شده اشاره داره؟ چند گزینه‌ای

Which sentence means 'I lived in Paris for 2 years (but I don't now)'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai habité à Paris pendant deux ans.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, only if the action is finished, but then you should use 'pendant'. 'Depuis' implies continuity.

'Depuis' is for ongoing actions, 'pendant' is for completed ones.

Use 'Depuis quand...?' or 'Depuis combien de temps...?'

No, use 'pour' or 'dans' for future durations.

Yes, use 'depuis que' + clause.

Because in French, if it's still happening, it's present tense.

No, it's neutral and used in all registers.

Use 'Je fais X depuis 2 ans'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

desde hace

Spanish uses 'desde' for starting points, similar to French.

German high

seit

Grammatically identical to French structure.

English partial

for/since

English uses present perfect; French uses present.

Japanese low

kara / zutto

Japanese structure is entirely different.

Arabic moderate

mundhu

Arabic syntax is VSO/SVO.

Chinese low

yizhizai

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!