Preposições de Tempo em Francês: Quando vs. Duração (Dans / En)
dans) ou de quanto tempo algo leva para ser feito (en).
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'dans' for a point in the future and 'en' for the duration required to complete an action.
- Use 'dans' + time period to mean 'in' (e.g., 'dans une heure' - in one hour).
- Use 'en' + time period to mean 'in' or 'within' (e.g., 'en dix minutes' - in ten minutes/it takes ten minutes).
- Use 'en' for months, years, and seasons (e.g., 'en mai', 'en 2024').
Overview
dans e en em francês.em cinco minutos usando dans ou en, este guia é para você. Em português, a gente usa a preposição em para quase tudo: em uma hora eu chego,
eu fiz isso em uma hora. O francês, porém, é muito mais rigoroso e separa o conceito de *ponto futuro* do conceito de *duração*.
Je vais finir ce travail en deux heures, você está dizendo que leva duas horas para terminar.Je vais finir ce travail dans deux heures, você está dizendo que só vai começar daqui a duas horas. Imagina só o caos no seu trabalho ou num encontro: você diz que chega dans dix minutes (daqui a 10 minutos), mas a pessoa entende que você vai levar 10 minutos para percorrer o trajeto (o que seria en dez minutos). Essa distinção é a base da precisão temporal no francês.momento de inícioe
espaço de duração.
Dans – O Ponto no Futuro (Quando?)dans indica um momento futuro a partir de agora. Ele funciona como uma contagem regressiva. Quando você usa dans, você está olhando para o relógio e vendo quanto tempo falta para algo começar.daqui a. Exemplo: Le train part dans dix minutes (O trem sai daqui a 10 minutos). O evento partida acontece lá na frente, após o intervalo de 10 minutos passar.daqui a.En – A Duração ou Tempo de Execução (Quanto tempo?)en foca na *quantidade de tempo* necessária para realizar uma ação. É o tempo que você gasta ou consome fazendo algo. Em português, a gente usa em para isso também, mas o francês exige en.J'ai lu ce livre en trois jours (Eu li este livro em três dias). O foco não é quando você começou, mas o tempo que a leitura consumiu. Se você disser dans trois jours, estaria dizendo que só vai começar a ler daqui a três dias!en é usado para períodos do calendário (meses, anos, estações). É como se fosse um container onde o evento acontece. Em português, dizemos em julho ou «em 2024».en para quase todos esses casos, exceto pela exceção clássica do printemps (primavera), onde usamos au printemps.dans + tempo | dans deux jours | daqui a dois dias |en + tempo | en deux heures | em duas horas |en + mês/ano | en mai 2024 | em maio de 2024 |en + estação | en été | no verão |dans sempre projeta o evento para o futuro, enquanto o en descreve a velocidade ou o tempo consumido pela ação. Se você quer dizer que algo vai acontecer em um futuro próximo, use dans. Se quer dizer que algo leva um certo tempo para ser concluído, use en.dans sempre que quiser indicar um prazo ou um tempo de espera. Imagine que você está no Uber e o motorista pergunta quanto tempo falta para você chegar. Você diz: Daqui a cinco minutos. Em francês, isso é
dans cinq minutes. É o tempo que falta para o evento acontecer.en em dois cenários principais:- 1Performance e Duração: Quando você quer enfatizar a rapidez ou o tempo total de uma tarefa.
Eu faço esse relatório em 10 minutos
=Je fais ce rapport en dix minutes. Se você usardans, o chefe vai achar que você só vai começar a trabalhar daqui a 10 minutos! - 2Contexto de Calendário: Para situar eventos no tempo.
Nós vamos viajar em agosto
=On part en août.O filme saiu em 2022
=Le film est sorti en 2022.
en é o seu melhor amigo para descrever o quanto tempo algo leva. Já o
dans é o seu amigo para o quanto falta para começar. É uma distinção de foco: início vs. processo.
- 1O uso de
empara tudo: Como em português usamosemparadaqui ae paraduração, o aluno tende a usarenpara tudo. *Erro:*Je pars en dix minutes
(pensando emdaqui a 10 min). O correto édans.
em é polissêmica e cobre ambas as funções.- 1Confundir a duração com o início: Dizer
J'ai mangé en une heurequando quer dizer que começou a comer uma hora depois.
tempo consumido vs tempo de espera.- 1Esquecer o
auna primavera: Muitos alunos tentam colocaren printempspor analogia aen étéouen hiver.
printemps começa com consoante e tem uma estrutura diferente, o francês contrai à + le para au.dans | dans une heure | Daqui a uma hora (futuro) |en | en une heure | Leva uma hora (processo) |il y a | il y a une heure | Faz uma hora (passado) |pour | pour une heure | Por uma hora (duração prevista) |dans para duração?Dans é estritamente para o momento em que algo começa no futuro. Se você usar dans para duração, o francês soará como se você estivesse falando de um tempo de espera.au printemps e não en printemps?Printemps é a única estação que não segue a regra do en. É uma daquelas coisas que a gente precisa decorar como um bloco fixo: au printemps.em 5 anos se quero dizer que algo leva 5 anos para ser feito?en. Ce projet a été réalisé en cinq ans (Este projeto foi realizado em 5 anos). Se você disser dans cinq ans, significa que o projeto só vai acontecer daqui a 5 anos.dans nem en da mesma forma. Usamos o artigo definido le. Exemplo: Je travaille le lundi (Eu trabalho na segunda-feira). Fique atento a isso!Preposition Usage Matrix
| Preposition | Function | Article Used? | Example |
|---|---|---|---|
|
Dans
|
Future Point
|
Yes (le/la/les)
|
Dans le mois
|
|
En
|
Duration
|
No
|
En deux heures
|
|
En
|
Calendar Time
|
No
|
En mai
|
Meanings
These prepositions define the relationship between an action and time. 'Dans' indicates a future point, while 'en' indicates the time elapsed during an action.
Future Point
Indicates a point in time after which an action will begin.
“Le train part dans cinq minutes.”
“Je reviens dans une heure.”
Duration/Time Taken
Indicates the amount of time required to complete an action.
“J'ai lu ce livre en trois jours.”
“Il a mangé son repas en cinq minutes.”
Calendar Time
Used for months, years, and seasons.
“Nous sommes en mai.”
“Il est né en 1995.”
Reference Table
| Preposição | Significado | Contexto de Uso | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
dans
|
Em (a partir de agora)
|
Ponto de início futuro
|
dans 10 minutes
|
|
en
|
Em (dentro de)
|
Duração da conclusão
|
en 10 minutes
|
|
en
|
Em
|
Meses/Anos
|
en juillet / en 2025
|
|
en
|
Em
|
Estações (exceto primavera)
|
en été / en hiver
|
|
au
|
Na
|
Apenas primavera
|
au printemps
|
Espectro de formalidade
Je serai là dans dix minutes. (Texting/Casual)
Je serai là dans dix minutes. (Texting/Casual)
J'arrive dans 10 min. (Texting/Casual)
J'arrive dans 10. (Texting/Casual)
Quando vs. Quanto Tempo
Ponto Futuro
- dans em (contagem regressiva)
Duração
- en em (tempo levado)
Comparação Dans vs En
Qual devo usar?
Você está falando sobre o ponto de partida futuro?
Você está falando sobre quanto tempo leva?
Usos de En
Conclusão
- • en 5 min
- • en un jour
- • en 10 secondes
Calendário
- • en 2025
- • en septembre
- • en hiver
Exemplos por nível
Je pars dans dix minutes.
I am leaving in ten minutes.
Il mange en cinq minutes.
He eats in five minutes.
Nous sommes en mai.
We are in May.
Le bus arrive dans une heure.
The bus arrives in one hour.
J'ai fini mes devoirs en une heure.
I finished my homework in one hour.
Il sera là dans deux jours.
He will be there in two days.
Elle a appris le français en un an.
She learned French in one year.
Nous partons en été.
We are leaving in summer.
Il a complété le projet en seulement trois semaines.
He completed the project in only three weeks.
Le rendez-vous est dans trois semaines.
The appointment is in three weeks.
J'ai fait le trajet en deux heures.
I did the trip in two hours.
Il reviendra dans un mois.
He will return in a month.
Le contrat sera signé dans les prochains jours.
The contract will be signed in the next few days.
Elle a su maîtriser la situation en un temps record.
She managed to master the situation in record time.
Nous prévoyons de lancer le produit dans six mois.
We plan to launch the product in six months.
Il a rédigé son rapport en une matinée.
He wrote his report in one morning.
L'entreprise a su se restructurer en une année fiscale.
The company managed to restructure in one fiscal year.
Le changement climatique se fera sentir dans les décennies à venir.
Climate change will be felt in the coming decades.
Il a su convaincre l'auditoire en quelques minutes.
He managed to convince the audience in a few minutes.
La décision sera prise dans les plus brefs délais.
The decision will be made as soon as possible.
En l'an de grâce 1642, la ville fut fondée.
In the year of grace 1642, the city was founded.
Dans un futur proche, ces technologies seront obsolètes.
In the near future, these technologies will be obsolete.
Il a su, en un geste, tout changer.
He knew how to change everything in one gesture.
Dans une perspective historique, cela semble mineur.
In a historical perspective, this seems minor.
Fácil de confundir
Pendant also means 'during'.
Pour can indicate duration.
Both can mean 'in'.
Erros comuns
Je pars en une heure.
Je pars dans une heure.
J'ai fini dans deux heures.
J'ai fini en deux heures.
Il est né dans 1990.
Il est né en 1990.
En le mois.
Dans le mois.
Je vais travailler dans deux heures.
Je vais travailler en deux heures.
Il arrive en une heure.
Il arrive dans une heure.
En la semaine prochaine.
Dans la semaine prochaine.
J'ai fait le voyage dans trois jours.
J'ai fait le voyage en trois jours.
Il partira en une semaine.
Il partira dans une semaine.
En le printemps.
Au printemps.
Dans une durée de deux heures.
En deux heures.
Il a fini en le temps de deux heures.
Il a fini en deux heures.
En 2024 année.
En 2024.
Padrões de frases
Je vais ___ dans ___.
J'ai fini ___ en ___.
Il sera prêt dans ___.
Nous sommes en ___.
Real World Usage
J'arrive dans 5 min.
Le projet sera fini en une semaine.
Le train part dans une heure.
J'ai appris ce métier en deux ans.
La pizza arrive dans 20 minutes.
Je pars en vacances en juillet.
A Armadilha da Primavera
Au printemps, il fait beau.
O Truque da Contagem Regressiva
Je serai là dans 10 minutes(estarei lá em 10 minutos).
Mensagens Informais
Je suis là ds 2 min(Estou aqui em 2 min).
Smart Tips
Use 'dans' for the start time.
Use 'en' for the time taken.
Always use 'en'.
Always use 'en'.
Pronúncia
Nasalization
The 'en' in 'en' is a nasal vowel.
Rising
Dans dix minutes? ↑
Questioning the time.
Memorize
Mnemônico
Dans is for the 'Delay' (future start), En is for the 'End' (time taken).
Associação visual
Imagine a clock. 'Dans' is the arrow pointing to the future. 'En' is the sand falling through an hourglass.
Rhyme
Dans is for the future start, En is for the time apart.
Story
Pierre is waiting for a bus. He says 'Le bus arrive dans dix minutes' (Dans). Once on the bus, he says 'Le trajet dure en tout trente minutes' (En). He arrives in May (En).
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about your day using both 'dans' and 'en'.
Notas culturais
French people are precise about time in professional settings.
Similar usage, but 'dans' is often used for 'in' future.
Time is often more flexible, but the grammar remains the same.
Derived from Latin 'de' + 'intus' (dans) and 'in' (en).
Iniciadores de conversa
Quand est-ce que tu pars?
Tu as fini ton travail?
Quand est ton anniversaire?
Dans combien de temps finis-tu?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Le bus arrive ___ cinq minutes.
Como se diz 'Terminei o livro em duas horas'?
Find and fix the mistake:
Je vais à Paris dans août.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJe reviens ___ dix minutes.
Il a fini son travail ___ deux heures.
Find and fix the mistake:
Je pars en une heure.
Il part dans deux heures. (Change to duration)
En takes an article for duration.
A: Quand pars-tu? B: Je pars ___ une heure.
Il / finir / en / deux / jours.
Match: 'Dans' vs 'En'
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJe pars ___ une semaine.
Elle a fait le gâteau dans 30 minutes.
déjeuner / dans / Je / minutes / dix / vais.
Eu consigo fazer isso em dois minutos.
Nous sommes ___ hiver.
Combine a preposição com sua função.
Il est né ___ 1998.
O filme começa em cinco minutos.
On va skier dans l'hiver.
Falando sobre o prazo de um projeto:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, that would mean you start after a delay.
No, it also means months/years.
It is a grammatical rule for duration.
Yes, 'en deux heures'.
Yes, 'dans le mois' means 'within the month'.
Use 'dans' for future, 'en' for duration.
Usage is mostly the same.
Use the exercises provided.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en
French distinguishes them.
in
French grammar is stricter.
in
French requires two different words.
ni / de
French is preposition-based.
fi
French is more specialized.
zai
French uses prepositions.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Preposições com cidades e países (à, en, au)
### Overview Olha só, você está começando agora no francês e já encontrou um dos temas mais importantes e, confesso, um...
Conjunções de finalidade em francês: Usar 'pour' (para + infinitivo)
### Overview Olha só! Sabe quando você está tentando explicar para um francês por que você está fazendo algo, mas trava...
Conetores em Francês: E, Ou, Mas (et, ou, mais)
### Overview No aprendizado de qualquer língua, a habilidade de conectar ideias é fundamental para que você deixe de fa...
Contrações francesas com 'à' (au, aux)
Overview Por que o francês parece estar tentando te passar a perna com pequenas mudanças nas palavras? Honestamente, não...
Preposições de tempo em francês: (à, en, dans)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando seus estudos em francês, já deve ter percebido que o idiom...