A2 Prepositions & Connectors 13 min read かんたん

前置詞 'Chez' の使い方(〜の家・店で)

目的地が「建物」ではなく「人」であるときは chez を使いましょう。 chez moichez le dentiste など、人を中心に考えるのがコツです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or place of business.

  • Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
  • Use 'chez' + pronoun: 'Je suis chez moi' (I am at my place).
  • Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
Chez + [Person/Pronoun/Profession] = Location of that person

Overview

### Overview
フランス語を学ぶ上で、学習者が最初にぶつかる大きな壁の一つが「場所」を表す前置詞です。特に、英語の「at my house」や「to the doctor's」に相当する表現をフランス語ではどう言うか、迷うことはありませんか?ここで登場するのが非常に便利な前置詞 chez です。日本語には「〜の家で」「〜のところで」という表現がありますが、フランス語の chez は、それよりもずっと広く、かつ洗練された役割を持っています。
日本語の感覚で考えると、私たちは場所を指すときに「家」「店」「会社」といった「建物(場所)」そのものを重視します。しかし、フランス語の chez は「人」に焦点を当てます。つまり、その場所が誰の所有物であるか、あるいは誰がそこで働いているかという「人間関係」を重視するのです。これは日本語の「〜んち(〜の家)」という口語表現に近いニュアンスを持っていますが、chez はより広範囲で、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われます。chez をマスターすることで、単に「場所」を説明するだけでなく、フランス的な「人間中心の空間認識」を理解することができます。これはA2レベルの学習者が、より自然でこなれたフランス語を話すための重要なステップです。さあ、一緒に詳しく見ていきましょう。
### How This Grammar Works
chez は、後ろに「人」や「人を表す名詞」を置くことで、「〜の家で」「〜のところで」「〜の会社で」という意味を作ります。日本語の文法で言うと、格助詞の「の」が持つ「所有」や「所属」の意味を前置詞の中に含んでいると考えると分かりやすいでしょう。
chez の最大の特徴は、それが「建物そのもの」を指すのではなく、「その建物に関連する人物」を指すという点です。例えば、日本語で「銀行に行く」と言うとき、私たちは建物としての銀行をイメージしますよね。フランス語でも Je vais à la banque と言えば「銀行(建物)に行く」という意味になります。しかし、Je vais chez le banquier と言うと、「銀行員(人)のところに行く」というニュアンスになります。つまり、chez は「場所」ではなく「人」に付随する前置詞なのです。この「人への焦点」という視点は、日本語の「〜のところ」という表現と非常に相性が良いです。
また、chez は物理的な場所だけでなく、抽象的な意味でも使われます。例えば、作家のスタイルや思想について語る際、「モリエールの作品において」という意味で chez Molière と表現します。これは日本語の「〜には(〜の作品には)」という表現に相当します。このように、chez は物理的な空間から、その人の知的・文化的領域までをカバーする非常に万能な言葉なのです。
### Formation Pattern
chez の使い方は非常にシンプルです。動詞の活用のように変化することはありません。基本的には chez + 人(名詞・代名詞) という形をとります。以下にその構成をまとめました。
| 構成要素 | 具体例 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| chez + 強勢代名詞 | chez moi | 私の家で(にて) |
| chez + 固有名詞 | chez Marie | マリーの家で(にて) |
| chez + 定冠詞 + 職業 | chez le dentiste | 歯医者さんで(にて) |
| chez + 会社名 | chez Google | Google社で(にて) |
強勢代名詞(moi, toi, luiなど)を使う場合、chez moi(私の家)、chez toi(君の家)のように、所有格を使わずに表現できるのがフランス語の面白いところです。日本語で「私の家」と言いたいとき、フランス語では ma maison とも言えますが、chez moi と言う方がはるかに自然的です。
### When To Use It
chez を使うシチュエーションは主に4つあります。
  1. 1個人の住居を指す場合: 「今、誰の家にいるか」「誰の家に行くか」を伝えるときです。Je suis chez moi(私は家にいます)は、日常生活で最も頻繁に使われる表現の一つです。
  2. 2専門職のオフィス・店舗を指す場合: 医者、美容師、弁護士など、特定のサービスを提供している人の場所を指します。日本語の「歯医者さんに行く」という表現と全く同じ感覚で aller chez le dentiste と言います。
  3. 3会社やブランドを指す場合: 企業名と一緒に使うことで、その会社で働いていることや、その会社の商品であることを示します。Il travaille chez Airbus(彼はエアバスで働いている)のように使います。
  4. 4思想や傾向を指す場合: 前述の通り、作家の作品や国民性について語るときに使います。C'est courant chez les jeunes(それは若者の間では一般的だ)のように、「〜の間では」「〜においては」という文脈で用います。
### Common Mistakes
日本人学習者が特によく陥るミスを3つ紹介します。
  1. 1à chez の二重使用: 日本語の「〜のところに」を直訳しようとして à chez と言ってしまうミスです。chez 自体に「〜のところに」という意味が含まれているため、à は不要です。Je vais à chez Marie は誤りで、正しくは Je vais chez Marie です。
  2. 2場所そのものに chez を使う: chez le supermarché(スーパーで)と言ってしまうケースです。スーパーは「人」ではないので、chez は使えません。この場合は au supermarché と言います。日本語の「〜の店」という言葉に引きずられ、「店=人」と混同しないように注意しましょう。
  3. 3chezavec の混同: Je suis avec le médecin と言うと「医者と一緒にいる(単に隣に立っている)」という意味になり、診察を受けているというニュアンスは伝わりません。「診察を受けに医者のところへ行っている」と言いたいときは Je suis chez le médecin を使う必要があります。これは日本語の「〜と一緒に」と「〜のところに」の使い分けに注意が必要です。
### Contrast With Similar Patterns
chez を使うべきか、他の前置詞を使うべきか迷ったときは、以下の表を参考にしてください。
| フランス語表現 | 日本語の感覚 | 使うべき場面 |
|---|---|---|
| chez + 人 | 〜の家、〜のところ | 人が関与する場所 |
| à + 場所 | 〜に(場所そのもの) | 建物、都市、公共施設 |
| dans + 場所 | 〜の中で | 空間の内部を強調 |
日本語では「学校に行く」も「友達の家に行く」も同じ「に」を使いますが、フランス語では「学校(公共施設)」は à、「友達(人)」は chez と明確に区別されます。この違いを意識するだけで、文章の正確さが格段に上がります。
### Quick FAQ
Q: chez moi は「私の家」と訳すべきですか?
A: はい、文脈によりますが「私の家」で間違いありません。ただし、単に「私の家」という建物そのものを指すのではなく、「私のテリトリー」「私のいる場所」というニュアンスが強いです。
Q: 家族の家に行くときはどう言いますか?
A: chez les Dupont のように、定冠詞の複数形 les と名字を使います。chez les Tanaka と言えば「田中さん一家の家で」という意味になります。
Q: chez の後に代名詞を置くとき、どんな代名詞を使いますか?
A: 必ず「強勢代名詞(moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles)」を使います。chez je とは言いませんので注意してください。

Formation of 'Chez'

Preposition Target Example
Chez
Name
Chez Marie
Chez
Tonic Pronoun
Chez moi
Chez
Profession
Chez le coiffeur
Chez
Company
Chez Google
Chez
Group
Chez les étudiants

Contractions

None
Chez does not contract with articles.

Meanings

The preposition 'chez' indicates a location associated with a person, their home, or their place of work.

1

At someone's home

Being physically present at the residence of a specific person.

“Il est chez lui.”

“Nous allons chez Julie.”

2

At a professional's office

Visiting a professional at their place of business.

“Je vais chez le dentiste.”

“Elle travaille chez le coiffeur.”

3

In the works of an author

Referring to the style or ideas found within a specific writer's body of work.

“Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.”

“C'est un thème récurrent chez Victor Hugo.”

Reference Table

Reference table for 前置詞 'Chez' の使い方(〜の家・店で)
カテゴリー フランス語の構成 意味のイメージ
個人の家
chez + 強調代名詞 (moi, toi...)
私の家で / 私のところで
友達の家
chez + 名前 (chez Marie)
マリーの家で
専門家のお店
chez + 職業 (le médecin)
お医者さんのところで
企業・ブランド
chez + 会社名 (chez Apple)
アップルで(働いている)
家族・グループ
chez + 複数形 (les parents)
両親の家で
作家・スタイル
chez + 著者名 (chez Molière)
モリエールの作品において

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Je me rends chez mon ami.

Je me rends chez mon ami. (Social visit)

ニュートラル
Je vais chez mon ami.

Je vais chez mon ami. (Social visit)

カジュアル
Je vais chez un pote.

Je vais chez un pote. (Social visit)

スラング
Je trace chez mon gars.

Je trace chez mon gars. (Social visit)

「Chez」のマッピング

Chez

個人の家

  • chez moi 私の家で
  • chez Pierre ピエールの家で

専門家・お店

  • chez {le|m} dentiste 歯医者のところで
  • chez {la|f} coiffeuse 美容師のところで

ブランド・グループ

  • chez Renault ルノーで
  • chez les amis 友達の家で

Chez vs. À

「人」には Chez
chez {le|m} boulanger パン屋さんのところで
chez lui 彼の家で
「建物」には À
à la boulangerie パン屋(店舗)で
à la maison 家で

Chez を使うべき?

1

目的地は「人」や「ブランド」ですか?

YES
Chez を使う
NO
À / Au / À la を使う
2

それは「建物」(映画館、公園など)ですか?

YES
À / Au / À la を使う
NO ↓

Chez の組み合わせ

👤

代名詞

  • moi
  • toi
  • lui/elle
  • nous
  • vous
  • eux/elles
👨‍⚕️

職業

  • le médecin
  • le dentiste
  • le coiffeur
  • le boucher

レベル別の例文

1

Je vais chez Paul.

I am going to Paul's place.

2

Elle est chez elle.

She is at her place.

3

Nous dînons chez Marc.

We are dining at Marc's.

4

Tu vas chez le médecin ?

Are you going to the doctor?

1

Je suis chez moi.

I am at my place.

2

On va chez vous ce soir ?

Are we going to your place tonight?

3

Il travaille chez le boulanger.

He works at the baker's.

4

Elle n'est pas chez eux.

She is not at their place.

1

Je travaille chez Apple.

I work at Apple.

2

C'est une habitude chez lui.

It's a habit of his.

3

On se retrouve chez le notaire.

We are meeting at the notary's.

4

Il y a beaucoup de tension chez les jeunes.

There is a lot of tension among young people.

1

Chez Balzac, le réalisme est omniprésent.

In Balzac's work, realism is omnipresent.

2

Le talent est inné chez elle.

Talent is innate in her.

3

Chez les mammifères, ce trait est commun.

In mammals, this trait is common.

4

Il a trouvé refuge chez un ami.

He found refuge at a friend's.

1

Chez les Grecs anciens, la philosophie était reine.

Among the ancient Greeks, philosophy was queen.

2

On observe une mutation chez ce virus.

We observe a mutation in this virus.

3

C'est une pratique courante chez les artisans.

It's a common practice among artisans.

4

Chez lui, tout est calculé.

With him, everything is calculated.

1

Chez cet auteur, le style prime sur le fond.

In this author's work, style takes precedence over substance.

2

Une certaine mélancolie perce chez cet artiste.

A certain melancholy shines through in this artist.

3

Chez les peuples nomades, le temps est cyclique.

Among nomadic peoples, time is cyclical.

4

Il y a une forme de résilience chez les survivants.

There is a form of resilience among the survivors.

間違えやすい

Using 'Chez' (At Someone's Place) Chez vs À

Both translate to 'at' or 'to'.

Using 'Chez' (At Someone's Place) Chez moi vs À la maison

Both mean 'at home'.

Using 'Chez' (At Someone's Place) Chez le médecin vs Au médecin

Learners try to use 'au' for people.

よくある間違い

Je vais à Marie.

Je vais chez Marie.

Use chez for people.

Je suis à moi.

Je suis chez moi.

Use chez for home.

Je vais chez le médecin.

Je vais chez le médecin.

Correct.

Je vais chez boulanger.

Je vais chez le boulanger.

Need article.

Je vais chez la maison.

Je vais chez moi.

Chez + pronoun.

Il est chez le dentiste.

Il est chez le dentiste.

Correct.

Je vais chez Paris.

Je vais à Paris.

Paris is a place.

C'est une idée chez lui.

C'est une idée chez lui.

Correct.

Je travaille chez la banque.

Je travaille à la banque.

Bank is a place.

Chez les gens, on mange.

Chez les gens, on mange.

Correct.

Chez ce livre...

Dans ce livre...

Book is not a person.

Chez la France...

En France...

France is a country.

Chez le cinéma...

Au cinéma...

Cinema is a place.

Chez le travail...

Au travail...

Work is a place.

文型パターン

Je vais ___ ___.

Est-ce que tu es ___ ___ ?

___ ___ , on trouve beaucoup de talent.

Je travaille ___ ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

Je suis chez moi.

Doctor's appointment common

Je vais chez le médecin.

Job interview common

J'ai travaillé chez IBM.

Social media post common

Soirée chez Sarah!

Legal meeting occasional

Rendez-vous chez le notaire.

Hairdresser common

Je vais chez le coiffeur.

⚠️

「À」の罠に注意!

「〜へ」と言いたくても
Je vais à chez moi
とは言いません。 chez だけで「〜の家へ」という意味が含まれるので、
Je vais chez moi
とシンプルに言いましょう。
🎯

会社名にも使える!

自分が働いている会社を言うとき、 «à» よりも chez を使う方がネイティブらしく聞こえます。
Je travaille chez Google
のように使ってみて!
💬

交流のニュアンス

単なる住所ではなく、そこでの交流をイメージさせます。
On va chez toi ?
は「君の家で過ごそうよ」という温かい誘いの言葉になります。

Smart Tips

Use 'chez moi' instead of 'à ma maison' to sound like a native.

Je vais à ma maison. Je vais chez moi.

Always remember the article after 'chez' for professions.

Je vais chez dentiste. Je vais chez le dentiste.

Use 'chez' for company names.

Je travaille à Apple. Je travaille chez Apple.

Use 'chez' to refer to an author's body of work.

Dans Victor Hugo, il y a... Chez Victor Hugo, il y a...

発音

she-z-ami

The 'z' sound

The 'z' in 'chez' is pronounced when followed by a vowel sound (liaison).

Rising

Tu vas chez Marie ↑?

Questioning

暗記しよう

記憶術

Chez is for people, À is for places.

視覚的連想

Imagine a house with a person's face on the door. Every time you see a person, you see the house. That is 'chez'.

Rhyme

If it's a person, use 'chez', if it's a city, use 'à' all day.

Story

Marie invited me for dinner. I walked to her house. I said, 'Je suis chez Marie'. Then I went to the doctor. I said, 'Je vais chez le médecin'.

Word Web

maisonpersonnetravailvisitechezmoitoi

チャレンジ

Write 5 sentences about where you are going today using 'chez'.

文化メモ

French people value 'chez soi' as a private sanctuary.

Usage is identical to France.

Often used in business contexts.

Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).

会話のきっかけ

Où vas-tu ce soir ?

Tu travailles chez qui ?

Chez quel auteur trouves-tu le plus d'ironie ?

Est-ce que tu préfères travailler chez toi ou au bureau ?

日記のテーマ

Describe your perfect home.
Write about your last visit to a doctor or professional.
Analyze a character from a book you read.
Discuss the culture of working from home.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい言葉を選んで入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Sophieは人なので、彼女の家を指すには 'chez' が最適です。
文法的に正しい文章はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
専門職の人を指すときは 'chez' を使い、 'à' と一緒に使うことはありません。
文章の中の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
薬局は建物なので 'à la pharmacie' と言うか、薬剤師という人を指して 'chez le pharmacien' と言います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

Je vais ___ Marie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
Marie is a person.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez le médecin.
Chez + article + profession.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je suis à moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez moi.
Use chez for home.
Reorder the words. Sentence Reorder

chez / vais / je / Marie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez Marie.
Subject + Verb + Preposition + Person.
Translate to French. 翻訳

I am at his place.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez lui.
Use tonic pronoun lui.
Match the location. Match Pairs

Match: Doctor, Home, Friend

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez le médecin, chez moi, chez Paul
All require chez.
Build a sentence. Sentence Building

Use: travailler, chez, Google

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille chez Google.
Chez + company name.
Select the best option. 選択問題

___ Molière, on trouve de l'ironie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chez
Literary reference.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
文章を完成させてください。 穴埋め問題

Il habite encore ___ ses parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
フランス語に訳してください。 翻訳

I am at my place.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez moi.
間違いを直してください。 Error Correction

Nous allons à chez nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous allons chez nous.
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

chez / demain / on / va / Pierre

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: On va chez Pierre demain.
場所と前置詞を一致させてください。 Match Pairs

正しい組み合わせを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le boucher - chez
最も自然な表現はどれですか? 選択問題

IT企業で働いていることを伝えるとき:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille chez Microsoft.
正しい代名詞を使ってください。 穴埋め問題

Tu viens ___ (at my place)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez moi
フランス語に訳してください。 翻訳

At the doctor's.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chez le médecin
文章を直してください。 Error Correction

Elle est chez le supermarché.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est au supermarché.
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

les / chez / fête / voisins / une

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: une fête chez les voisins

Score: /10

よくある質問 (8)

Yes, if you refer to the owner, like 'chez le boulanger'.

Mostly, but also for companies and authors.

You can, but 'chez moi' is more personal.

No, use 'à' for cities.

Chez mon ami.

No, it is invariant.

No, use 'en' or 'au'.

It is neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en casa de

Spanish uses a phrase, French uses one word.

German high

bei

German 'bei' is more versatile for general locations.

English moderate

at [someone's] place

French 'chez' is a single preposition.

Japanese moderate

no uchi

Japanese structure is strictly noun-based.

Arabic high

inda

Arabic 'inda' can also mean 'with' or 'in possession of'.

Chinese moderate

zai... jia

Chinese requires the explicit word for house.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!