A2 Prepositions & Connectors 13 min read آسان

استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)

وقتی مقصدت یه آدمه، نه یه ساختمون، از chez استفاده کن تا طبیعی و مثل فرانسوی‌ها حرف بزنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or place of business.

  • Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
  • Use 'chez' + pronoun: 'Je suis chez moi' (I am at my place).
  • Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
Chez + [Person/Pronoun/Profession] = Location of that person

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، برای بیان مفهوم «در خانه کسی» یا «به سمت خانه کسی»، از حرف اضافه بسیار کاربردی chez استفاده می‌کنیم. این واژه در زبان فارسی معادل دقیقی ندارد و ما معمولاً از ترکیب‌هایی مانند «خانهِ [فلانی]» یا «مطبِ [فلانی]» استفاده می‌کنیم. در واقع، chez پلی است که مکان را به شخص متصل می‌کند.
برای یک زبان‌آموز سطح A2، درک این نکته حیاتی است که در فرانسه، برخلاف فارسی، مکان‌ها همیشه با ساختمان تعریف نمی‌شوند، بلکه گاهی با «شخصی که آن مکان را اداره می‌کند» تعریف می‌شوند.
در فارسی، ما می‌گوییم «من به خانه علی می‌روم» یا «من در مطب دکتر هستم». در اینجا «خانه» و «مطب» کلمات کلیدی هستند. اما فرانسوی‌ها به جای تمرکز بر ساختمان، بر «شخص» تمرکز دارند.
بنابراین می‌گویند chez Ali (به جای خانه علی) یا chez le médecin (به جای مطب دکتر). این نگاه انسان‌محور به فضا، یکی از ظرافت‌های فرهنگی زبان فرانسه است. یادگیری chez به شما کمک می‌کند از ترجمه‌های تحت‌اللفظی و ناشیانه پرهیز کنید و مانند یک فرانسوی‌زبان صحبت کنید.
این حرف اضافه نه تنها برای خانه، بلکه برای محل کار، مطب پزشک و حتی حوزه‌های فکری یا هنری یک فرد به کار می‌رود. تسلط بر آن، سطح زبانی شما را از یک مبتدی به یک سطح متوسطِ با اعتماد به نفس ارتقا می‌دهد.
### How This Grammar Works
حرف اضافه chez یک واژه تغییرناپذیر است؛ یعنی نه جنسیت می‌پذیرد و نه جمع بسته می‌شود. نکته طلایی اینجاست: chez همیشه باید به یک شخص یا نهادی که با انسان مرتبط است اشاره کند. اگر بخواهید از مکان‌های بی‌جان مثل «پارک»، «سینما» یا «ساحل» صحبت کنید، هرگز نمی‌توانید از chez استفاده کنید.
در فارسی ما برای همه این‌ها از «در» یا «به» استفاده می‌کنیم، اما در فرانسه، اگر مکان بی‌جان باشد، باید از à یا dans استفاده کرد.
تفاوت ظریف در اینجاست: وقتی می‌گویید Je suis à la banque (من در بانک هستم)، یعنی در ساختمان بانک حضور دارید. اما وقتی می‌گویید Je suis chez le banquier (من پیش بانکدار هستم)، یعنی در دفتر یا محل کارِ آن شخص هستید. این تفاوت در فارسی معمولاً نادیده گرفته می‌شود، اما در فرانسه بسیار مهم است.
همچنین، chez در مفاهیم انتزاعی هم به کار می‌رود. مثلاً وقتی می‌خواهید بگویید «در آثار مولیر» یا «در سبکِ [فلانی]»، از chez استفاده می‌کنید. مثلاً C'est typique chez lui یعنی «این ویژگیِ اوست» یا «این در شخصیت او دیده می‌شود».
در واقع chez به معنای «در قلمرو یا حوزه شخصیِ فرد» است که در فارسی ما معادل «در موردِ» یا «در سبکِ» را برای آن به کار می‌بریم.
### Formation Pattern
ساختار chez بسیار ساده است. این حرف اضافه مستقیماً قبل از اسم شخص یا ضمیر تأکیدی می‌آید.
| ساختار | مثال فرانسوی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Chez + ضمیر تأکیدی | Je vais chez moi | من به خانه خودم می‌روم |
| Chez + اسم خاص | On dîne chez Marie | ما در خانه ماری شام می‌خوریم |
| Chez + حرف تعریف + شغل | Il va chez le dentiste | او پیش دندان‌پزشک می‌رود |
| Chez + نام شرکت/برند | Elle travaille chez Renault | او در شرکت رنو کار می‌کند |
نکته مهم در مورد ضمایر تأکیدی: ضمیر فاعلی je تبدیل به moi می‌شود، tu به toi و الی آخر. برای مثال chez nous (خانه ما/پیش ما) بسیار پرکاربرد است. توجه داشته باشید که در تلفظ، اگر chez قبل از eux یا elles بیاید، صدای «ز» به صورت پیوند (Liaison) شنیده می‌شود.
### When To Use It
کاربرد chez چهار موقعیت اصلی دارد که باید آن‌ها را به خاطر بسپارید:
  1. 1برای اشاره به محل اقامت شخصی: وقتی می‌خواهید بگویید به خانه کسی می‌روید. به جای گفتن à la maison de Pierre (که اشتباه است)، می‌گویید chez Pierre.
  2. 2برای اشاره به مطب یا دفتر متخصصان: پزشک، وکیل، آرایشگر و غیره. در فارسی می‌گوییم «پیشِ دکتر»، فرانسوی‌ها می‌گویند chez le médecin.
  3. 3برای اشاره به محل کار یا شرکت‌ها: وقتی می‌خواهید بگویید در یک شرکت مشغول به کار هستید یا از یک برند خرید می‌کنید. مثل chez Google.
  4. 4برای اشاره به ویژگی‌های اخلاقی یا فکری یک فرد: وقتی می‌خواهید بگویید «این صفت در او وجود دارد». مثال: La générosité est une qualité chez lui (سخاوت ویژگی‌ای است که در او دیده می‌شود).
### Common Mistakes
برای فارسی‌زبانان، سه اشتباه رایج به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference) وجود دارد:
  1. 1استفاده از à قبل از chez: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به «به/در»، گاهی می‌گویند à chez moi. این اشتباه است چون chez خود شامل معنای «به» و «در» است. انگار بگویید «به به خانه من».
  2. 2استفاده از chez برای مکان‌های عمومی: چون در فارسی می‌گوییم «پیشِ پارک» (که البته غلط است اما ذهنیت مکان‌محور است)، زبان‌آموز گاهی می‌گوید chez le parc. باید به یاد داشته باشید که پارک شخص نیست! پس باید بگویید au parc.
  3. 3اشتباه گرفتن chez با avec: زبان‌آموزان گاهی می‌گویند Je suis avec le médecin که یعنی «من با دکتر هستم» (مثلاً در خیابان قدم می‌زنیم). اما اگر منظورتان این است که در مطب او هستید، حتماً باید بگویید Je suis chez le médecin.
### Contrast With Similar Patterns
| مفهوم | ساختار فرانسوی | ساختار فارسی |
|---|---|---|
| در خانه خودم | Chez moi | خونه‌ام / پیش خودم |
| در خانه علی | Chez Ali | خونه علی |
| با علی | Avec Ali | با علی |
| در بانک | À la banque | تو بانک |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم بگویم chez la plage؟ خیر، چون ساحل یک شخص نیست. باید بگویید à la plage.
  2. 2آیا chez برای جمع هم به کار می‌رود؟ بله، مثلاً chez les Dupont یعنی «خانه خانواده دوپون».
  3. 3آیا بعد از chez همیشه باید اسم شخص بیاید؟ خیر، می‌تواند ضمیر تأکیدی مثل moi, toi, lui هم بیاید.

Formation of 'Chez'

Preposition Target Example
Chez
Name
Chez Marie
Chez
Tonic Pronoun
Chez moi
Chez
Profession
Chez le coiffeur
Chez
Company
Chez Google
Chez
Group
Chez les étudiants

Contractions

None
Chez does not contract with articles.

Meanings

The preposition 'chez' indicates a location associated with a person, their home, or their place of work.

1

At someone's home

Being physically present at the residence of a specific person.

“Il est chez lui.”

“Nous allons chez Julie.”

2

At a professional's office

Visiting a professional at their place of business.

“Je vais chez le dentiste.”

“Elle travaille chez le coiffeur.”

3

In the works of an author

Referring to the style or ideas found within a specific writer's body of work.

“Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.”

“C'est un thème récurrent chez Victor Hugo.”

Reference Table

Reference table for استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)
دسته بندی ساختار فرانسوی معادل فارسی
خونه شخصی
chez + stressed pronoun (moi, toi...)
خونه من/تو
خونه دوست
chez + name (chez Marie)
خونه ماری
حرفه‌ای
chez + professional (le médecin)
پیش دکتر
کسب و کار/برند
chez + Company (chez Apple)
در اپل
خانواده/گروه
chez + plural (les parents)
خونه پدر و مادر
نویسندگان/سبک
chez + Author (chez Molière)
در آثار مولیر

طیف رسمیت

رسمی
Je me rends chez mon ami.

Je me rends chez mon ami. (Social visit)

خنثی
Je vais chez mon ami.

Je vais chez mon ami. (Social visit)

غیر رسمی
Je vais chez un pote.

Je vais chez un pote. (Social visit)

عامیانه
Je trace chez mon gars.

Je trace chez mon gars. (Social visit)

نقشه 'Chez'

Chez

هویت (خانه)

  • chez moi خونه من
  • chez Pierre خونه پیر

متخصصین

  • chez {le|m} dentiste پیش دندونپزشک
  • chez {la|f} coiffeuse پیش آرایشگر

برندها/گروه‌ها

  • chez Renault در رنو
  • chez les amis خونه دوستان

مقایسه Chez و À

برای افراد از 'Chez' استفاده کن
chez {le|m} boulanger پیش نونوا
chez lui خونه اون
برای مکان‌ها از 'À' استفاده کن
à la boulangerie در نونوایی
à la maison در خانه

آیا باید از 'Chez' استفاده کنم؟

1

آیا مقصد یه شخص یا برند هست؟

YES
از 'Chez' استفاده کن
NO
از 'À / Au / À la' استفاده کن
2

آیا یه ساختمون هست (مثلاً سینما، پارک)؟

YES
از 'À / Au / À la' استفاده کن
NO ↓

ترکیبات Chez

👤

ضمایر

  • moi
  • toi
  • lui/elle
  • nous
  • vous
  • eux/elles
👨‍⚕️

مشاغل

  • le médecin
  • le dentiste
  • le coiffeur
  • le boucher

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je vais chez Paul.

I am going to Paul's place.

2

Elle est chez elle.

She is at her place.

3

Nous dînons chez Marc.

We are dining at Marc's.

4

Tu vas chez le médecin ?

Are you going to the doctor?

1

Je suis chez moi.

I am at my place.

2

On va chez vous ce soir ?

Are we going to your place tonight?

3

Il travaille chez le boulanger.

He works at the baker's.

4

Elle n'est pas chez eux.

She is not at their place.

1

Je travaille chez Apple.

I work at Apple.

2

C'est une habitude chez lui.

It's a habit of his.

3

On se retrouve chez le notaire.

We are meeting at the notary's.

4

Il y a beaucoup de tension chez les jeunes.

There is a lot of tension among young people.

1

Chez Balzac, le réalisme est omniprésent.

In Balzac's work, realism is omnipresent.

2

Le talent est inné chez elle.

Talent is innate in her.

3

Chez les mammifères, ce trait est commun.

In mammals, this trait is common.

4

Il a trouvé refuge chez un ami.

He found refuge at a friend's.

1

Chez les Grecs anciens, la philosophie était reine.

Among the ancient Greeks, philosophy was queen.

2

On observe une mutation chez ce virus.

We observe a mutation in this virus.

3

C'est une pratique courante chez les artisans.

It's a common practice among artisans.

4

Chez lui, tout est calculé.

With him, everything is calculated.

1

Chez cet auteur, le style prime sur le fond.

In this author's work, style takes precedence over substance.

2

Une certaine mélancolie perce chez cet artiste.

A certain melancholy shines through in this artist.

3

Chez les peuples nomades, le temps est cyclique.

Among nomadic peoples, time is cyclical.

4

Il y a une forme de résilience chez les survivants.

There is a form of resilience among the survivors.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Using 'Chez' (At Someone's Place) در مقابل Chez vs À

Both translate to 'at' or 'to'.

Using 'Chez' (At Someone's Place) در مقابل Chez moi vs À la maison

Both mean 'at home'.

Using 'Chez' (At Someone's Place) در مقابل Chez le médecin vs Au médecin

Learners try to use 'au' for people.

اشتباهات رایج

Je vais à Marie.

Je vais chez Marie.

Use chez for people.

Je suis à moi.

Je suis chez moi.

Use chez for home.

Je vais chez le médecin.

Je vais chez le médecin.

Correct.

Je vais chez boulanger.

Je vais chez le boulanger.

Need article.

Je vais chez la maison.

Je vais chez moi.

Chez + pronoun.

Il est chez le dentiste.

Il est chez le dentiste.

Correct.

Je vais chez Paris.

Je vais à Paris.

Paris is a place.

C'est une idée chez lui.

C'est une idée chez lui.

Correct.

Je travaille chez la banque.

Je travaille à la banque.

Bank is a place.

Chez les gens, on mange.

Chez les gens, on mange.

Correct.

Chez ce livre...

Dans ce livre...

Book is not a person.

Chez la France...

En France...

France is a country.

Chez le cinéma...

Au cinéma...

Cinema is a place.

Chez le travail...

Au travail...

Work is a place.

الگوهای جمله‌سازی

Je vais ___ ___.

Est-ce que tu es ___ ___ ?

___ ___ , on trouve beaucoup de talent.

Je travaille ___ ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

Je suis chez moi.

Doctor's appointment common

Je vais chez le médecin.

Job interview common

J'ai travaillé chez IBM.

Social media post common

Soirée chez Sarah!

Legal meeting occasional

Rendez-vous chez le notaire.

Hairdresser common

Je vais chez le coiffeur.

⚠️

مواظب تله 'À' باش!

هیچ‌وقت نگو 'Je vais à chez moi'. کلمه 'à' خودش توی 'chez' هست. فقط بگو:
Je vais chez moi
.
🎯

اسم شرکت‌ها

اگه برای یه شرکت کار می‌کنی، بگو 'Je travaille chez [Company]'. این خیلی طبیعی‌تر از 'à [Company]' به نظر میرسه. مثلاً:
Elle travaille chez Google
.
💬

در جمع و مهمونی

'Chez' یه جور دعوت دوستانه رو نشون میده. وقتی میپرسی 'On va chez toi ?' خیلی گرم‌تر از اینه که آدرس خونه رو بپرسی.

Smart Tips

Use 'chez moi' instead of 'à ma maison' to sound like a native.

Je vais à ma maison. Je vais chez moi.

Always remember the article after 'chez' for professions.

Je vais chez dentiste. Je vais chez le dentiste.

Use 'chez' for company names.

Je travaille à Apple. Je travaille chez Apple.

Use 'chez' to refer to an author's body of work.

Dans Victor Hugo, il y a... Chez Victor Hugo, il y a...

تلفظ

she-z-ami

The 'z' sound

The 'z' in 'chez' is pronounced when followed by a vowel sound (liaison).

Rising

Tu vas chez Marie ↑?

Questioning

حفظ کنید

روش یادسپاری

Chez is for people, À is for places.

تداعی تصویری

Imagine a house with a person's face on the door. Every time you see a person, you see the house. That is 'chez'.

Rhyme

If it's a person, use 'chez', if it's a city, use 'à' all day.

Story

Marie invited me for dinner. I walked to her house. I said, 'Je suis chez Marie'. Then I went to the doctor. I said, 'Je vais chez le médecin'.

شبکه واژگان

maisonpersonnetravailvisitechezmoitoi

چالش

Write 5 sentences about where you are going today using 'chez'.

نکات فرهنگی

French people value 'chez soi' as a private sanctuary.

Usage is identical to France.

Often used in business contexts.

Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Où vas-tu ce soir ?

Tu travailles chez qui ?

Chez quel auteur trouves-tu le plus d'ironie ?

Est-ce que tu préfères travailler chez toi ou au bureau ?

موضوعات نگارش

Describe your perfect home.
Write about your last visit to a doctor or professional.
Analyze a character from a book you read.
Discuss the culture of working from home.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با حرف اضافه یا عبارت درست پر کن.

Ce soir, on va dîner ___ Sophie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
از 'chez' استفاده می‌کنیم چون سوفی یه آدمه و به خونه‌اش اشاره داره.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

Choose the right option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez le dentiste.
تو میری 'chez' یه متخصص، و هیچ‌وقت 'à' رو با 'chez' ترکیب نمی‌کنی.
اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je suis chez la pharmacie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis à la pharmacie.
'Pharmacie' ساختمونه. باید از 'à la' استفاده کنی یا بگی 'chez {le|m} pharmacien' (شخص داروساز).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Je vais ___ Marie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
Marie is a person.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez le médecin.
Chez + article + profession.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je suis à moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez moi.
Use chez for home.
Reorder the words. Sentence Reorder

chez / vais / je / Marie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez Marie.
Subject + Verb + Preposition + Person.
Translate to French. ترجمه

I am at his place.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez lui.
Use tonic pronoun lui.
Match the location. جفت کردن

Match: Doctor, Home, Friend

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez le médecin, chez moi, chez Paul
All require chez.
Build a sentence. Sentence Building

Use: travailler, chez, Google

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille chez Google.
Chez + company name.
Select the best option. چند گزینه‌ای

___ Molière, on trouve de l'ironie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chez
Literary reference.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Il habite encore ___ ses parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
به فرانسوی ترجمه کن: ترجمه

I am at my place.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez moi.
اشتباه رو اصلاح کن. Error Correction

Nous allons à chez nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous allons chez nous.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

chez / demain / on / va / Pierre

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: On va chez Pierre demain.
جفت‌ها رو مطابقت بده: جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le boucher - chez
کدوم یکی طبیعی‌تر به نظر میرسه؟ چند گزینه‌ای

Talking about your job at a big tech firm:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille chez Microsoft.
از ضمیر تاکیدی درست استفاده کن. پر کردن جای خالی

Tu viens ___ (at my place)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez moi
به فرانسوی ترجمه کن: ترجمه

At the doctor's.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chez le médecin
جمله رو درست کن. Error Correction

Elle est chez le supermarché.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est au supermarché.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

les / chez / fête / voisins / une

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: une fête chez les voisins

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, if you refer to the owner, like 'chez le boulanger'.

Mostly, but also for companies and authors.

You can, but 'chez moi' is more personal.

No, use 'à' for cities.

Chez mon ami.

No, it is invariant.

No, use 'en' or 'au'.

It is neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en casa de

Spanish uses a phrase, French uses one word.

German high

bei

German 'bei' is more versatile for general locations.

English moderate

at [someone's] place

French 'chez' is a single preposition.

Japanese moderate

no uchi

Japanese structure is strictly noun-based.

Arabic high

inda

Arabic 'inda' can also mean 'with' or 'in possession of'.

Chinese moderate

zai... jia

Chinese requires the explicit word for house.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!