A1 Expression 비격식체 1분 분량

fai presto

hurry up

Phrase in 30 Seconds

Use 'fai presto' to tell a friend, family member, or peer to hurry up or be quick.

  • Means: 'Be quick' or 'Hurry up' in a friendly or neutral way.
  • Used in: Catching a bus, meeting friends, or finishing a task.
  • Don't confuse: With 'fai prima', which means 'to do something earlier'.
🏃 + ⏱️ = Fai presto!

내 수준에 맞는 설명:

In A1, 'fai presto' is a simple command. 'Fai' comes from 'fare' (to do). 'Presto' means 'quick' or 'soon'. You use it with friends when you want to go somewhere and they are slow. It is very easy to remember because it is short.
At the A2 level, you learn that 'fai presto' is the informal imperative. You can also use 'fate presto' for a group of people. It is useful for travel, like telling a taxi driver you are in a hurry, or asking a friend to finish their coffee so you don't miss the train.
In B1, you start to see 'fai presto' in different tenses. You might say 'Spero che tu faccia presto' using the subjunctive to express a wish. You also distinguish it from 'sbrigati', which is more intense, and 'fare in fretta', which describes the manner of an action.
At B2, you understand the pragmatic nuances. You know that 'fai presto' can be a gentle nudge or a serious demand depending on intonation. You also recognize its use in idiomatic expressions like 'si fa presto a dire...' (it's easy to say...), where 'presto' implies ease and speed of thought.
C1 learners analyze the adverbial evolution of 'presto' from the Latin 'praestus'. You understand how 'fare' acts as a support verb in this construction and can compare its efficiency to other Romance languages. You also master the formal 'faccia presto' in professional negotiations.
At C2, you appreciate the phrase's place in Italian collective memory, such as the iconic 'FATE PRESTO' earthquake headline. You understand the subtle sociolinguistic implications of using this imperative across different Italian dialects and regional registers, and how it interacts with the Italian concept of 'cronemica' (the study of time in communication).

Telling someone to be quick.

🌍

문화적 배경

In Italy, being 5-10 minutes late (lo scarto di cortesia) is often socially acceptable. 'Fai presto' is used when that limit is being exceeded. In Naples, you might hear 'Fa' ampress'' instead of 'Fai presto'. It's the dialectal version and carries a very strong sense of immediate action. The phrase is historically significant due to a famous 1980 newspaper headline pleading for help after a devastating earthquake. At a busy Italian bar, 'fai presto' is rarely said to the barista; instead, one uses 'appena puoi' (as soon as you can) to show respect for their craft.

💡

The 'Dai' Boost

Add 'Dai' (Come on) before 'fai presto' to sound more like a native. 'Dai, fai presto!'

⚠️

Watch the Tone

If said too loudly or sharply, it can sound like you are angry. Keep it light unless you're truly frustrated.

💡

The 'Dai' Boost

Add 'Dai' (Come on) before 'fai presto' to sound more like a native. 'Dai, fai presto!'

⚠️

Watch the Tone

If said too loudly or sharply, it can sound like you are angry. Keep it light unless you're truly frustrated.

🎯

Subjunctive Use

For B1+ learners: Use 'faccia' in 'Spero che tu faccia presto' to sound more advanced.

💬

Regional Variations

In Rome, you might hear 'fà presto' with a truncated 'a'. It's very common in casual speech.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'fare' to tell a group of friends to hurry up.

Ragazzi, ________ presto! Il film comincia!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fate

'Fate' is the imperative form for 'voi' (you all).

Which phrase is the most natural way to tell a friend to be quick?

A: Fai velocemente! B: Fai presto! C: Fai prima!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'Fai presto' is the standard idiomatic expression for 'hurry up'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

Mamma: 'Marco, la cena è pronta!' Marco: 'Arrivo tra un minuto.' Mamma: '________, si raffredda tutto!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fai presto

The mother wants Marco to hurry so the food doesn't get cold.

Match the phrase to the correct situation.

You are at a formal office and need a clerk to finish a document quickly.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Faccia presto, per favore.

In a formal setting, use the 'Lei' form 'faccia'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Presto vs. Prima

Fai Presto
Speed Hurry up right now
Fai Prima
Timing Finish earlier/Shortcut

연습 문제 은행

5 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
Fill in the correct form of 'fare' to tell a group of friends to hurry up. Fill Blank A1

Ragazzi, ________ presto! Il film comincia!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fate

'Fate' is the imperative form for 'voi' (you all).

Which phrase is the most natural way to tell a friend to be quick? Choose A1

A: Fai velocemente! B: Fai presto! C: Fai prima!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'Fai presto' is the standard idiomatic expression for 'hurry up'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion A1

Mamma: 'Marco, la cena è pronta!' Marco: 'Arrivo tra un minuto.' Mamma: '________, si raffredda tutto!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fai presto

The mother wants Marco to hurry so the food doesn't get cold.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

You are at a formal office and need a clerk to finish a document quickly.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Faccia presto, per favore.

In a formal setting, use the 'Lei' form 'faccia'.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

Only if you have a very close, informal relationship. Otherwise, use 'faccia presto' or 'abbia pazienza, è urgente'.

They are very similar, but 'sbrigati' is more forceful and specifically means 'hurry yourself up'.

No, 'presto' can also mean 'early' (e.g., 'Mi sveglio presto' - I wake up early).

Use the plural form: 'Fate presto!'

It's grammatically correct but sounds less natural than 'fai presto'.

The opposite would be 'fai con calma' (take your time).

Yes, in informal emails, texts, and scripts.

In Italian, many expressions of 'acting' use 'fare' (to do/make) rather than 'essere' (to be).

Yes! Italians often talk to objects. 'Fai presto, stupido computer!'

Between friends, no. It's a normal part of social interaction.

No, 'fai' and 'presto' are the same whether you talk to a man or a woman.

It's a common idiom meaning 'it's easy to say [but hard to do]'.

관련 표현

🔄

sbrigati

synonym

hurry up

🔗

muoviti

similar

move it

🔗

in fretta

builds on

in a hurry

🔗

fare tardi

contrast

to be late

🔗

datti una mossa

specialized form

get a move on

어디서 쓸까?

🚄

Catching a Train

Anna: Il treno parte tra due minuti!

Luca: Sto arrivando!

Anna: Fai presto, Luca!

informal
🍕

Ordering Fast Food

Cliente: Un trancio di pizza, per favore.

Commesso: Arriva subito.

Cliente: Grazie, faccia presto se può, ho il bus.

neutral
📱

Texting a Friend

Giulia: Dove sei? Sono già al bar.

Paolo: Parcheggio e arrivo.

Giulia: Ok, fai presto! ☕

informal
💄

Getting Ready for a Date

Sorella: Sei ancora in bagno?

Fratello: Quasi finito.

Sorella: Dai, fai presto, siamo in ritardo per la cena!

informal
💼

At the Office

Collega 1: Hai finito il report?

Collega 2: Mancano cinque minuti.

Collega 1: Fai presto, il capo lo vuole per le tre.

neutral
🚑

Emergency Call

Cittadino: C'è stato un incidente in Via Roma!

Operatore: Mandiamo subito un'ambulanza.

Cittadino: Vi prego, fate presto!

formal

암기하기

기억법

Think of a 'Fast Action Italian' — F.A.I. Presto sounds like 'pressed' for time.

시각적 연상

Imagine a giant Italian espresso cup with legs running a marathon. The steam from the coffee spells out 'FAI PRESTO!'

Rhyme

Se vuoi andare al resto, devi fare presto!

Story

You are in Rome, the sun is setting, and you have tickets for the last tour of the Colosseum. Your friend is still eating gelato. You point at your watch and shout 'Fai presto!' so you can catch the magic hour.

In Other Languages

In Spanish, 'date prisa' is the equivalent. In French, it's 'dépêche-toi'. All three languages use a reflexive or light verb construction to convey urgency.

Word Web

fareprestovelocementesubitoritardotempofrettasbrigarsi

챌린지

Next time you are waiting for a computer to load or water to boil, whisper 'fai presto' to it three times.

Review this phrase 1 day, 3 days, and 1 week after learning to lock in the imperative 'fai'.

발음

강세 Stress is on the first syllable of 'presto'.

Pronounced like the English word 'fie' or the start of 'five'.

The 'e' is open (like in 'get'). The 'r' is slightly rolled.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Faccia presto, siamo in ritardo.

Faccia presto, siamo in ritardo. (General urgency)

중립
Fate presto, siamo in ritardo.

Fate presto, siamo in ritardo. (General urgency)

비격식체
Fai presto, siamo in ritardo.

Fai presto, siamo in ritardo. (General urgency)

속어
Datti una mossa, stamo a fa' tardi!

Datti una mossa, stamo a fa' tardi! (General urgency)

From the verb 'fare' (Latin 'facere') and the adverb 'presto' (Late Latin 'praestus').

Latin:
Renaissance:
Modern:

재미있는 사실

The word 'presto' is also used in English magic tricks ('Presto, change-o!'), which comes directly from the Italian meaning of 'quickly' or 'immediately'.

문화 노트

In Italy, being 5-10 minutes late (lo scarto di cortesia) is often socially acceptable. 'Fai presto' is used when that limit is being exceeded.

“Ci vediamo alle 8, ma fai presto, non arrivare alle 9!”

In Naples, you might hear 'Fa' ampress'' instead of 'Fai presto'. It's the dialectal version and carries a very strong sense of immediate action.

“Uè, fa' ampress'!”

The phrase is historically significant due to a famous 1980 newspaper headline pleading for help after a devastating earthquake.

“Il titolo 'FATE PRESTO' è rimasto nella storia del giornalismo italiano.”

At a busy Italian bar, 'fai presto' is rarely said to the barista; instead, one uses 'appena puoi' (as soon as you can) to show respect for their craft.

“Un caffè, appena puoi, grazie.”

대화 시작하기

Sei mai in ritardo per gli appuntamenti? Devi fare presto di solito?

Cosa dici a un amico che è molto lento a prepararsi?

In quali situazioni è importante fare presto nella tua città?

자주 하는 실수

Fai velocemente

Fai presto

literal translation
'Velocemente' is an adverb of manner (how you do it), while 'presto' is an adverb of time (when/speed). While 'fai velocemente' is understood, 'fai presto' is the natural idiom.

L1 Interference

0 1

Fai prima

Fai presto

wrong context
'Fai prima' means 'to finish earlier' or 'to take a faster route'. If you want someone to hurry up right now, use 'fai presto'.

L1 Interference

0

Fare presto!

Fai presto!

wrong conjugation
Learners often use the infinitive 'fare' instead of the imperative 'fai'. Commands require the imperative mood.

L1 Interference

0

Fai presto a il lavoro

Fai presto con il lavoro

wrong preposition
When specifying what to be quick with, use the preposition 'con' (with) or 'a' + infinitive.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

¡Date prisa!

Spanish uses the reflexive 'darse' while Italian uses the simple 'fare'.

French moderate

Dépêche-toi !

French relies almost exclusively on reflexive verbs for this command.

German moderate

Beeil dich!

German is strictly reflexive; Italian 'fai presto' is a verb-adverb combo.

Japanese Very Similar

早くして (Hayaku shite)

Japanese requires different politeness levels (te-form vs. dictionary form) more strictly than Italian.

Arabic Different

أسرع (Asri')

Arabic uses a dedicated verb for speed rather than a light verb like 'fare'.

Chinese moderate

快点 (Kuài diǎn)

Chinese focuses on the adjective 'quick' rather than the action 'do'.

Korean Very Similar

빨리 해 (Ppalli hae)

Korean word order is Adverb + Verb, whereas Italian is Verb + Adverb.

Portuguese Very Similar

Faz depressa!

Portuguese 'depressa' is more common than 'cedo' (the cognate of presto) in this context.

Spotted in the Real World

🎬

(1997)

“Fai presto, Giosuè! Dobbiamo andare!”

Guido is trying to hide the reality of the concentration camp from his son by turning it into a game with rules and speed.

🎵

(2010)

“Fai presto, non vedi che il tempo non aspetta?”

Commonly used in pop songs about love and missed opportunities.

📰

(1980)

“FATE PRESTO”

Front page headline after the Irpinia earthquake.

혼동하기 쉬운

fai presto fare prima

Learners think it means 'to hurry up'.

Use 'fare prima' for shortcuts or finishing ahead of schedule; use 'fare presto' for speed.

fai presto presto vs. veloce

Mixing up 'soon/early' with 'fast'.

'Presto' is about time/deadlines; 'veloce' is about physical speed.

자주 묻는 질문 (12)

Only if you have a very close, informal relationship. Otherwise, use 'faccia presto' or 'abbia pazienza, è urgente'.

usage contexts

They are very similar, but 'sbrigati' is more forceful and specifically means 'hurry yourself up'.

comparisons

No, 'presto' can also mean 'early' (e.g., 'Mi sveglio presto' - I wake up early).

basic understanding

Use the plural form: 'Fate presto!'

grammar mechanics

It's grammatically correct but sounds less natural than 'fai presto'.

practical tips

The opposite would be 'fai con calma' (take your time).

comparisons

Yes, in informal emails, texts, and scripts.

usage contexts

In Italian, many expressions of 'acting' use 'fare' (to do/make) rather than 'essere' (to be).

grammar mechanics

Yes! Italians often talk to objects. 'Fai presto, stupido computer!'

practical tips

Between friends, no. It's a normal part of social interaction.

cultural usage

No, 'fai' and 'presto' are the same whether you talk to a man or a woman.

grammar mechanics

It's a common idiom meaning 'it's easy to say [but hard to do]'.

advanced usage

Learning Path

Prerequisites

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!