ケーキ屋
When talking about places in Japanese, we often combine two nouns. In this case, ケーキ (kēki), which means "cake," is combined with 屋 (ya), meaning "shop" or "store."
This is a common pattern you'll see with many types of shops. For example, パン屋 (pan'ya) means "bakery" (bread shop), and 花屋 (hanaya) means "flower shop."
So, when you see ケーキ屋 (kēki-ya), you can quickly understand that it's a place where cakes are sold. It's a straightforward and practical way to describe a cake shop.
When talking about places where specific items are sold, Japanese often combines the item with the word 屋 (ya), meaning 'shop' or 'store'. In this case, ケーキ (kēki) means 'cake', so ケーキ屋 literally translates to 'cake shop'. It's a straightforward and common way to form names for various types of stores in Japanese.
For example, you might hear of パン屋 (pan'ya) for a 'bread shop' or 魚屋 (sakanaya) for a 'fish shop'. This pattern is very productive and useful for expanding your vocabulary.
§ What "ケーキ屋" Means
The Japanese word ケーキ屋 (ke-kiya) directly translates to "cake shop." It's made up of ケーキ (ke-ki), which is the loanword for "cake," and 屋 (ya), a common suffix that means "shop" or "store." You'll see 屋 used with many other types of shops, like パン屋 (pan'ya - bakery) or 魚屋 (sakanaya - fish shop).
- DEFINITION
- cake shop
§ Where you'll hear "ケーキ屋"
You'll hear and use ケーキ屋 in everyday conversations. It's a very practical word. Here's how it comes up:
- Talking about plans: When you're discussing where to buy a cake for a birthday, celebration, or just a treat.
- Giving directions: If you need to tell someone where a cake shop is located.
- Describing a place: When you're talking about a street or an area that has a cake shop.
- In advertisements: Cake shops often advertise their products, so you might see ケーキ屋 in flyers or signs.
誕生日にケーキ屋でケーキを買いました。
I bought a cake at the cake shop for my birthday.
駅前に新しいケーキ屋ができました。
A new cake shop opened in front of the station.
You won't typically hear this word in formal settings like business meetings or news reports unless the news is specifically about a cake shop (e.g., a new shop opening, a famous cake shop's story). It's very much a part of casual, daily speech.
§ Practical uses of "ケーキ屋"
Knowing ケーキ屋 is useful for:
- Asking for directions: 「すみません、近くにケーキ屋はありますか?」 (Sumimasen, chikaku ni ke-kiya wa arimasu ka? - Excuse me, is there a cake shop nearby?)
- Making plans with friends: 「今週末、あのケーキ屋に行かない?」 (Konshuumatsu, ano ke-kiya ni ikanai? - Shall we go to that cake shop this weekend?)
- Talking about your day: 「仕事帰りにケーキ屋に寄りました。」 (Shigoto gaeri ni ke-kiya ni yorimashita. - I stopped by the cake shop on my way home from work.)
It's a foundational vocabulary word for anyone living in or visiting Japan, especially if you have a sweet tooth!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A shop specializing in bread.
A general confectionery shop that sells various sweets, not just cakes.
A cafe primarily serving drinks and light meals, even if they offer cakes.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both パン屋 and ケーキ屋 are shops selling baked goods. Learners might mix them up, especially if they are used to English where "bakery" can sometimes include cakes.
パン屋 specifically sells bread, while ケーキ屋 sells cakes and other pastries. While some cake shops might sell a few bread items and vice-versa, their primary focus is different.
私は毎朝、パン屋で焼きたてのパンを買います。 (I buy freshly baked bread at the bread shop every morning.)
菓子屋 is a general term for a confectionery shop, which includes cakes. This can be confusing because ケーキ屋 is a more specific type of 菓子屋.
菓子屋 is broader, encompassing all kinds of sweets and confections, not just cakes. ケーキ屋 is specifically for cakes.
日本には伝統的な菓子屋がたくさんあります。 (There are many traditional confectionery shops in Japan.)
Similar to 菓子屋, adding the honorific お and さん can make it sound like a more polite or common way to say "cake shop," but it still refers to a general confectionery.
This is essentially the same as 菓子屋 but with polite markers. It still refers to a general sweet shop, not specifically a cake shop.
子供たちはお菓子屋さんが大好きです。 (Children love sweet shops.)
Many cafes in Japan sell cakes, leading to confusion about whether a place selling cakes is a ケーキ屋 or a カフェ.
A カフェ's primary function is to serve drinks (coffee, tea, etc.) and often light meals, even if they also offer cakes. A ケーキ屋's main focus is selling cakes for take-out or sometimes for eating in.
私はカフェでコーヒーとケーキを食べました。 (I ate coffee and cake at the cafe.)
This is simply a more polite way to say ケーキ屋, but learners might wonder if it signifies a different type of shop or a different level of formality.
There's no difference in meaning between ケーキ屋 and ケーキ屋さん. The -さん is an honorific suffix, adding a polite nuance, often used when referring to a specific shop or its owner/staff. It's common in casual conversation.
近所に新しくできたケーキ屋さんが人気です。 (The new cake shop in the neighborhood is popular.)
خودت رو بسنج 24 سوال
Write a short sentence saying 'I like cake shops.' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私はケーキ屋が好きです。
Write 'Where is the cake shop?' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ケーキ屋はどこですか。
Write a sentence in Japanese asking if there is a cake shop nearby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
近くにケーキ屋がありますか。
What kind of shop is this?
این متن را بخوانید:
これはケーキ屋です。おいしいケーキがあります。
What kind of shop is this?
The first sentence says 'これはケーキ屋です' (This is a cake shop).
The first sentence says 'これはケーキ屋です' (This is a cake shop).
Why is the person going to the cake shop?
این متن را بخوانید:
私はケーキ屋に行きます。ケーキを食べたいです。
Why is the person going to the cake shop?
The second sentence says 'ケーキを食べたいです' (I want to eat cake).
The second sentence says 'ケーキを食べたいです' (I want to eat cake).
What is mentioned about the cake shop?
این متن را بخوانید:
あそこにケーキ屋があります。とても小さいです。
What is mentioned about the cake shop?
The second sentence says 'とても小さいです' (It is very small).
The second sentence says 'とても小さいです' (It is very small).
Which of these is a place where you can buy cakes?
ケーキ屋 (kēki-ya) means 'cake shop'. 本屋 (hon-ya) is a book store, 魚屋 (sakana-ya) is a fish shop, and 花屋 (hana-ya) is a flower shop.
When you want to buy a birthday cake, where should you go?
You go to a ケーキ屋 (kēki-ya) to buy cakes. 郵便局 (yūbin-kyoku) is a post office, 病院 (byōin) is a hospital, and 学校 (gakkō) is a school.
Which of these words means 'cake shop'?
ケーキ屋 (kēki-ya) means 'cake shop'. パン屋 (pan-ya) is a bakery (for bread), 喫茶店 (kissa-ten) is a coffee shop, and レストラン (resutoran) is a restaurant.
You can buy fresh bread at a ケーキ屋 (kēki-ya).
A ケーキ屋 (kēki-ya) sells cakes. A パン屋 (pan-ya) sells bread.
A ケーキ屋 (kēki-ya) is a good place to buy a souvenir.
Many ケーキ屋 (kēki-ya) in Japan sell delicious cakes and sweets that make great souvenirs.
ケーキ屋 (kēki-ya) is a Japanese word for 'fish market'.
ケーキ屋 (kēki-ya) means 'cake shop'. The word for 'fish market' or 'fish shop' is 魚屋 (sakana-ya).
What did I do last weekend with my friends?
What is the speaker observing about that cake shop?
Where did I reserve a birthday cake?
این را بلند بخوانید:
新しいケーキ屋が駅前にオープンしました。
تمرکز: ケーキ屋 (kēki-ya)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
どこのケーキ屋のケーキが一番好きですか?
تمرکز: ケーキ (kēki)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この辺におすすめのケーキ屋はありますか?
تمرکز: おすすめ (osusume)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'Apparently, a new cake shop opened in front of the station.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject (新しいケーキ屋), particle (が), location (駅前), particle (に), verb (オープンした), and auxiliary (らしい).
This sentence translates to 'She buys cake every Saturday at her favorite cake shop.' The order is: subject (彼女は), frequency (毎週土曜日に), modifier (お気に入りの), location/agent (ケーキ屋で), object (ケーキを), and verb (買う).
This sentence means 'That cake shop's tarts are very famous, and there's always a line.' The structure is: possessive phrase (そのケーキ屋の), subject (タルトは), adverb (とても), adjective (有名で), adverb (いつも), subject (行列が), and verb phrase (できている).
/ 24 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.