A2 · प्राथमिक चैप्टर 39

Prepositions: Place, Time & Direction

8 कुल नियम
85 उदाहरण
1 मिनट

Chapter in 30 Seconds

Master the art of navigating space and time in French with confidence.

  • Connect locations and people using contractions
  • Describe your travel and residence using country prepositions
  • Express duration and past time with precision
Connect your world, define your time.

तुम क्या सीखोगे

Prepositions with countries, contractions, depuis/pendant, chez.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use 'à' and 'de' contractions to describe locations and origins.
  2. 2
    By the end you will be able to: Differentiate between duration and starting points using depuis, pendant, and dans.

मुख्य उदाहरण (8)

1

J'habite à Lyon depuis three ans.

मैं तीन साल से ल्यों में रह रहा हूँ।

फ्रेंच प्रीपोज़िशन 'Depuis': 'से' (Since/For) का उपयोग
2

Elle t'attend depuis une heure !

वो एक घंटे से तुम्हारा इंतज़ार कर रही है!

फ्रेंच प्रीपोज़िशन 'Depuis': 'से' (Since/For) का उपयोग
3

Je vais **au** supermarché pour acheter **du** lait.

I'm going to the supermarket to buy some milk.

फ्रांसीसी शब्द: À बनाम De (को, में, से)
4

Tu as vu la photo **de** son nouveau chien sur Insta ?

Did you see the photo of his new dog on Insta?

फ्रांसीसी शब्द: À बनाम De (को, में, से)
5

Le train part dans dix minutes.

ट्रेन दस मिनट में निकलेगी।

फ्रांसीसी समय प्रीपोज़िशन: कब बनाम अवधि (Dans / En)
6

J'ai fini mes devoirs en une heure.

मैंने अपना होमवर्क एक घंटे में खत्म कर लिया।

फ्रांसीसी समय प्रीपोज़िशन: कब बनाम अवधि (Dans / En)
7

J'ai acheté ce téléphone il y a deux mois.

मैंने यह फोन दो महीने पहले खरीदा था।

फ्रेंच समय अभिव्यक्ति: पहले बनाम से (Il y a vs. Depuis)
8

Je travaille chez Google depuis trois ans.

मैं तीन साल से Google में काम कर रहा हूँ।

फ्रेंच समय अभिव्यक्ति: पहले बनाम से (Il y a vs. Depuis)

टिप्स और ट्रिक्स (4)

⚠️

'à le' और 'à les' से बचें!

कभी भी 'à le' या 'à les' न लिखें। फ्रेंच में यह हमेशा 'au' या 'aux' बन जाता है। यह एक बड़ी गलती मानी जाती है।
frontend.learn_grammar.from_rule: फ़्रेंच में 'à' के साथ कॉन्ट्रैक्शन (au, aux)
🎯

'अभी भी सच है' वाला टेस्ट

अगर तुम अपनी बात के आखिर में '...और मैं अभी भी ये कर रहा हूँ' जोड़ सकते हो, तो समझो depuis और प्रेजेंट टेंस ही लगेगा, जैसे:
Je travaille ici depuis lundi.
frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच प्रीपोज़िशन 'Depuis': 'से' (Since/For) का उपयोग
💡

The 'au' rule

Always remember that 'à' + 'le' becomes 'au'. It is the most common mistake.
frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रांसीसी शब्द: À बनाम De (को, में, से)
🎯

-e वाला जादुई नियम

99% देश जो '-e' पर खत्म होते हैं वो स्त्रीलिंग (feminine) होते हैं। बस इन 6 बागियों को याद रख लो, फिर सब आसान है:
Je vais au Mexique.
frontend.learn_grammar.from_rule: देशों के साथ पूर्वसर्ग (en, au, aux)

मुख्य शब्दावली (5)

chez at the home of depuis since/for pays country pendant during/for voyage trip

Real-World Preview

plane

Planning a Trip

Review Summary

  • à + le = au / à + les = aux
  • de + le = du / de + les = des

सामान्य गलतियाँ

In French, 'à + le' must contract to 'au'. You cannot keep them separate.

Wrong: Je vais à le parc.
सही: Je vais au parc.

Countries that are masculine use 'au'. 'En' is only for feminine countries or those starting with a vowel.

Wrong: J'habite en le Canada.
सही: J'habite au Canada.

Use 'depuis' for actions that started in the past and are still continuing.

Wrong: J'étudie français pendant trois ans.
सही: J'étudie le français depuis trois ans.

इस अध्याय के नियम (8)

Next Steps

You've conquered the world of prepositions! Take a break, you've earned it.

Write 5 sentences about your daily routine using depuis.

त्वरित अभ्यास (10)

गलती ढूंढें और उसे ठीक करें।

Je t'attends il y a une heure !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je t'attends depuis une heure.
अगर आप अभी भी इंतज़ार कर रहे हैं, तो आपको Present tense के साथ 'depuis' लगाना होगा।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच समय अभिव्यक्ति: पहले बनाम से (Il y a vs. Depuis)

कौन सा वाक्य व्याकरण के हिसाब से सही है?

चुनें कि 'मैं मेक्सिको जा रहा हूँ' कैसे कहेंगे:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais au Mexique.
भले ही Mexique 'e' पर खत्म होता है, पर यह उन 6 पुल्लिंग अपवादों में से एक है।

frontend.learn_grammar.from_rule: देशों के साथ पूर्वसर्ग (en, au, aux)

'il y a' या 'depuis' से खाली जगह भरें।

J'habite à Lyon ___ trois ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
चूँकि बोलने वाला अभी भी ल्यों में रहता है (Present tense 'j'habite'), इसलिए 'depuis' का इस्तेमाल होगा।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच समय अभिव्यक्ति: पहले बनाम से (Il y a vs. Depuis)

कौन सा वाक्य व्याकरण की दृष्टि से सही है?

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a fini ses devoirs il y a dix minutes.
खत्म हो चुके कामों (Passé composé) के लिए 'ago' के मतलब में 'il y a' इस्तेमाल होता है।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच समय अभिव्यक्ति: पहले बनाम से (Il y a vs. Depuis)

इस वाक्य में गलती ढूंढें और उसे ठीक करें।

Ils voyagent à Japon cet hiver.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils voyagent au Japon cet hiver.
Japon एक पुल्लिंग देश है, इसलिए इसके साथ 'au' लगेगा, 'à' नहीं (जो शहरों के लिए होता है)।

frontend.learn_grammar.from_rule: देशों के साथ पूर्वसर्ग (en, au, aux)

गलती ढूँढो और उसे ठीक करो।

Find and fix the mistake:

Je vais à Paris dans août.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais à Paris en août.
महीनों के लिए फ्रेंच में हमेशा 'en' का इस्तेमाल होता है।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रांसीसी समय प्रीपोज़िशन: कब बनाम अवधि (Dans / En)

Fix the sentence.

Find and fix the mistake:

Il va à le parc.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il va au parc.
Contraction needed.

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रांसीसी शब्द: À बनाम De (को, में, से)

कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है?

सही विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez le dentiste.
तुम एक प्रोफेशनल के 'chez' जाते हो, और तुम कभी 'à' को 'chez' के साथ नहीं जोड़ते।

frontend.learn_grammar.from_rule: 'Chez' का उपयोग (किसी के यहाँ)

वाक्य में गलती ढूँढें।

Il est ici pour trois heures. (मतलब: वो यहाँ 3 घंटे से है)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est ici depuis trois heures.
आप ये बताने के लिए 'pour' का इस्तेमाल नहीं कर सकते कि कोई काम कितनी देर से चल रहा है। 'depuis' का प्रयोग करें।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच प्रीपोज़िशन 'Depuis': 'से' (Since/For) का उपयोग

खाली जगह में वर्ब का सही प्रेजेंट टेंस रूप भरें।

Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: travaille
चूंकि काम अभी भी चल रहा है ('depuis two months'), इसलिए प्रेजेंट टेंस 'travaille' का इस्तेमाल होगा।

frontend.learn_grammar.from_rule: फ्रेंच प्रीपोज़िशन 'Depuis': 'से' (Since/For) का उपयोग

Score: /10

सामान्य प्रश्न (6)

आम तौर पर नहीं। आप 'à' + नाम (à Marie) या 'chez' + पेशा (chez le médecin) का उपयोग करते हैं। आप केवल भौतिक स्थानों या संज्ञाओं के लिए 'au' का उपयोग करते हैं।
इसका उच्चारण ठीक 'au' (जैसे अक्षर O) की तरह होता है। हालाँकि, यदि अगला शब्द स्वर से शुरू होता है, तो आप 'z' ध्वनि का उच्चारण करते हैं।
नहीं, 'depuis' सिर्फ उन कामों के लिए है जो पास्ट में शुरू हुए। फ्यूचर के लिए pendant या pour का इस्तेमाल करें।
'Depuis' के बाद सिर्फ एक शब्द आता है जैसे depuis lundi, लेकिन 'Depuis que' के बाद पूरा वाक्य आता है:
depuis que je suis arrivé
French hates the sound of 'à le'. It evolved into 'au' for easier pronunciation.
No, 'de' is strictly for origin or possession. Use 'à' for destination.