استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)
chez استفاده کن تا طبیعی و مثل فرانسویها حرف بزنی.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or place of business.
- Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
- Use 'chez' + pronoun: 'Je suis chez moi' (I am at my place).
- Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
مرور کلی
chez استفاده میکنیم. این واژه در زبان فارسی معادل دقیقی ندارد و ما معمولاً از ترکیبهایی مانند «خانهِ [فلانی]» یا «مطبِ [فلانی]» استفاده میکنیم. در واقع، chez پلی است که مکان را به شخص متصل میکند.chez Ali (به جای خانه علی) یا chez le médecin (به جای مطب دکتر). این نگاه انسانمحور به فضا، یکی از ظرافتهای فرهنگی زبان فرانسه است. یادگیری chez به شما کمک میکند از ترجمههای تحتاللفظی و ناشیانه پرهیز کنید و مانند یک فرانسویزبان صحبت کنید.chez یک واژه تغییرناپذیر است؛ یعنی نه جنسیت میپذیرد و نه جمع بسته میشود. نکته طلایی اینجاست: chez همیشه باید به یک شخص یا نهادی که با انسان مرتبط است اشاره کند. اگر بخواهید از مکانهای بیجان مثل «پارک»، «سینما» یا «ساحل» صحبت کنید، هرگز نمیتوانید از chez استفاده کنید.à یا dans استفاده کرد.Je suis à la banque (من در بانک هستم)، یعنی در ساختمان بانک حضور دارید. اما وقتی میگویید Je suis chez le banquier (من پیش بانکدار هستم)، یعنی در دفتر یا محل کارِ آن شخص هستید. این تفاوت در فارسی معمولاً نادیده گرفته میشود، اما در فرانسه بسیار مهم است.chez در مفاهیم انتزاعی هم به کار میرود. مثلاً وقتی میخواهید بگویید «در آثار مولیر» یا «در سبکِ [فلانی]»، از chez استفاده میکنید. مثلاً C'est typique chez lui یعنی «این ویژگیِ اوست» یا «این در شخصیت او دیده میشود».chez به معنای «در قلمرو یا حوزه شخصیِ فرد» است که در فارسی ما معادل «در موردِ» یا «در سبکِ» را برای آن به کار میبریم.chez بسیار ساده است. این حرف اضافه مستقیماً قبل از اسم شخص یا ضمیر تأکیدی میآید.je تبدیل به moi میشود، tu به toi و الی آخر. برای مثال chez nous (خانه ما/پیش ما) بسیار پرکاربرد است. توجه داشته باشید که در تلفظ، اگر chez قبل از eux یا elles بیاید، صدای «ز» به صورت پیوند (Liaison) شنیده میشود.chez چهار موقعیت اصلی دارد که باید آنها را به خاطر بسپارید:- 1برای اشاره به محل اقامت شخصی: وقتی میخواهید بگویید به خانه کسی میروید. به جای گفتن
à la maison de Pierre(که اشتباه است)، میگوییدchez Pierre. - 2برای اشاره به مطب یا دفتر متخصصان: پزشک، وکیل، آرایشگر و غیره. در فارسی میگوییم «پیشِ دکتر»، فرانسویها میگویند
chez le médecin. - 3برای اشاره به محل کار یا شرکتها: وقتی میخواهید بگویید در یک شرکت مشغول به کار هستید یا از یک برند خرید میکنید. مثل
chez Google. - 4برای اشاره به ویژگیهای اخلاقی یا فکری یک فرد: وقتی میخواهید بگویید «این صفت در او وجود دارد». مثال:
La générosité est une qualité chez lui(سخاوت ویژگیای است که در او دیده میشود).
- 1استفاده از
àقبل ازchez: فارسیزبانان به دلیل عادت به «به/در»، گاهی میگویندà chez moi. این اشتباه است چونchezخود شامل معنای «به» و «در» است. انگار بگویید «به به خانه من». - 2استفاده از
chezبرای مکانهای عمومی: چون در فارسی میگوییم «پیشِ پارک» (که البته غلط است اما ذهنیت مکانمحور است)، زبانآموز گاهی میگویدchez le parc. باید به یاد داشته باشید که پارک شخص نیست! پس باید بگوییدau parc. - 3اشتباه گرفتن
chezباavec: زبانآموزان گاهی میگویندJe suis avec le médecinکه یعنی «من با دکتر هستم» (مثلاً در خیابان قدم میزنیم). اما اگر منظورتان این است که در مطب او هستید، حتماً باید بگوییدJe suis chez le médecin.
- 1آیا میتوانم بگویم
chez la plage؟ خیر، چون ساحل یک شخص نیست. باید بگوییدà la plage. - 2آیا
chezبرای جمع هم به کار میرود؟ بله، مثلاًchez les Dupontیعنی «خانه خانواده دوپون». - 3آیا بعد از
chezهمیشه باید اسم شخص بیاید؟ خیر، میتواند ضمیر تأکیدی مثلmoi,toi,luiهم بیاید.
Formation of 'Chez'
| Preposition | Target | Example |
|---|---|---|
|
Chez
|
Name
|
Chez Marie
|
|
Chez
|
Tonic Pronoun
|
Chez moi
|
|
Chez
|
Profession
|
Chez le coiffeur
|
|
Chez
|
Company
|
Chez Google
|
|
Chez
|
Group
|
Chez les étudiants
|
Contractions
| None |
|---|
|
Chez does not contract with articles.
|
Meanings
The preposition 'chez' indicates a location associated with a person, their home, or their place of work.
At someone's home
Being physically present at the residence of a specific person.
“Il est chez lui.”
“Nous allons chez Julie.”
At a professional's office
Visiting a professional at their place of business.
“Je vais chez le dentiste.”
“Elle travaille chez le coiffeur.”
In the works of an author
Referring to the style or ideas found within a specific writer's body of work.
“Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.”
“C'est un thème récurrent chez Victor Hugo.”
Reference Table
| دسته بندی | ساختار فرانسوی | معادل فارسی |
|---|---|---|
|
خونه شخصی
|
chez + stressed pronoun (moi, toi...)
|
خونه من/تو
|
|
خونه دوست
|
chez + name (chez Marie)
|
خونه ماری
|
|
حرفهای
|
chez + professional (le médecin)
|
پیش دکتر
|
|
کسب و کار/برند
|
chez + Company (chez Apple)
|
در اپل
|
|
خانواده/گروه
|
chez + plural (les parents)
|
خونه پدر و مادر
|
|
نویسندگان/سبک
|
chez + Author (chez Molière)
|
در آثار مولیر
|
طیف رسمیت
Je me rends chez mon ami. (Social visit)
Je vais chez mon ami. (Social visit)
Je vais chez un pote. (Social visit)
Je trace chez mon gars. (Social visit)
نقشه 'Chez'
هویت (خانه)
- chez moi خونه من
- chez Pierre خونه پیر
متخصصین
- chez {le|m} dentiste پیش دندونپزشک
- chez {la|f} coiffeuse پیش آرایشگر
برندها/گروهها
- chez Renault در رنو
- chez les amis خونه دوستان
مقایسه Chez و À
آیا باید از 'Chez' استفاده کنم؟
آیا مقصد یه شخص یا برند هست؟
آیا یه ساختمون هست (مثلاً سینما، پارک)؟
ترکیبات Chez
ضمایر
- • moi
- • toi
- • lui/elle
- • nous
- • vous
- • eux/elles
مشاغل
- • le médecin
- • le dentiste
- • le coiffeur
- • le boucher
مثالها بر اساس سطح
Je vais chez Paul.
I am going to Paul's place.
Elle est chez elle.
She is at her place.
Nous dînons chez Marc.
We are dining at Marc's.
Tu vas chez le médecin ?
Are you going to the doctor?
Je suis chez moi.
I am at my place.
On va chez vous ce soir ?
Are we going to your place tonight?
Il travaille chez le boulanger.
He works at the baker's.
Elle n'est pas chez eux.
She is not at their place.
Je travaille chez Apple.
I work at Apple.
C'est une habitude chez lui.
It's a habit of his.
On se retrouve chez le notaire.
We are meeting at the notary's.
Il y a beaucoup de tension chez les jeunes.
There is a lot of tension among young people.
Chez Balzac, le réalisme est omniprésent.
In Balzac's work, realism is omnipresent.
Le talent est inné chez elle.
Talent is innate in her.
Chez les mammifères, ce trait est commun.
In mammals, this trait is common.
Il a trouvé refuge chez un ami.
He found refuge at a friend's.
Chez les Grecs anciens, la philosophie était reine.
Among the ancient Greeks, philosophy was queen.
On observe une mutation chez ce virus.
We observe a mutation in this virus.
C'est une pratique courante chez les artisans.
It's a common practice among artisans.
Chez lui, tout est calculé.
With him, everything is calculated.
Chez cet auteur, le style prime sur le fond.
In this author's work, style takes precedence over substance.
Une certaine mélancolie perce chez cet artiste.
A certain melancholy shines through in this artist.
Chez les peuples nomades, le temps est cyclique.
Among nomadic peoples, time is cyclical.
Il y a une forme de résilience chez les survivants.
There is a form of resilience among the survivors.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'at' or 'to'.
Both mean 'at home'.
Learners try to use 'au' for people.
اشتباهات رایج
Je vais à Marie.
Je vais chez Marie.
Je suis à moi.
Je suis chez moi.
Je vais chez le médecin.
Je vais chez le médecin.
Je vais chez boulanger.
Je vais chez le boulanger.
Je vais chez la maison.
Je vais chez moi.
Il est chez le dentiste.
Il est chez le dentiste.
Je vais chez Paris.
Je vais à Paris.
C'est une idée chez lui.
C'est une idée chez lui.
Je travaille chez la banque.
Je travaille à la banque.
Chez les gens, on mange.
Chez les gens, on mange.
Chez ce livre...
Dans ce livre...
Chez la France...
En France...
Chez le cinéma...
Au cinéma...
Chez le travail...
Au travail...
الگوهای جملهسازی
Je vais ___ ___.
Est-ce que tu es ___ ___ ?
___ ___ , on trouve beaucoup de talent.
Je travaille ___ ___.
Real World Usage
Je suis chez moi.
Je vais chez le médecin.
J'ai travaillé chez IBM.
Soirée chez Sarah!
Rendez-vous chez le notaire.
Je vais chez le coiffeur.
مواظب تله 'À' باش!
Je vais chez moi.
اسم شرکتها
Elle travaille chez Google.
در جمع و مهمونی
Smart Tips
Use 'chez moi' instead of 'à ma maison' to sound like a native.
Always remember the article after 'chez' for professions.
Use 'chez' for company names.
Use 'chez' to refer to an author's body of work.
تلفظ
The 'z' sound
The 'z' in 'chez' is pronounced when followed by a vowel sound (liaison).
Rising
Tu vas chez Marie ↑?
Questioning
حفظ کنید
روش یادسپاری
Chez is for people, À is for places.
تداعی تصویری
Imagine a house with a person's face on the door. Every time you see a person, you see the house. That is 'chez'.
Rhyme
If it's a person, use 'chez', if it's a city, use 'à' all day.
Story
Marie invited me for dinner. I walked to her house. I said, 'Je suis chez Marie'. Then I went to the doctor. I said, 'Je vais chez le médecin'.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about where you are going today using 'chez'.
نکات فرهنگی
French people value 'chez soi' as a private sanctuary.
Usage is identical to France.
Often used in business contexts.
Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).
شروعکنندههای مکالمه
Où vas-tu ce soir ?
Tu travailles chez qui ?
Chez quel auteur trouves-tu le plus d'ironie ?
Est-ce que tu préfères travailler chez toi ou au bureau ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Ce soir, on va dîner ___ Sophie.
Choose the right option:
Find and fix the mistake:
Je suis chez la pharmacie.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesJe vais ___ Marie.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je suis à moi.
chez / vais / je / Marie
I am at his place.
Match: Doctor, Home, Friend
Use: travailler, chez, Google
___ Molière, on trouve de l'ironie.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIl habite encore ___ ses parents.
I am at my place.
Nous allons à chez nous.
chez / demain / on / va / Pierre
Match the pairs:
Talking about your job at a big tech firm:
Tu viens ___ (at my place)?
At the doctor's.
Elle est chez le supermarché.
les / chez / fête / voisins / une
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, if you refer to the owner, like 'chez le boulanger'.
Mostly, but also for companies and authors.
You can, but 'chez moi' is more personal.
No, use 'à' for cities.
Chez mon ami.
No, it is invariant.
No, use 'en' or 'au'.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en casa de
Spanish uses a phrase, French uses one word.
bei
German 'bei' is more versatile for general locations.
at [someone's] place
French 'chez' is a single preposition.
no uchi
Japanese structure is strictly noun-based.
inda
Arabic 'inda' can also mean 'with' or 'in possession of'.
zai... jia
Chinese requires the explicit word for house.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حروف اضافه برای شهرها و کشورها (à, en, au)
### Overview در یادگیری زبان فرانسه، یکی از اولین و مهمترین مباحثی که با آن روبرو میشوید، نحوه بیان مکان (شهرها و کشو...
حروف ربط هدف در فرانسه: استفاده از 'pour' (برایِ)
### Overview آیا تا به حال پیش آمده که در یک کشور فرانسویزبان در یک ایستگاه قطار یا رستوران باشید و بخواهید منظورتان ر...
حروف ربط فرانسوی: و، یا، اما (et, ou, mais)
### Overview در یادگیری هر زبانی، توانایی پیوند دادن ایدهها و ساختن جملات پیچیدهتر، گامی حیاتی است. در زبان فرانسه، بر...
ادغامهای فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)
Overview چرا زبان فرانسوی اینقدر اصرار دارد با تغییرات کوچک در کلمات، شما را به اشتباه بیندازد؟ راستش را بخواهید، هدف ا...
حروف اضافه زمان در فرانسوی: (à, en, dans)
### Overview یادگیری حروف اضافه زمان در زبان فرانسه، یعنی `à`، `en` و `dans`، یکی از اولین و حیاتیترین گامها برای هر...