Prepositions: Place, Time & Direction
Chapter in 30 Seconds
Master the art of navigating space and time in French with confidence.
- Connect locations and people using contractions
- Describe your travel and residence using country prepositions
- Express duration and past time with precision
چی یاد میگیری
Prepositions with countries, contractions, depuis/pendant, chez.
-
ادغامهای فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)همیشه 'à' رو با 'le' یا 'les' ادغام کن تا فرانسوی رو روان و طبیعی حرف بزنی و از اشتباهات مبتدی جلوگیری کنی. سه تا ادغام اصلی داری:
auبرای مفرد مذکر،auxبرای جمع، وà laو "à l'" که تغییر نمیکنن. -
حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
depuisبا زمان حال میاد تا بگی یه کاری از گذشته شروع شده و هنوزم ادامه داره. مثل اینکه بگی «من از بچگی اینجا زندگی میکنم.» -
حروف اضافه فرانسوی: À در مقابل De (به، در، از)فکر کن «à» یعنی «به سمت» یه جایی، و «de» یعنی «از» یه جایی. همینطور برای مالکیت و زمان هم کاربرد دارن.
-
حروف اضافه برای کشورها (en, au, aux)اول ببین اسم کشور دختره (مؤنث)، پسره (مذکر) یا جمعه، بعد یکی از این سه تا ابزار رو انتخاب کن:
enبرای مؤنثها،auبرای مذکرها وauxبرای جمعها. -
حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)فرق بین شروع یه کار توی آینده (
dans) و مدت زمانی که یه کار طول میکشه (en) رو خوب یاد بگیر تا گیج نشی. -
بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)سه تا ابزار جادویی داری:
il y aبرای کارهای تمومشده تو گذشته،depuisبرای کارهایی که از گذشته شروع شدن و هنوز ادامه دارن. -
ادغام حرف اضافه De با حروف تعریف (du, des)همیشه 'de' رو با 'le' و 'les' ترکیب کن تا جملههات فرانسویتر و طبیعیتر به نظر بیان. یادت باشه:
duوdes! -
استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)وقتی مقصدت یه آدمه، نه یه ساختمون، از
chezاستفاده کن تا طبیعی و مثل فرانسویها حرف بزنی.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Use 'à' and 'de' contractions to describe locations and origins.
-
2
By the end you will be able to: Differentiate between duration and starting points using depuis, pendant, and dans.
مثالهای کلیدی (8)
Je vais au supermarché pour acheter des snacks.
من میرم سوپرمارکت که خوراکی بخرم.
ادغامهای فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)On se retrouve à la plage à 15h ?
ساعت ۳ بعدازظهر ساحل همدیگه رو ببینیم؟
ادغامهای فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)J'habite à Lyon depuis trois ans.
سه ساله که دارم تو لیون زندگی میکنم.
حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدتLe train part dans dix minutes.
قطار ده دقیقه دیگه حرکت میکنه.
حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)J'ai fini mes devoirs en une heure.
مشقهامو توی یه ساعت تموم کردم.
حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)J'ai acheté ce téléphone il y a deux mois.
این گوشی رو دو ماه پیش خریدم.
بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)Je travaille chez Google depuis trois ans.
من سه ساله که تو گوگل کار میکنم.
بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)نکات و ترفندها (4)
تله "à le"
à le یا à les ننویس. فرانسویزبانها اینو یه اشتباه بزرگ میدونن. همیشه باید بشه au یا aux. مثلاً به جای Je vais à le marché، بگو:
Je vais au marché.
تست 'هنوزم همینطوره'
depuis و زمان حال استفاده کنی. "J'étudie le français depuis un an."قانون مقدار
Il y a beaucoup de monde.
قانون جادویی e
Je vais au Mexique.
واژگان کلیدی (5)
Real-World Preview
Planning a Trip
Review Summary
- à + le = au / à + les = aux
- de + le = du / de + les = des
اشتباهات رایج
In French, 'à + le' must contract to 'au'. You cannot keep them separate.
Countries that are masculine use 'au'. 'En' is only for feminine countries or those starting with a vowel.
Use 'depuis' for actions that started in the past and are still continuing.
قواعد این فصل (8)
Next Steps
You've conquered the world of prepositions! Take a break, you've earned it.
Write 5 sentences about your daily routine using depuis.
تمرین سریع (10)
Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.
depuis two months)، باید از زمان حال استفاده کنی.frontend.learn_grammar.from_rule: حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
Find and fix the mistake:
Nous allons à le cinéma demain.
à le هیچ وقت استفاده نمیشه؛ همیشه برای اسمهای مذکر مثل cinéma به au ادغام میشه.frontend.learn_grammar.from_rule: ادغامهای فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)
Ils voyagent à Japon cet hiver.
frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه برای کشورها (en, au, aux)
Find and fix the mistake:
Je suis chez la pharmacie.
frontend.learn_grammar.from_rule: استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)
Choose the right option:
frontend.learn_grammar.from_rule: استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)
Le bus arrive ___ cinq minutes.
dans استفاده میکنیم چون به یه نقطه در آینده از الان اشاره داره.frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)
J'habite à Lyon ___ trois ans.
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)
Choose the correct sentence:
frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه فرانسوی: À در مقابل De (به، در، از)
Ma sœur habite ___ Espagne.
frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه برای کشورها (en, au, aux)
Il revient ___ cinéma.
frontend.learn_grammar.from_rule: ادغام حرف اضافه De با حروف تعریف (du, des)
Score: /10
سوالات رایج (6)
à Marie) یا chez + شغل (مثل chez le médecin) استفاده میکنی.
au فقط برای مکانهای فیزیکی یا اسمهای عام به کار میره. مثلاً: Je parle à Marie.au تلفظ میشه (مثل حرف O توی انگلیسی). اما اگه کلمه بعدی با حرف صدادار شروع بشه، یه صدای z پیوندی (liaison) ایجاد میکنی. مثلاً aux amis رو «اُ زَمی» تلفظ میکنی.depuis فقط برای کارهاییه که توی گذشته شروع شدن. برای مدت زمان آینده، از pendant یا pour استفاده کن. مثلاً: Je pars pour une semaine.
depuis یه اسم میاد (مثل depuis lundi). اما بعد از depuis que یه جمله کامل با فاعل و فعل میاد (مثل depuis que je suis arrivé).