A2 Idiom 비격식체

dat is een makkie

that is a piece of cake

Something that is very easy to do.

🌍

문화적 배경

The Dutch value 'nuchterheid' (sobriety/practicality). Calling something a 'makkie' is a way to show you are not stressed and that you are capable without bragging too much. The word 'makkie' has strong roots in Amsterdam dialect. You might hear it more frequently and with a stronger accent in the capital city. While understood in Flanders, Flemish speakers might more often use 'dat is kinderspel' or 'dat is simpel'. 'Makkie' sounds very 'Northern' (Dutch) to them. In Surinamese Dutch, 'makkie' is also used, but it competes with other local idioms influenced by Sranan Tongo.

💡

Use it for reassurance

If a friend is nervous about a simple task, say 'Makkie!' to boost their confidence.

⚠️

Watch your tone

If you say it too proudly, you might sound like you are bragging. Keep it light!

Something that is very easy to do.

💡

Use it for reassurance

If a friend is nervous about a simple task, say 'Makkie!' to boost their confidence.

⚠️

Watch your tone

If you say it too proudly, you might sound like you are bragging. Keep it light!

🎯

The Sarcasm Trick

Use it when something is clearly impossible to sound like a true local. 'De Mount Everest beklimmen? Makkie!'

💬

Regional variations

In the south of the Netherlands, you might hear 'gemakkelijk' more often than the slangy 'makkie'.

셀프 테스트

Vul het juiste woord in om de zin af te maken.

Ik heb dit spel al tien keer gespeeld, dus dit level is een ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: makkie

We need the noun 'makkie' to follow 'een'.

Welke zin is informeel en natuurlijk?

Je vriend vraagt of je hem kunt helpen met een simpele vraag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dat is een makkie!

'Makkie' is the natural Dutch idiom for this situation.

Maak de dialoog af.

A: 'Kun jij deze knoop losmaken?' B: 'Ja hoor, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Makkie!

In a short response, 'Makkie!' is the most common and natural exclamation.

In welke situatie gebruik je 'Dat is een makkie'?

Kies de beste situatie:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Als je een simpele rekensom moet oplossen.

The phrase is for easy tasks in informal settings.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formality Scale

Formal
Zeer eenvoudig Very simple
Neutral
Makkelijk Easy
Informal
Makkie Piece of cake

연습 문제 은행

4 연습 문제
Vul het juiste woord in om de zin af te maken. Fill Blank A2

Ik heb dit spel al tien keer gespeeld, dus dit level is een ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: makkie

We need the noun 'makkie' to follow 'een'.

Welke zin is informeel en natuurlijk? Choose A2

Je vriend vraagt of je hem kunt helpen met een simpele vraag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dat is een makkie!

'Makkie' is the natural Dutch idiom for this situation.

Maak de dialoog af. dialogue_completion A2

A: 'Kun jij deze knoop losmaken?' B: 'Ja hoor, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Makkie!

In a short response, 'Makkie!' is the most common and natural exclamation.

In welke situatie gebruik je 'Dat is een makkie'? situation_matching A2

Kies de beste situatie:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Als je een simpele rekensom moet oplossen.

The phrase is for easy tasks in informal settings.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Yes, it is a recognized informal noun in the Dutch language, though you won't find it in formal legal texts.

Yes, with colleagues you know well. Avoid it in formal meetings with senior management.

There is almost no difference in meaning. 'Eitje' is a bit more metaphorical, while 'makkie' is a direct shortening of 'easy'.

It is almost always used with 'een' (a makkie). You rarely use the definite article 'het'.

Technically yes, but it sounds very strange. Stick to the singular form.

No, it's not rude, just very informal. It's like saying 'piece of cake' in English.

Yes, it's a shortened version with a colloquial suffix.

Avoid this. Saying 'Hij is een makkie' can be misinterpreted as him being 'easy' in a sexual or weak way.

It's a short, sharp 'a' sound, like in the English word 'map'.

Yes, but less frequently than in the Netherlands. Flemish people might prefer 'simpel'.

Absolutely! It's perfect for WhatsApp and social media.

You could say 'een hele kluif' (a big bone/task) or 'een zware bevalling'.

Yes, it's a very multi-generational phrase. Everyone from kids to grandparents uses it.

No, you must include the article 'een'.

관련 표현

🔄

een eitje

synonym

A little egg; something very easy.

🔗

kinderspel

similar

Child's play.

🔄

fluitje van een cent

synonym

A penny whistle; very easy.

🔗

met twee vingers in de neus

specialized form

With two fingers in the nose.

🔗

een zware bevalling

contrast

A difficult birth.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!