Französische Präposition 'Depuis': Seit vs Für
depuis und dem Präsens beschreibst du alles, was du in der Vergangenheit angefangen hast und immer noch machst.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'depuis' to describe an action that started in the past and is still continuing right now.
- Use 'depuis' + time duration for 'for': J'habite ici depuis deux ans (I have lived here for two years).
- Use 'depuis' + specific date/event for 'since': Je travaille ici depuis lundi (I have worked here since Monday).
- Always use the present tense in French, even if the English translation uses the present perfect continuous.
Overview
depuis ins Spiel.Depuis ist für A2-Lernende ein essenzielles Werkzeug. Es ist die direkte Entsprechung zu unserem deutschen Wort „seit“. Der entscheidende Unterschied, den du dir merken musst, ist die Zeitform.passé composé zu verwenden, weil sie im Englischen das „Present Perfect Continuous“ (I have been living) sehen und dies falsch ins Französische übertragen. Das ist ein klassischer Stolperstein! Im Französischen ist die Regel logisch und konsistent: Wenn die Handlung jetzt in diesem Moment noch stattfindet, benutzt du das présent.Depuis fungiert dabei als Brücke, die den Startpunkt oder die Dauer mit deiner aktuellen Situation verknüpft. Es ist ein sehr präzises Wort, das hilft, Missverständnisse darüber zu vermeiden, ob eine Handlung abgeschlossen ist oder noch läuft. Wenn du erst einmal verstanden hast, dass depuis immer das Präsens (im positiven Satz) verlangt, wird dein Französisch sofort natürlicher und präziser klingen.depuis ist die Kontinuität. Es beschreibt einen Zustand oder eine Handlung, die in der Vergangenheit begonnen hat und bis zum aktuellen Zeitpunkt der Äußerung andauert, ohne unterbrochen worden zu sein. Im Deutschen haben wir hierfür das Wort „seit“ (für einen Punkt in der Zeit) oder „seit ...depuis ein Allrounder, der sowohl „seit“ als auch „schon“ abdeckt.J'étudie le français depuis deux ans. Das ist für dich als Deutschsprachiger eigentlich ein Vorteil, da die Struktur ähnlich ist. Die Schwierigkeit liegt oft im Vergleich zum Englischen, wo wir durch die Schule an „I have been studying“ gewöhnt sind.présent.passé composé (z. B.j'ai étudié) markiert im Französischen eine abgeschlossene Handlung. Wenn du sagen würdest J'ai étudié le français depuis deux ans, würde ein Franzose verstehen, dass du zwei Jahre lang gelernt hast, aber jetzt damit aufgehört hast. Das présent hingegen ist die Zeitform der Gegenwart.depuis mit dem présent kombinierst, sagst du dem Zuhörer: „Der Startpunkt liegt in der Vergangenheit, aber der Faden ist nicht gerissen.“ Es ist eine sehr logische, fast mathematische Konstruktion. Wenn die Handlung jetzt wahr ist, ist das Präsens die einzige logische Wahl. Das spart dir das Lernen komplizierter Zeitformen und macht deine Kommunikation in der Uni, im Büro oder beim Einkaufen sofort effizienter.- 1
Depuis+ Zeitpunkt: Hier nennst du den genauen Startpunkt (z. B. Montag, 8 Uhr, 2020). - 2
Depuis+ Zeitdauer: Hier nennst du die Länge der Zeit (z. B. zwei Stunden, drei Tage, ein Jahr). - 3
Depuis que+ Nebensatz: Wenn ein Ereignis der Startpunkt ist (z. B. seitdem ich angekommen bin).
Je travaille depuis lundi. | Ich arbeite seit Montag. |Il pleut depuis deux heures. | Es regnet seit zwei Stunden. |Je suis heureux depuis que je t'ai vu. | Ich bin glücklich, seit ich dich gesehen habe. |Nous attendons le bus depuis 8h00.(Wir warten seit 8:00 Uhr auf den Bus.)Elle habite ici depuis trois mois.(Sie wohnt seit drei Monaten hier.)Depuis qu'il travaille à la banque, il est fatigué.(Seitdem er bei der Bank arbeitet, ist er müde.)
depuis immer dann, wenn du ausdrücken willst, dass eine Situation noch aktuell ist. Das ist besonders wichtig in Alltagssituationen. Wenn dich jemand in der Kneipe fragt, wie lange du schon auf deinen Freund wartest, sagst du: J'attends depuis vingt minutes. Wenn du im Büro erzählst, wie lange du schon an einem Projekt arbeitest, sagst du: Je travaille sur ce projet depuis lundi.passé composé in Verbindung mit depuis. Beispiel: Je n'ai pas mangé depuis ce matin. (Ich habe seit heute Morgen nichts gegessen.) Das wirkt auf den ersten Blick widersprüchlich, ist aber logisch: Das „Nicht-Essen“ ist ein Zustand, der andauert.passé composé (für die abgeschlossene Ess-Handlung, die nicht stattfand) verwendet. Das ist ein fortgeschritteneres Konzept, das du dir aber schon jetzt merken kannst, um wie ein Muttersprachler zu klingen.- 1Der Fehler der Zeitform (Interferenz mit Englisch): Viele deutsche Lernende, die auch Englisch sprechen, übersetzen „I have been living“ mit
J'ai vécu. Das ist falsch, daj'ai vécubedeutet, dass du dort gelebt hast (aber nicht mehr lebst). Der Grund ist die L1-Interferenz: Du suchst nach einem Äquivalent für das Present Perfect, das es im Französischen so nicht gibt.
- 1Die Verwechslung von
depuisundpendant: Im Deutschen sagen wir „Ich habe zwei Stunden gewartet“ (Pendant) vs. „Ich warte seit zwei Stunden“ (Depuis). Lernende verwechseln das oft. Merke dir: Wenn es jetzt noch weitergeht, nimmdepuis. Wenn es vorbei ist, nimmpendant.
- 1Falsche Satzstellung bei
depuis que: Deutsche Lernende vergessen manchmal, dassquezuqu'wird, wenn das nächste Wort mit einem Vokal beginnt. Auch versuchen manche, dasdepuis quedirekt mit einem deutschen Nebensatz-Modell zu vergleichen, was zu Fehlern bei der Zeitfolge im Nebensatz führt.
depuis von anderen Zeitwörtern abzugrenzen. Hier hilft eine Tabelle:depuis | seit | Handlung dauert an (Präsens) |pendant | während / für | Handlung ist abgeschlossen (Vergangenheit) |pour | für | Zukunftsplanung (z. B. ich bleibe für 3 Tage) |Je travaille ici pendant trois ans, klingt das für einen Franzosen so, als hättest du drei Jahre lang gearbeitet und dann aufgehört. Das ist ein großer Unterschied zu Je travaille ici depuis trois ans.- 1Kann ich
depuisauch in der Zukunft benutzen? Nein,depuisist für die Vergangenheit und Gegenwart reserviert. Für die Zukunft benutzt manpouroderdans.
- 1Warum benutze ich manchmal
passé composémitdepuis? Nur in der Verneinung, um auszudrücken, dass eine Handlung seit einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr stattgefunden hat.
- 1Ist
depuisimmer ein Zeitwort? Meistens ja, aber es kann auch räumlich verwendet werden, z. B.Je vois la mer depuis ma chambre(Ich sehe das Meer von meinem Zimmer aus). Das ist aber eher ein Spezialfall.
Structure of 'Depuis' Sentences
| Part | Function | Example |
|---|---|---|
|
Subject
|
Who
|
Je
|
|
Verb (Present)
|
Action
|
habite
|
|
Location/Object
|
Where/What
|
à Paris
|
|
Depuis
|
Connector
|
depuis
|
|
Time
|
Duration/Start
|
trois ans
|
Common Time Expressions
| Expression | Meaning |
|---|---|
|
Depuis quand ?
|
Since when? / How long?
|
|
Depuis longtemps
|
For a long time
|
|
Depuis toujours
|
Forever / Always
|
|
Depuis peu
|
Recently
|
Meanings
A preposition used to indicate the duration of an ongoing action or the starting point of an action that continues into the present.
Duration (For)
Indicates how long an action has been occurring.
“Je t'attends depuis dix minutes.”
“Elle étudie le français depuis trois mois.”
Starting Point (Since)
Indicates the specific moment an action began.
“Je suis ici depuis 8h00.”
“Il ne mange plus depuis hier.”
Reference Table
| Zeitangabe | Bedeutung | Französische Zeitform | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Depuis
|
Seit / Für (Andauernd)
|
Präsens
|
Je lis depuis une heure.
|
|
Pendant
|
Für / Während (Abgeschlossen)
|
Vergangenheit (Passé Composé)
|
J'ai lu pendant une heure.
|
|
Il y a
|
Vor
|
Vergangenheit (Passé Composé)
|
J'ai lu il y a une heure.
|
|
Depuis que
|
Seitdem (gefolgt von einem Nebensatz)
|
Präsens
|
Depuis que je suis là...
|
|
Dès
|
Ab / Von ... an
|
Beliebig
|
Dès demain, je travaille.
|
|
Ça fait... que
|
Es ist... her, dass / Es ist... seit
|
Präsens
|
Ça fait deux ans que je vis ici.
|
Formalitätsspektrum
Je vous attends depuis une heure. (Waiting for someone)
J'attends depuis une heure. (Waiting for someone)
Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for someone)
Ça fait une plombe que je poireaute. (Waiting for someone)
Verwendung von Depuis
Zeitpunkt
- Depuis lundi Seit Montag
- Depuis 2010 Seit 2010
Dauer
- Depuis 1h Seit 1 Stunde
- Depuis des années Seit Jahren
Depuis vs Pendant vs Il y a
Welche Präposition verwenden?
Findet die Handlung noch statt?
Beschreibst du eine abgeschlossene Dauer?
Häufige Depuis-Phrasen
Fragen
- • Depuis quand ?
- • Depuis combien de temps ?
Soziale Medien
- • Ensemble depuis...
- • Ici depuis hier
Beispiele nach Niveau
J'habite ici depuis deux mois.
I have lived here for two months.
Il travaille depuis 9h00.
He has been working since 9:00.
Je suis fatigué depuis hier.
I have been tired since yesterday.
Nous attendons depuis longtemps.
We have been waiting for a long time.
Depuis quand étudies-tu le français ?
How long have you been studying French?
Je ne mange pas depuis ce matin.
I haven't eaten since this morning.
Depuis mon arrivée, il pleut.
Since my arrival, it has been raining.
Elle ne sort plus depuis sa maladie.
She hasn't gone out since her illness.
Depuis que je vis ici, je suis plus calme.
Since I have lived here, I am calmer.
Ça fait deux ans que je travaille ici.
I have been working here for two years.
Il ne m'a pas appelé depuis la semaine dernière.
He hasn't called me since last week.
Depuis quand est-ce que vous vous connaissez ?
How long have you known each other?
Il est en France depuis trois ans, mais il ne parle pas encore bien.
He has been in France for three years, but he doesn't speak well yet.
Depuis le début de l'année, les prix ont augmenté.
Since the beginning of the year, prices have increased.
Je n'ai pas vu ce film depuis mon enfance.
I haven't seen this movie since my childhood.
Depuis qu'il a changé de travail, il est très occupé.
Since he changed jobs, he is very busy.
Depuis toujours, cette famille habite dans ce village.
This family has lived in this village forever.
Depuis lors, rien n'a changé dans cette ville.
Since then, nothing has changed in this city.
Il attendait depuis des heures quand je suis arrivé.
He had been waiting for hours when I arrived.
Depuis peu, il s'intéresse à la peinture.
Recently, he has become interested in painting.
Depuis belle lurette, nous n'avions pas vu un tel spectacle.
We hadn't seen such a show in ages.
Depuis que le décret est entré en vigueur, tout a été modifié.
Since the decree came into force, everything has been modified.
Il n'a de cesse de travailler depuis l'aube.
He hasn't stopped working since dawn.
Depuis un siècle, cette institution demeure inchangée.
For a century, this institution has remained unchanged.
Leicht verwechselbar
Both translate to 'for' in English, but they describe different temporal states.
Learners use 'pour' for duration because it sounds like 'for'.
Both relate to time, but 'il y a' is for a point in the past.
Häufige Fehler
J'ai habité ici depuis 2 ans.
J'habite ici depuis 2 ans.
Je travaille depuis 2 heures.
Je travaille depuis 2 heures.
Depuis 2 ans je suis ici.
J'habite ici depuis 2 ans.
Je suis ici pour 2 ans.
Je suis ici depuis 2 ans.
Depuis quand tu travailles ?
Depuis quand travailles-tu ?
Je ne travaille depuis lundi.
Je ne travaille pas depuis lundi.
Depuis que je suis arrivé, j'ai mangé.
Depuis que je suis arrivé, je mange.
Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.
Ça fait 2 ans que j'habite ici.
Il pleut pendant 3 jours.
Il pleut depuis 3 jours.
Depuis quand est-ce que tu es ici ?
Depuis quand es-tu ici ?
Depuis lors, il a changé.
Depuis lors, il change.
Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.
Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.
Depuis peu, il est parti.
Depuis peu, il est là.
Satzmuster
J'___ depuis ___.
Depuis quand ___ ?
Depuis que je ___, je ___.
Cela fait ___ que je ___.
Real World Usage
Je suis fan de ce groupe depuis 2010 !
Je t'attends depuis 10 min !
Je travaille dans ce secteur depuis 5 ans.
Il pleut depuis notre arrivée.
J'attends ma commande depuis une heure.
J'ai mal depuis hier.
Der 'Immer noch wahr'-Test
depuis und das Präsens. Stell dir vor, du sagst: Ich lerne Französisch seit einem Jahr... und ich lerne es immer noch.-> "J'apprends le français depuis un an."
Vorsicht, Englisch-Falle!
Geschichts-Check
Depuis [Jahr] auf Schildern, Weinetiketten oder Firmenlogos. Das ist die Standardform, um eine lange Tradition zu zeigen: Boulangerie Dupont depuis 1920.Smart Tips
Check if you can say 'I am still doing it'. If yes, use 'depuis'.
Always start with 'Depuis quand' to sound natural.
Don't forget the 'pas' after the verb.
Ensure the verb in the 'que' clause is in the past.
Aussprache
Liaison
The 's' in 'depuis' is silent unless followed by a vowel, but it is rarely linked.
Question
Depuis quand ↗ ?
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
DEPUIS: Does Everything Past Until In Sight.
Visuelle Assoziation
Imagine a long rope tied to a clock in the past and wrapped around your waist today. You are still pulling that rope!
Rhyme
If it started in the past and is still true, use 'depuis' and the present, it's what you must do.
Story
Marie moved to Paris in 2020. She still lives there. She says: 'J'habite à Paris depuis 2020.' Her friend asks: 'Depuis quand ?' She replies: 'Depuis trois ans.'
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about things you have been doing today using 'depuis'.
Kulturelle Hinweise
French people are very precise about time. Using 'depuis' correctly shows you understand the continuity of an event.
In Quebec, 'ça fait... que' is extremely common in spoken language.
Similar to France, but 'depuis' is often used in formal business contexts.
Composed of 'de' (from) and 'puis' (then/after).
Gesprächseinstiege
Depuis quand habites-tu ici ?
Depuis quand étudies-tu le français ?
Depuis quand travailles-tu dans cette entreprise ?
Depuis quand connais-tu ton meilleur ami ?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.
Wähle den korrekten Satz:
Find and fix the mistake:
Il est ici pour trois heures. (Bedeutung: Er ist seit 3 Stunden hier)
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesJ'habite ici ___ deux ans.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
J'ai attendu depuis une heure.
Je travaille depuis lundi.
For 2 years
depuis / je / deux ans / habite / ici
Il est malade ___ hier.
___ quand est-ce que tu es ici ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous sommes amis ___ l'école primaire.
depuis / j' / attends / une / heure
I have been waiting for 10 minutes.
___ quand est-ce que tu habites à Paris ?
Je connais Marc pendant deux ans.
Ordne die Begriffe zu:
Il ne pleut pas ___ une semaine.
depuis / hier / malade / Elle / est
Welcher Satz bedeutet 'Ich habe zwei Jahre in Paris gelebt (aber jetzt nicht mehr)'?
Score: /10
FAQ (8)
No, only if the action is finished, but then you should use 'pendant'. 'Depuis' implies continuity.
'Depuis' is for ongoing actions, 'pendant' is for completed ones.
Use 'Depuis quand...?' or 'Depuis combien de temps...?'
No, use 'pour' or 'dans' for future durations.
Yes, use 'depuis que' + clause.
Because in French, if it's still happening, it's present tense.
No, it's neutral and used in all registers.
Use 'Je fais X depuis 2 ans'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
desde hace
Spanish uses 'desde' for starting points, similar to French.
seit
Grammatically identical to French structure.
for/since
English uses present perfect; French uses present.
kara / zutto
Japanese structure is entirely different.
mundhu
Arabic syntax is VSO/SVO.
yizhizai
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Präpositionen bei Städten und Ländern (à, en, au)
### Overview Stell dir vor, du planst deine nächste Reise oder erzählst jemandem in der Uni, wo du wohnst. Im Deutschen...
Französische Finalkonjunktionen: 'pour' verwenden (um zu)
### Overview Hast du dich schon einmal dabei ertappt, wie du in einem französischen Café auf die Karte zeigst und nur u...
Französische Bindewörter: Und, Oder, Aber (et, ou, mais)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem kleinen Café in Paris. Du möchtest einen Kaffee bestellen, aber du weißt...
Französische Verschmelzungen mit 'à' (au, aux)
Overview Warum fühlt es sich im Französischen so an, als wolle man dich mit winzigen Wortänderungen austricksen? Ehrlich...
Französische Zeit-Präpositionen: (à, en, dans)
### Overview Wenn du Französisch lernst, wirst du schnell merken, dass Zeitangaben eine präzise Struktur erfordern. Als...