A2 Prepositions & Connectors 17 min read 쉬움

프랑스어 전치사 'Depuis': ~부터, ~ 동안

과거부터 지금까지 쭉 이어지는 일은 현재 시제와 depuis 조합만 기억하면 끝이에요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'depuis' to describe an action that started in the past and is still continuing right now.

  • Use 'depuis' + time duration for 'for': J'habite ici depuis deux ans (I have lived here for two years).
  • Use 'depuis' + specific date/event for 'since': Je travaille ici depuis lundi (I have worked here since Monday).
  • Always use the present tense in French, even if the English translation uses the present perfect continuous.
Past (Start) ➔ ⏳ ➔ Present (Now) = Depuis

Overview

### Overview
프랑스어 학습을 시작하면서 가장 헷갈리는 부분 중 하나가 바로 시간의 흐름을 표현하는 방식입니다. 한국어와는 근본적으로 다른 시제 체계 때문인데요, 특히 depuis는 프랑스어에서 '과거에 시작되어 현재까지 계속되는 일'을 나타낼 때 사용하는 아주 중요한 전치사입니다. 한국어에서는 '~부터'나 '~동안'이라는 표현을 상황에 따라 구분해서 사용하지만, 프랑스어 depuis는 이 두 가지 기능을 모두 포괄하면서도 뒤에 오는 동사의 시제를 반드시 '현재형'으로 써야 한다는 독특한 규칙이 있습니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어에서는 «나는 2년 동안 프랑스어를 공부하고 있다»라고 말할 때, 동작이 현재 진행 중임을 나타내기 위해 '공부하고 있다'라는 진행형을 씁니다. 하지만 프랑스어는 단순히 현재형 J'étudie만으로도 '지금도 하고 있고, 과거부터 해왔다'는 의미를 모두 담아냅니다.
즉, depuis를 사용하는 순간, 그 문장은 자동으로 '현재까지 이어지는 상태'라는 정보를 갖게 되는 것이죠. 영어의 'Present Perfect Continuous(현재완료진행)'와 의미는 비슷하지만, 영어처럼 복잡한 시제 형태를 빌려오지 않고 아주 단순한 '현재형'으로 표현한다는 점이 프랑스어의 매력입니다. 이 개념을 제대로 잡지 못하면 한국어식 사고방식에 갇혀 passé composé(복합과거)를 잘못 사용하게 되는데, 오늘 이 강좌를 통해 그 차이를 확실히 정리해 보겠습니다.
### How This Grammar Works
depuis의 핵심 논리는 '현재 시점과의 연결성'입니다. depuis를 사용할 때 가장 중요한 규칙은 '주절의 동사는 반드시 현재형(présent)이어야 한다'는 것입니다. 한국어에서는 과거에 시작한 일이면 과거형을 써야 할 것 같지만, 프랑스어에서는 현재까지 그 동작이 '살아있다면' 무조건 현재형을 씁니다.
예를 들어 «나는 3년째 파리에 살고 있다»를 프랑스어로 하면 J'habite à Paris depuis trois ans.가 됩니다. 여기서 J'habite는 현재형이죠? 한국어에서는 '살았다'라고 과거형 어미를 쓸 수도 있지만, 프랑스어에서는 지금도 살고 있다면 과거형 동사를 절대 쓰지 않습니다.
만약 J'ai habité à Paris depuis trois ans.라고 말하면, 프랑스 사람들은 '아, 이 사람은 3년 동안 살았었지만 지금은 파리에 없구나'라고 이해합니다. 즉, passé composé는 '완료된 동작'을 의미하기 때문에 depuis와 함께 쓰면 논리적 모순이 생기는 것이죠.
한국어의 '동안'과 '~부터'의 차이를 프랑스어는 depuis 하나로 해결합니다. 한국어에서는 «어제부터(시점) 아팠다»와 «3일 동안(기간) 아팠다»를 '부터'와 '동안'으로 명확히 구분하죠. 프랑스어에서도 depuis 뒤에 시점(명사)이 오면 '~부터'가 되고, 기간(수치)이 오면 '~동안'이 됩니다.
구조는 다르지만, 한국어의 문법 구조와 비교하면 '시점'과 '기간'을 모두 수용하는 아주 포괄적인 전치사라고 이해하면 쉽습니다. 우리말의 '~고 있다'라는 진행형 표현이 프랑스어의 depuis + présent와 1:1로 대응된다고 생각하고 연습해 보세요.
### Formation Pattern
depuis는 뒤에 오는 요소에 따라 두 가지 주요 패턴으로 나뉩니다. 세 번째 패턴은 문장이 오는 경우입니다.
| 패턴 | 구조 | 예시 (프랑스어) | 한국어 의미 |
|---|---|---|---|
| 시점 | Présent + depuis + [시점] | Je travaille ici depuis lundi. | 나는 월요일부터 여기서 일한다. |
| 기간 | Présent + depuis + [기간] | Il attend depuis deux heures. | 그는 2시간 동안 기다리고 있다. |
| 절 | Présent + depuis que + [절] | Je suis heureux depuis qu'il est là. | 그가 온 이후로 나는 행복하다. |
  • Depuis + 시점: depuis 2020, depuis hier, depuis ce matin
  • Depuis + 기간: depuis deux mois, depuis une semaine, depuis longtemps
  • Depuis que: 뒤에는 항상 주어+동사가 옵니다. depuis qu'il est arrivé (그가 도착한 이후로)
### When To Use It
depuis는 단순히 시간만 나타내는 것이 아니라, 우리 일상생활의 많은 부분을 설명해 줍니다. 첫째, 상태의 지속입니다. 카페에서 친구를 기다리거나, 회사에서 일을 할 때 등 '현재 진행 중인 상황'을 표현할 때 필수적입니다. "Je t'attends depuis 10 minutes. (너를 10분째 기다리고 있어.)" 이 문장은 지금 친구가 오지 않아서 화가 났거나 초조한 마음을 담고 있죠.
둘째, 습관의 시작입니다. "Je fais du sport depuis l'année dernière. (작년부터 운동을 하고 있어.)"처럼 과거의 한 시점부터 시작된 습관이 현재까지 이어짐을 강조할 때 사용합니다.
셋째, 부정문에서의 활용입니다. 여기가 흥미로운데, 부정문에서는 passé composé와 함께 쓰이기도 합니다. Je n'ai pas mangé depuis hier. (어제부터 아무것도 안 먹었어.) 이 경우, '먹지 않은 상태'가 어제부터 지금까지 계속되고 있다는 의미입니다. 한국어에서도 '어제부터 굶었다'라고 표현하죠? 부정적인 상태의 지속은 프랑스어에서도 passé composé를 허용한다는 점을 기억하세요. 이는 한국어 학습자들이 가장 자주 실수하는 부분이기도 하니 주의 깊게 살펴보세요.
### Common Mistakes
  1. 1과거형 사용 (L1 간섭): 한국어는 과거에 시작한 일에 대해 '살았다', '공부했다'처럼 과거형을 쓰는 습관이 있습니다. 그래서 J'ai étudié le français depuis 2 ans.라고 자주 실수합니다. 하지만 이는 '이미 끝난 일'이 됩니다. 현재 진행 중이라면 무조건 현재형 J'étudie를 써야 합니다.
  1. 1'Pendant'와의 혼동: 한국어의 '~동안'을 모두 pendant로 번역하려는 습관 때문입니다. Pendant는 '완료된 기간'에 씁니다. J'ai habité à Paris pendant 2 ans. (과거에 2년 살았다). 현재까지 이어지는 기간은 반드시 depuis를 써야 합니다.
  1. 1'Depuis' 위치 오류: 한국어는 '2년 동안'처럼 기간을 동사 앞에 두지만, 프랑스어는 depuis와 기간을 동사 뒤로 보냅니다. Depuis 2 ans, j'étudie.라고 문장 앞에 쓸 수도 있지만, 초급 단계에서는 Sujet + Verbe + depuis + 기간 순서로 익히는 것이 실수를 줄이는 방법입니다.
### Contrast With Similar Patterns
depuis와 혼동하기 쉬운 전치사들을 비교해 보겠습니다.
| 전치사 | 시제 | 의미와 특징 |
|---|---|---|
| depuis | 현재형 | 과거에 시작해서 현재까지 계속될 때 |
| pendant | 과거형/미래형 | 정해진 기간 동안 완료된 일 |
| pour | 미래형 | 앞으로의 예정된 기간 |
pendant는 '2년 동안 살았다(지금은 아님)'를 의미하고, depuis는 '2년 동안 살고 있다(지금도 사는 중)'를 의미합니다. 한국어에서는 '살았다'라는 단어 하나로 이 두 상황을 다 표현할 수 있기 때문에, 프랑스어에서는 반드시 동사의 시제와 전치사를 짝지어 생각해야 합니다. pendant는 과거의 마침표가 찍힌 느낌이고, depuis는 현재까지 화살표가 이어지는 느낌이라고 이미지화해 보세요.
### Quick FAQ
  1. 1Q: Depuis quandDepuis combien de temps는 어떻게 다른가요?
A: Depuis quand는 '언제부터(시점)'를 묻고, Depuis combien de temps는 '얼마나 오래(기간)'를 묻습니다. 한국어의 '언제부터' vs '얼마나'와 같습니다.
  1. 1Q: 왜 depuis 뒤에 que를 붙이나요?
A: depuis 뒤에 명사(시점/기간)가 아니라 '문장(주어+동사)'이 올 때는 접속사 que를 붙여야 합니다. 영어의 'since'가 접속사로 쓰이는 것과 유사합니다.
  1. 1Q: 부정문에서 passé composé를 쓴다고 했는데, 왜 그런가요?
A: '하지 않은 상태'가 지속되는 것은 그 기간 동안의 '무(無)의 상태'를 강조하기 때문입니다. 긍정문에서는 동작을 강조하지만, 부정문에서는 '안 한 상태의 유지'를 강조하므로 예외적으로 과거형이 가능합니다.

Structure of 'Depuis' Sentences

Part Function Example
Subject
Who
Je
Verb (Present)
Action
habite
Location/Object
Where/What
à Paris
Depuis
Connector
depuis
Time
Duration/Start
trois ans

Common Time Expressions

Expression Meaning
Depuis quand ?
Since when? / How long?
Depuis longtemps
For a long time
Depuis toujours
Forever / Always
Depuis peu
Recently

Meanings

A preposition used to indicate the duration of an ongoing action or the starting point of an action that continues into the present.

1

Duration (For)

Indicates how long an action has been occurring.

“Je t'attends depuis dix minutes.”

“Elle étudie le français depuis trois mois.”

2

Starting Point (Since)

Indicates the specific moment an action began.

“Je suis ici depuis 8h00.”

“Il ne mange plus depuis hier.”

Reference Table

Reference table for 프랑스어 전치사 'Depuis': ~부터, ~ 동안
시간 표현 의미 프랑스어 시제 예시
Depuis
~부터 / ~동안 (진행 중)
현재 시제
Je lis depuis une heure.
Pendant
~동안 (완료됨)
과거 시제
J'ai lu pendant une heure.
Il y a
~전에
과거 시제
J'ai lu il y a une heure.
Depuis que
~한 이래로 (절 연결)
현재 시제
Depuis que je suis là...
Dès
~부터 바로
모든 시제
Dès demain, je travaille.
Ça fait... que
~한 지 ...되었다
현재 시제
Ça fait deux ans que je vis ici.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Je vous attends depuis une heure.

Je vous attends depuis une heure. (Waiting for someone)

중립
J'attends depuis une heure.

J'attends depuis une heure. (Waiting for someone)

비격식체
Ça fait une heure que j'attends.

Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for someone)

속어
Ça fait une plombe que je poireaute.

Ça fait une plombe que je poireaute. (Waiting for someone)

Depuis의 활용

Depuis

시작 시점

  • Depuis lundi 월요일부터
  • Depuis 2010 2010년부터

지속 기간

  • Depuis 1h 1시간 동안
  • Depuis des années 수년 동안

Depuis vs Pendant vs Il y a

Depuis (진행 중)
J'étudie depuis 1h 1시간째 공부 중
Pendant (완료됨)
J'ai étudié pendant 1h 1시간 동안 공부했음 (끝)
Il y a (과거 시점)
J'ai étudié il y a 1h 1시간 전에 공부했음

어떤 전치사를 쓸까요?

1

그 일이 지금도 일어나고 있나요?

YES
'Depuis' + 현재 시제 사용
NO
다음 질문으로...
2

이미 끝난 기간을 설명하나요?

YES
'Pendant' + 과거 시제 사용
NO
'~전에'를 뜻하는 'Il y a' 사용

자주 쓰는 Depuis 표현

질문하기

  • Depuis quand ?
  • Depuis combien de temps ?
📱

SNS 활용

  • Ensemble depuis...
  • Ici depuis hier

수준별 예문

1

J'habite ici depuis deux mois.

I have lived here for two months.

2

Il travaille depuis 9h00.

He has been working since 9:00.

3

Je suis fatigué depuis hier.

I have been tired since yesterday.

4

Nous attendons depuis longtemps.

We have been waiting for a long time.

1

Depuis quand étudies-tu le français ?

How long have you been studying French?

2

Je ne mange pas depuis ce matin.

I haven't eaten since this morning.

3

Depuis mon arrivée, il pleut.

Since my arrival, it has been raining.

4

Elle ne sort plus depuis sa maladie.

She hasn't gone out since her illness.

1

Depuis que je vis ici, je suis plus calme.

Since I have lived here, I am calmer.

2

Ça fait deux ans que je travaille ici.

I have been working here for two years.

3

Il ne m'a pas appelé depuis la semaine dernière.

He hasn't called me since last week.

4

Depuis quand est-ce que vous vous connaissez ?

How long have you known each other?

1

Il est en France depuis trois ans, mais il ne parle pas encore bien.

He has been in France for three years, but he doesn't speak well yet.

2

Depuis le début de l'année, les prix ont augmenté.

Since the beginning of the year, prices have increased.

3

Je n'ai pas vu ce film depuis mon enfance.

I haven't seen this movie since my childhood.

4

Depuis qu'il a changé de travail, il est très occupé.

Since he changed jobs, he is very busy.

1

Depuis toujours, cette famille habite dans ce village.

This family has lived in this village forever.

2

Depuis lors, rien n'a changé dans cette ville.

Since then, nothing has changed in this city.

3

Il attendait depuis des heures quand je suis arrivé.

He had been waiting for hours when I arrived.

4

Depuis peu, il s'intéresse à la peinture.

Recently, he has become interested in painting.

1

Depuis belle lurette, nous n'avions pas vu un tel spectacle.

We hadn't seen such a show in ages.

2

Depuis que le décret est entré en vigueur, tout a été modifié.

Since the decree came into force, everything has been modified.

3

Il n'a de cesse de travailler depuis l'aube.

He hasn't stopped working since dawn.

4

Depuis un siècle, cette institution demeure inchangée.

For a century, this institution has remained unchanged.

혼동하기 쉬운

French Preposition 'Depuis': Since vs For Depuis vs Pendant

Both translate to 'for' in English, but they describe different temporal states.

French Preposition 'Depuis': Since vs For Depuis vs Pour

Learners use 'pour' for duration because it sounds like 'for'.

French Preposition 'Depuis': Since vs For Depuis vs Il y a

Both relate to time, but 'il y a' is for a point in the past.

자주 하는 실수

J'ai habité ici depuis 2 ans.

J'habite ici depuis 2 ans.

Use present tense for ongoing actions.

Je travaille depuis 2 heures.

Je travaille depuis 2 heures.

Correct, but ensure the verb is present.

Depuis 2 ans je suis ici.

J'habite ici depuis 2 ans.

Word order is usually S+V+depuis.

Je suis ici pour 2 ans.

Je suis ici depuis 2 ans.

Pour is for future/intended duration.

Depuis quand tu travailles ?

Depuis quand travailles-tu ?

Use inversion or 'est-ce que' for better style.

Je ne travaille depuis lundi.

Je ne travaille pas depuis lundi.

Don't forget 'pas' in negative sentences.

Depuis que je suis arrivé, j'ai mangé.

Depuis que je suis arrivé, je mange.

The main clause must be present.

Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.

Ça fait 2 ans que j'habite ici.

The 'que' clause must be present tense.

Il pleut pendant 3 jours.

Il pleut depuis 3 jours.

Pendant implies it stopped.

Depuis quand est-ce que tu es ici ?

Depuis quand es-tu ici ?

Correct, but 'depuis combien de temps' is also good.

Depuis lors, il a changé.

Depuis lors, il change.

Depends on if the change is ongoing.

Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.

Il attendait depuis 2 heures quand je suis venu.

This is actually correct (imparfait for past duration).

Depuis peu, il est parti.

Depuis peu, il est là.

Depuis peu implies recent start.

문장 패턴

J'___ depuis ___.

Depuis quand ___ ?

Depuis que je ___, je ___.

Cela fait ___ que je ___.

Real World Usage

Social Media constant

Je suis fan de ce groupe depuis 2010 !

Texting very common

Je t'attends depuis 10 min !

Job Interview common

Je travaille dans ce secteur depuis 5 ans.

Travel occasional

Il pleut depuis notre arrivée.

Food Delivery occasional

J'attends ma commande depuis une heure.

Medical common

J'ai mal depuis hier.

🎯

'여전히 그런가?' 테스트

문장 끝에 '그리고 지금도 그래'라는 말을 붙여보세요. 말이 된다면 무조건 depuis와 현재 시제를 쓰면 됩니다.
Je lis depuis une heure.
⚠️

영어식 표현 주의!

'I have been doing'을 복잡하게 번역하지 마세요. 프랑스어는 훨씬 단순하게 현재 시제만 써도 충분하거든요! "J'apprends le français depuis un an."
💬

프랑스 거리의 간판

오래된 빵집이나 와인 라벨에서 Depuis [연도]를 찾아보세요. 전통이 지금까지 이어져 오고 있다는 자부심의 표현이에요.
Maison fondée depuis 1920.

Smart Tips

Check if you can say 'I am still doing it'. If yes, use 'depuis'.

J'ai travaillé ici pour 2 ans. Je travaille ici depuis 2 ans.

Always start with 'Depuis quand' to sound natural.

Tu es ici pour combien de temps ? Depuis quand es-tu ici ?

Don't forget the 'pas' after the verb.

Je ne travaille depuis lundi. Je ne travaille pas depuis lundi.

Ensure the verb in the 'que' clause is in the past.

Depuis que je suis ici... Depuis que je suis arrivé...

발음

d-pwee

Liaison

The 's' in 'depuis' is silent unless followed by a vowel, but it is rarely linked.

Question

Depuis quand ↗ ?

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

DEPUIS: Does Everything Past Until In Sight.

시각적 연상

Imagine a long rope tied to a clock in the past and wrapped around your waist today. You are still pulling that rope!

Rhyme

If it started in the past and is still true, use 'depuis' and the present, it's what you must do.

Story

Marie moved to Paris in 2020. She still lives there. She says: 'J'habite à Paris depuis 2020.' Her friend asks: 'Depuis quand ?' She replies: 'Depuis trois ans.'

Word Web

DepuisQuandTempsPrésentDuréeContinuité

챌린지

Write 5 sentences about things you have been doing today using 'depuis'.

문화 노트

French people are very precise about time. Using 'depuis' correctly shows you understand the continuity of an event.

In Quebec, 'ça fait... que' is extremely common in spoken language.

Similar to France, but 'depuis' is often used in formal business contexts.

Composed of 'de' (from) and 'puis' (then/after).

대화 시작하기

Depuis quand habites-tu ici ?

Depuis quand étudies-tu le français ?

Depuis quand travailles-tu dans cette entreprise ?

Depuis quand connais-tu ton meilleur ami ?

일기 주제

Describe your current routine and how long you have been doing it.
Write about a hobby you started recently.
Reflect on how your life has changed since you moved to a new city.
Discuss a long-term project you are currently working on.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 동사를 알맞은 현재 시제 형태로 바꿔보세요.

Je ___ (travailler) ici depuis deux mois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: travaille
동작이 지금까지 이어지고 있으므로('depuis 2개월'), 반드시 현재 시제를 사용해야 합니다.
지금도 일어나고 있는 일을 올바르게 설명한 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'apprends le français depuis un an.
진행 중인 동작에는 'Depuis + 현재 시제' 공식이 적용됩니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 바르게 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il est ici pour trois heures. (의미: 그는 여기 온 지 3시간째다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est ici depuis trois heures.
이미 발생하여 지속 중인 기간을 나타낼 때는 'pour' 대신 'depuis'를 써야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

J'habite ici ___ deux ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Ongoing action requires depuis.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille ici depuis 2 ans.
Present tense is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai attendu depuis une heure.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis une heure.
Present tense needed.
Transform to negative. Sentence Transformation

Je travaille depuis lundi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne travaille pas depuis lundi.
Negative requires 'ne...pas'.
Match the English to French. Match Pairs

For 2 years

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis 2 ans
Duration ongoing.
Order the words. Sentence Building

depuis / je / deux ans / habite / ici

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'habite ici depuis deux ans.
Standard SVO order.
Select the correct preposition. 객관식

Il est malade ___ hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Since yesterday.
Fill in the blank.

___ quand est-ce que tu es ici ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis
Since when.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Nous sommes amis ___ l'école primaire.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

depuis / j' / attends / une / heure

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis une heure
프랑스어로 번역하세요. 번역

나는 10분째 기다리고 있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis dix minutes.
알맞은 전치사를 고르세요. 객관식

___ quand est-ce que tu habites à Paris ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis
틀린 부분을 고치세요. Error Correction

Je connais Marc pendant deux ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je connais Marc depuis deux ans.
프랑스어와 영어 의미를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 찾으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depuis = Since/For (진행 중)
빈칸을 완성하세요. 빈칸 채우기

Il ne pleut pas ___ une semaine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
'나는 2015년부터 팬이야'를 번역하세요. 번역

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis fan depuis 2015.
문장을 완성하세요. Sentence Reorder

depuis / hier / malade / Elle / est

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est malade depuis hier
완료된 동작을 나타내는 문장은? 객관식

'나는 파리에 2년 동안 살았었어 (지금은 안 삶)'라는 뜻의 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai habité à Paris pendant deux ans.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, only if the action is finished, but then you should use 'pendant'. 'Depuis' implies continuity.

'Depuis' is for ongoing actions, 'pendant' is for completed ones.

Use 'Depuis quand...?' or 'Depuis combien de temps...?'

No, use 'pour' or 'dans' for future durations.

Yes, use 'depuis que' + clause.

Because in French, if it's still happening, it's present tense.

No, it's neutral and used in all registers.

Use 'Je fais X depuis 2 ans'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

desde hace

Spanish uses 'desde' for starting points, similar to French.

German high

seit

Grammatically identical to French structure.

English partial

for/since

English uses present perfect; French uses present.

Japanese low

kara / zutto

Japanese structure is entirely different.

Arabic moderate

mundhu

Arabic syntax is VSO/SVO.

Chinese low

yizhizai

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!