A preposição 'Depuis': Desde e Há
depuis com o presente para falar de algo que você começou no passado e ainda está fazendo.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'depuis' to describe an action that started in the past and is still continuing right now.
- Use 'depuis' + time duration for 'for': J'habite ici depuis deux ans (I have lived here for two years).
- Use 'depuis' + specific date/event for 'since': Je travaille ici depuis lundi (I have worked here since Monday).
- Always use the present tense in French, even if the English translation uses the present perfect continuous.
Overview
depuis desempenha um papel crítico: expressar a duração de uma ação ou estado que começou no passado e continua até o momento presente. Para alunos de nível A2, dominar o depuis é fundamental, pois ele resolve diretamente como discutir experiências em curso, uma necessidade comum de comunicação. Diferente do português, onde usamos frequentemente o presente do indicativo acompanhado de uma expressão de tempo (como eu moro aqui há dois anos), o francês exige uma estrutura específica.
haver ou fazer para indicar essa duração, mas em francês, o depuis é o motor dessa construção.présent é a escolha lógica. O depuis atua como uma âncora temporal, conectando um ponto de partida ou uma duração passada diretamente à realidade atual. Ele permite que você articule tanto desde um ponto específico no tempo quanto por um determinado período, mantendo o foco na continuidade presente.depuis é essencial para evitar erros comuns que surgem da tradução direta. Sua construção simplifica a expressão da duração, enfatizando a natureza contínua dos eventos sem exigir tempos verbais compostos complexos. Esse padrão claro faz do depuis uma pedra angular para discutir rotinas, históricos pessoais e situações em desenvolvimento de forma autêntica.depuis é sua associação direta com uma ação ou estado que começou anteriormente e persiste sem interrupção até o presente. Quando você usa depuis, você está declarando explicitamente que a atividade ou condição não terminou; ela ainda está ocorrendo ou ainda é verdadeira agora. É por isso que o présent é quase universalmente usado com depuis em frases afirmativas.J'étudie le français depuis deux ans. (Eu estudo francês há dois anos). Nesse exemplo, o ato de estudar francês começou há dois anos e não cessou; o falante ainda estuda hoje. Se a ação estivesse concluída, seria necessária outra construção.depuis. Isso contrasta com o inglês, que usa o *present perfect continuous*, mas em português, a gente tem uma estrutura similar: o uso do verbo fazer ou haver. Por exemplo: Faz dois anos que estudo francêsou
Estudo francês há dois anos.
ter (ex: tenho estudado), que em francês não deve ser usado com depuis para ações simples.depuis então quantifica há quanto tempo ou desde quando essa situação está em vigor. É um atalho linguístico que mantém a comunicação precisa.depuis uma ferramenta eficiente e elegante para expressar duração.depuis é altamente consistente. Existem dois padrões principais envolvendo depuis seguido de uma referência de tempo, e um terceiro com uma oração subordinada usando depuis que.Depuis + Ponto no Tempo (Desde)Sujet + Verbe (Présent) + depuis + [Nom/Adverbe de temps précis]Je travaille ici depuis lundi.(Trabalho aqui desde segunda-feira.)Elle est malade depuis hier soir.(Ela está doente desde ontem à noite.)
Depuis + Duração (Há / Por)Sujet + Verbe (Présent) + depuis + [Durée]Il pleut depuis trois jours.(Chove há três dias / Está chovendo faz três dias.)Nous habitons à Paris depuis un mois.(Moramos em Paris há um mês.)
Depuis que + Oração Subordinadadepuis que.Sujet + Verbe (Présent) + depuis que + [Sujet + Verbe]Je suis plus heureux depuis que je travaille ici.(Sou mais feliz desde que trabalho aqui.)
Présent + depuis + [momento] | Je suis ici depuis midi. | Estou aqui desde o meio-dia. |Présent + depuis + [duração] | Il étudie depuis deux heures. | Ele estuda há duas horas. |Présent + depuis que + [frase] | Je le connais depuis qu'il est né. | Eu o conheço desde que nasceu. |depuis é indispensável para expressar a duração de um estado que permanece verdadeiro. Para um aluno A2, dominar isso expande a habilidade de articular experiências.- 1Ação em curso: Sempre que algo começou no passado e ainda acontece. Exemplo:
Ma sœur vit à Londres depuis 2020.(Minha irmã vive em Londres desde 2020).
- 1Perguntas: Usamos para perguntar sobre duração ou início.
Depuis quand...?(Desde quando...?) ouDepuis combien de temps...?(Há quanto tempo...?). Exemplo:Depuis combien de temps êtes-vous mariés ?(Há quanto tempo vocês são casados?).
- 1Sentenças negativas: Aqui, o
passé composéé permitido. Indica que algo NÃO acontece desde um ponto. Exemplo:Je n'ai pas mangé de chocolat depuis une semaine.(Não como chocolate há uma semana). Em português, dizemosNão como... há uma semana
. O francês usa o passado para dizer que a última vez que você fez algo foi há uma semana, o que é um uso interessante e muito útil no dia a dia, seja no trabalho ou num papo no boteco.
- 1O uso do Passé Composé em sentenças afirmativas: O erro mais comum é dizer
J'ai habité ici depuis deux ans. O aluno traduz mentalmente oI have liveddo inglês ou oTenho moradodo português. Em francês, isso soa como se você tivesse morado lá por dois anos no passado, mas já mudou. A interferência do portuguêstenho feitoé forte, mas lembre-se:depuisexige presente.
- 1Confundir
depuiscompendant: O aluno A2 costuma usarpendant(durante) para falar de duração. Exemplo:J'ai étudié pendant deux ans. Isso significa que você estudou durante dois anos e parou. Se você ainda estuda, usedepuis.
- 1Esquecer o presente: Por influência da estrutura
Tenho trabalhado(que sugere uma ação que começou no passado), o aluno tenta usar o auxiliaravoirno presente + particípio. Isso não funciona comdepuis. A regra de ouro é: se a ação continua, conjugue o verbo no presente simples.
Depuis | Ação que continua no presente | Je vis ici depuis 2010. |Pendant | Ação concluída no passado | J'ai vécu ici pendant 2010. |Pour | Duração prevista no futuro | Je vais vivre ici pour deux ans. |- 1Posso usar 'depuis' com o futuro? Não. O
depuisé exclusivo para o que começou no passado e continua no presente. Para o futuro, usamospour.
- 1Por que não posso dizer 'Je travaille depuis lundi' em inglês como 'I am working since Monday'? Porque em francês, a estrutura com
depuisé uma regra gramatical específica que exige o presente do indicativo, enquanto em outras línguas a estrutura muda para tempos perfeitos.
- 1'Depuis' sempre precisa de um tempo? Sim, ele precisa de uma âncora temporal, seja um ponto fixo (uma data, hora) ou uma duração (um período de tempo).
Structure of 'Depuis' Sentences
| Part | Function | Example |
|---|---|---|
|
Subject
|
Who
|
Je
|
|
Verb (Present)
|
Action
|
habite
|
|
Location/Object
|
Where/What
|
à Paris
|
|
Depuis
|
Connector
|
depuis
|
|
Time
|
Duration/Start
|
trois ans
|
Common Time Expressions
| Expression | Meaning |
|---|---|
|
Depuis quand ?
|
Since when? / How long?
|
|
Depuis longtemps
|
For a long time
|
|
Depuis toujours
|
Forever / Always
|
|
Depuis peu
|
Recently
|
Meanings
A preposition used to indicate the duration of an ongoing action or the starting point of an action that continues into the present.
Duration (For)
Indicates how long an action has been occurring.
“Je t'attends depuis dix minutes.”
“Elle étudie le français depuis trois mois.”
Starting Point (Since)
Indicates the specific moment an action began.
“Je suis ici depuis 8h00.”
“Il ne mange plus depuis hier.”
Reference Table
| Expressão de Tempo | Significado | Tempo Verbal Francês | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Depuis
|
Desde / Por (Contínuo)
|
Presente
|
Je lis depuis une heure.
|
|
Pendant
|
Por / Durante (Finalizado)
|
Passado (Passé Composé)
|
J'ai lu pendant une heure.
|
|
Il y a
|
Há (Tempo Passado)
|
Passado (Passé Composé)
|
J'ai lu il y a une heure.
|
|
Depuis que
|
Desde que (seguido por uma oração)
|
Presente
|
Depuis que je suis là...
|
|
Dès
|
A partir de
|
Qualquer
|
Dès demain, je travaille.
|
|
Ça fait... que
|
Faz... que
|
Presente
|
Ça fait deux ans que je vis ici.
|
Espectro de formalidade
Je vous attends depuis une heure. (Waiting for someone)
J'attends depuis une heure. (Waiting for someone)
Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for someone)
Ça fait une plombe que je poireaute. (Waiting for someone)
Uso de Depuis
Ponto no Tempo
- Depuis lundi Desde segunda
- Depuis 2010 Desde 2010
Duração
- Depuis 1h Por 1 hora
- Depuis des années Por anos
Comparativo: Depuis vs Pendant vs Il y a
Qual Preposição Usar?
A ação ainda está acontecendo?
Você está descrevendo uma duração finalizada?
Frases Comuns com Depuis
Perguntas
- • Depuis quand ?
- • Depuis combien de temps ?
Redes Sociais
- • Ensemble depuis...
- • Ici depuis hier
Exemplos por nível
J'habite ici depuis deux mois.
I have lived here for two months.
Il travaille depuis 9h00.
He has been working since 9:00.
Je suis fatigué depuis hier.
I have been tired since yesterday.
Nous attendons depuis longtemps.
We have been waiting for a long time.
Depuis quand étudies-tu le français ?
How long have you been studying French?
Je ne mange pas depuis ce matin.
I haven't eaten since this morning.
Depuis mon arrivée, il pleut.
Since my arrival, it has been raining.
Elle ne sort plus depuis sa maladie.
She hasn't gone out since her illness.
Depuis que je vis ici, je suis plus calme.
Since I have lived here, I am calmer.
Ça fait deux ans que je travaille ici.
I have been working here for two years.
Il ne m'a pas appelé depuis la semaine dernière.
He hasn't called me since last week.
Depuis quand est-ce que vous vous connaissez ?
How long have you known each other?
Il est en France depuis trois ans, mais il ne parle pas encore bien.
He has been in France for three years, but he doesn't speak well yet.
Depuis le début de l'année, les prix ont augmenté.
Since the beginning of the year, prices have increased.
Je n'ai pas vu ce film depuis mon enfance.
I haven't seen this movie since my childhood.
Depuis qu'il a changé de travail, il est très occupé.
Since he changed jobs, he is very busy.
Depuis toujours, cette famille habite dans ce village.
This family has lived in this village forever.
Depuis lors, rien n'a changé dans cette ville.
Since then, nothing has changed in this city.
Il attendait depuis des heures quand je suis arrivé.
He had been waiting for hours when I arrived.
Depuis peu, il s'intéresse à la peinture.
Recently, he has become interested in painting.
Depuis belle lurette, nous n'avions pas vu un tel spectacle.
We hadn't seen such a show in ages.
Depuis que le décret est entré en vigueur, tout a été modifié.
Since the decree came into force, everything has been modified.
Il n'a de cesse de travailler depuis l'aube.
He hasn't stopped working since dawn.
Depuis un siècle, cette institution demeure inchangée.
For a century, this institution has remained unchanged.
Fácil de confundir
Both translate to 'for' in English, but they describe different temporal states.
Learners use 'pour' for duration because it sounds like 'for'.
Both relate to time, but 'il y a' is for a point in the past.
Erros comuns
J'ai habité ici depuis 2 ans.
J'habite ici depuis 2 ans.
Je travaille depuis 2 heures.
Je travaille depuis 2 heures.
Depuis 2 ans je suis ici.
J'habite ici depuis 2 ans.
Je suis ici pour 2 ans.
Je suis ici depuis 2 ans.
Depuis quand tu travailles ?
Depuis quand travailles-tu ?
Je ne travaille depuis lundi.
Je ne travaille pas depuis lundi.
Depuis que je suis arrivé, j'ai mangé.
Depuis que je suis arrivé, je mange.
Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.
Ça fait 2 ans que j'habite ici.
Il pleut pendant 3 jours.
Il pleut depuis 3 jours.
Depuis quand est-ce que tu es ici ?
Depuis quand es-tu ici ?
Depuis lors, il a changé.
Depuis lors, il change.
Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.
Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.
Depuis peu, il est parti.
Depuis peu, il est là.
Padrões de frases
J'___ depuis ___.
Depuis quand ___ ?
Depuis que je ___, je ___.
Cela fait ___ que je ___.
Real World Usage
Je suis fan de ce groupe depuis 2010 !
Je t'attends depuis 10 min !
Je travaille dans ce secteur depuis 5 ans.
Il pleut depuis notre arrivée.
J'attends ma commande depuis une heure.
J'ai mal depuis hier.
O Teste do 'Ainda É Verdade'
depuis e o Presente em francês. Por exemplo, 'Eu moro aqui há 5 anos (e ainda moro)'. Em francês: "J'habite ici depuis cinq ans."Cuidado com o Inglês!
História no Comércio
Depuis [Ano] em placas de lojas, rótulos de vinhos e logotipos de empresas. É a forma padrão de mostrar uma tradição de longa data. Por exemplo, uma padaria antiga: Boulangerie Traditionnelle Depuis 1920.Smart Tips
Check if you can say 'I am still doing it'. If yes, use 'depuis'.
Always start with 'Depuis quand' to sound natural.
Don't forget the 'pas' after the verb.
Ensure the verb in the 'que' clause is in the past.
Pronúncia
Liaison
The 's' in 'depuis' is silent unless followed by a vowel, but it is rarely linked.
Question
Depuis quand ↗ ?
Rising intonation for questions.
Memorize
Mnemônico
DEPUIS: Does Everything Past Until In Sight.
Associação visual
Imagine a long rope tied to a clock in the past and wrapped around your waist today. You are still pulling that rope!
Rhyme
If it started in the past and is still true, use 'depuis' and the present, it's what you must do.
Story
Marie moved to Paris in 2020. She still lives there. She says: 'J'habite à Paris depuis 2020.' Her friend asks: 'Depuis quand ?' She replies: 'Depuis trois ans.'
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about things you have been doing today using 'depuis'.
Notas culturais
French people are very precise about time. Using 'depuis' correctly shows you understand the continuity of an event.
In Quebec, 'ça fait... que' is extremely common in spoken language.
Similar to France, but 'depuis' is often used in formal business contexts.
Composed of 'de' (from) and 'puis' (then/after).
Iniciadores de conversa
Depuis quand habites-tu ici ?
Depuis quand étudies-tu le français ?
Depuis quand travailles-tu dans cette entreprise ?
Depuis quand connais-tu ton meilleur ami ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.
Escolha a frase correta:
Find and fix the mistake:
Il est ici pour trois heures. (Meaning: He has been here for 3 hours)
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJ'habite ici ___ deux ans.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
J'ai attendu depuis une heure.
Je travaille depuis lundi.
For 2 years
depuis / je / deux ans / habite / ici
Il est malade ___ hier.
___ quand est-ce que tu es ici ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous sommes amis ___ l'école primaire.
depuis / j' / attends / une / heure
I have been waiting for 10 minutes.
___ quand est-ce que tu habites à Paris ?
Je connais Marc pendant deux ans.
Match the terms:
Il ne pleut pas ___ une semaine.
depuis / hier / malade / Elle / est
Which sentence means 'I lived in Paris for 2 years (but I don't now)'?
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, only if the action is finished, but then you should use 'pendant'. 'Depuis' implies continuity.
'Depuis' is for ongoing actions, 'pendant' is for completed ones.
Use 'Depuis quand...?' or 'Depuis combien de temps...?'
No, use 'pour' or 'dans' for future durations.
Yes, use 'depuis que' + clause.
Because in French, if it's still happening, it's present tense.
No, it's neutral and used in all registers.
Use 'Je fais X depuis 2 ans'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
desde hace
Spanish uses 'desde' for starting points, similar to French.
seit
Grammatically identical to French structure.
for/since
English uses present perfect; French uses present.
kara / zutto
Japanese structure is entirely different.
mundhu
Arabic syntax is VSO/SVO.
yizhizai
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Preposições com cidades e países (à, en, au)
### Overview Olha só, você está começando agora no francês e já encontrou um dos temas mais importantes e, confesso, um...
Conjunções de finalidade em francês: Usar 'pour' (para + infinitivo)
### Overview Olha só! Sabe quando você está tentando explicar para um francês por que você está fazendo algo, mas trava...
Conetores em Francês: E, Ou, Mas (et, ou, mais)
### Overview No aprendizado de qualquer língua, a habilidade de conectar ideias é fundamental para que você deixe de fa...
Contrações francesas com 'à' (au, aux)
Overview Por que o francês parece estar tentando te passar a perna com pequenas mudanças nas palavras? Honestamente, não...
Preposições de tempo em francês: (à, en, dans)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando seus estudos em francês, já deve ter percebido que o idiom...