A2 · مقدماتی فصل 39

Prepositions: Place, Time & Direction

8 مجموع قواعد
85 مثال‌ها
1 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of navigating space and time in French with confidence.

  • Connect locations and people using contractions
  • Describe your travel and residence using country prepositions
  • Express duration and past time with precision
Connect your world, define your time.

چی یاد می‌گیری

Prepositions with countries, contractions, depuis/pendant, chez.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use 'à' and 'de' contractions to describe locations and origins.
  2. 2
    By the end you will be able to: Differentiate between duration and starting points using depuis, pendant, and dans.

مثال‌های کلیدی (8)

1

Je vais au supermarché pour acheter des snacks.

من میرم سوپرمارکت که خوراکی بخرم.

ادغام‌های فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)
2

On se retrouve à la plage à 15h ?

ساعت ۳ بعدازظهر ساحل همدیگه رو ببینیم؟

ادغام‌های فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)
3

J'habite à Lyon depuis trois ans.

سه ساله که دارم تو لیون زندگی می‌کنم.

حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
4

Elle t'attend depuis une heure !

یک ساعته که منتظرته!

حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
5

Le train part dans dix minutes.

قطار ده دقیقه دیگه حرکت می‌کنه.

حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)
6

J'ai fini mes devoirs en une heure.

مشق‌هامو توی یه ساعت تموم کردم.

حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)
7

J'ai acheté ce téléphone il y a deux mois.

این گوشی رو دو ماه پیش خریدم.

بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)
8

Je travaille chez Google depuis trois ans.

من سه ساله که تو گوگل کار می‌کنم.

بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)

نکات و ترفندها (4)

⚠️

تله "à le"

هیچ وقت à le یا à les ننویس. فرانسوی‌زبان‌ها اینو یه اشتباه بزرگ می‌دونن. همیشه باید بشه au یا aux. مثلاً به جای
Je vais à le marché
، بگو:
Je vais au marché.
frontend.learn_grammar.from_rule: ادغام‌های فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)
🎯

تست 'هنوزم همینطوره'

اگه توی انگلیسی می‌تونی به جمله اضافه کنی «...و هنوزم همینطوره»، پس توی فرانسه حتماً باید از depuis و زمان حال استفاده کنی. "J'étudie le français depuis un an."
frontend.learn_grammar.from_rule: حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت
🎯

قانون مقدار

بعد از هر کلمه‌ای که مقدار رو نشون میده (beaucoup, peu, trop)، همیشه «de» میاد، نه «du» یا «des»! مثلاً:
Il y a beaucoup de monde.
frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه فرانسوی: À در مقابل De (به، در، از)
🎯

قانون جادویی e

۹۹ درصد کشورهایی که آخرشون به e ختم میشه مؤنث هستن. فقط کافیه ۶ تا استثنا مثل مکزیک رو یاد بگیری:
Je vais au Mexique.
frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه برای کشورها (en, au, aux)

واژگان کلیدی (5)

chez at the home of depuis since/for pays country pendant during/for voyage trip

Real-World Preview

plane

Planning a Trip

Review Summary

  • à + le = au / à + les = aux
  • de + le = du / de + les = des

اشتباهات رایج

In French, 'à + le' must contract to 'au'. You cannot keep them separate.

Wrong: Je vais à le parc.
صحیح: Je vais au parc.

Countries that are masculine use 'au'. 'En' is only for feminine countries or those starting with a vowel.

Wrong: J'habite en le Canada.
صحیح: J'habite au Canada.

Use 'depuis' for actions that started in the past and are still continuing.

Wrong: J'étudie français pendant trois ans.
صحیح: J'étudie le français depuis trois ans.

قواعد این فصل (8)

Next Steps

You've conquered the world of prepositions! Take a break, you've earned it.

Write 5 sentences about your daily routine using depuis.

تمرین سریع (10)

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

راه درست برای گفتن «من به مکزیک می‌روم» کدومه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais au Mexique.
با اینکه مکزیک به e ختم میشه، ولی جزو استثناهای مذکره.

frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه برای کشورها (en, au, aux)

اشتباه رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

Nous allons à le cinéma demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous allons au cinéma demain.
à le هیچ وقت استفاده نمیشه؛ همیشه برای اسم‌های مذکر مثل cinéma به au ادغام میشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: ادغام‌های فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a fini ses devoirs il y a dix minutes.
کارهای تموم‌شده (passé composé) از 'il y a' به معنی 'پیش' استفاده می‌کنن.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)

اشتباه رو توی جمله پیدا کن.

Find and fix the mistake:

Il est ici pour trois heures. (Meaning: He has been here for 3 hours)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est ici depuis trois heures.
نمی‌تونی از pour برای توضیح اینکه یه کاری چقدر طول کشیده و هنوزم ادامه داره، استفاده کنی. باید از depuis استفاده کنی.

frontend.learn_grammar.from_rule: حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت

اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

Je suis chez la pharmacie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis à la pharmacie.
'Pharmacie' ساختمونه. باید از 'à la' استفاده کنی یا بگی 'chez {le|m} pharmacien' (شخص داروساز).

frontend.learn_grammar.from_rule: استفاده از 'Chez' (نزد کسی/خانه کسی)

اشتباه را در این جمله در مورد منشأ پیدا و اصلاح کن.

Elle vient à Lyon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle vient de Lyon.
برای اینکه بگویی اهل کجا هستی (منشأ)، از de استفاده کن. چون لیون شهره، حرف تعریف لازم نیست.

frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه فرانسوی: À در مقابل De (به، در، از)

اشتباه رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

Je t'attends il y a une heure !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je t'attends depuis une heure.
اگه هنوز منتظری، باید از 'depuis' با زمان حال استفاده کنی.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان زمان در فرانسوی: پیش در مقابل از/تا (Il y a vs. Depuis)

جای خالی رو با 'dans' یا 'en' پر کن.

Le bus arrive ___ cinq minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dans
از dans استفاده می‌کنیم چون به یه نقطه در آینده از الان اشاره داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: حروف اضافه زمان در فرانسوی: چه زمانی در مقابل مدت زمان (Dans / En)

جای خالی رو با au, à la, à l', یا aux پر کن.

Je vais ___ restaurant ce soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: au
Restaurant مفرد مذکره، پس à + le میشه au.

frontend.learn_grammar.from_rule: ادغام‌های فرانسوی با حرف اضافه 'à' (au, aux)

جای خالی رو با شکل صحیح فعل (زمان حال) پر کن.

Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: travaille
چون کار در حال انجام هست (depuis two months)، باید از زمان حال استفاده کنی.

frontend.learn_grammar.from_rule: حرف اضافه فرانسوی 'Depuis': از و به مدت

Score: /10

سوالات رایج (6)

معمولاً نه. برای افراد از «à» + اسم (مثل à Marie) یا chez + شغل (مثل
chez le médecin
) استفاده می‌کنی. au فقط برای مکان‌های فیزیکی یا اسم‌های عام به کار میره. مثلاً: Je parle à Marie.
دقیقاً مثل au تلفظ میشه (مثل حرف O توی انگلیسی). اما اگه کلمه بعدی با حرف صدادار شروع بشه، یه صدای z پیوندی (liaison) ایجاد می‌کنی. مثلاً aux amis رو «اُ زَمی» تلفظ می‌کنی.
نه، depuis فقط برای کارهاییه که توی گذشته شروع شدن. برای مدت زمان آینده، از pendant یا pour استفاده کن. مثلاً:
Je pars pour une semaine.
بعد از depuis یه اسم میاد (مثل depuis lundi). اما بعد از depuis que یه جمله کامل با فاعل و فعل میاد (مثل
depuis que je suis arrivé
).
در زبان فرانسه، «à» و «le» باید با هم ترکیب بشن و «au» رو بسازن. این یه قانون اجباریه تا زبان روان و موسیقایی به نظر برسه. اگه این ترکیب رو انجام ندی، خیلی غیرطبیعی به نظر میاد.
«Penser à» یعنی کسی یا چیزی تو فکرت باشه (مثلاً: 'Je pense à toi'). «Penser de» وقتی استفاده میشه که داری نظر می‌پرسی (مثلاً: 'Que penses-tu de ce livre؟').