When you want to say you traveled 'by car' in Portuguese, you use the phrase de carro.

It's very straightforward. You don't need a different word for 'by' or 'car' separately here.

So, if you went somewhere using a car, you say de carro.

For example, 'Eu vou de carro' means 'I go by car.'

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

de carro vs De avião

By plane. Uses the same 'de + transport' structure.

de carro vs De comboio (PT) / De trem (BR)

By train. Another example of the 'de + transport' structure.

de carro vs A pé

On foot. This is an exception to the 'de + transport' pattern, but refers to a mode of travel.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

de carro vs De carro

Often confused with other modes of transport or simply 'car'.

'De carro' specifically means 'by car' or 'in a car' as a mode of transportation. It's not just the object 'car'.

Eu vou trabalhar de carro. (I go to work by car.)

de carro vs Carro

Can be confused with 'de carro'.

'Carro' is simply the noun 'car'. 'De carro' indicates the method of travel.

Meu carro é vermelho. (My car is red.)

de carro vs No carro

Can be confused with 'de carro'.

'No carro' means 'in the car' and refers to being inside the vehicle, not necessarily using it as transport.

O meu livro está no carro. (My book is in the car.)

de carro vs De autocarro (PT) / De ônibus (BR)

Similar structure to 'de carro', but for a different vehicle.

These mean 'by bus'. The 'de + vehicle' structure is common for modes of transport.

Nós vamos de autocarro para a praia. (We go to the beach by bus.)

de carro vs Andar de carro

Sounds like 'to go by car', but implies an action more than just the mode of transport.

'Andar de carro' means 'to ride in a car' or 'to drive around in a car'. It can imply more leisure or just being a passenger.

Gosto de andar de carro aos domingos. (I like to ride in the car on Sundays / I like to go for a drive on Sundays.)

نکات

Literal Translation

Literally, 'de carro' translates to 'of car' or 'by car'. Think of it as indicating the mode of transport.

Common Usage

This is the most common way to say 'by car' in Portuguese. You'll hear it all the time.

No Article Needed

Notice there's no definite article (o/a) before 'carro' in this phrase. It's simply 'de carro'.

Other Transport Modes

You can use 'de' with other forms of transport too: 'de ônibus' (by bus), 'de trem' (by train), 'de avião' (by plane).

Example: Traveling

Eu vou trabalhar de carro. (I go to work by car.)

Example: Going somewhere

Vamos para a praia de carro. (We're going to the beach by car.)

Example: Asking how

Como você chegou aqui? De carro. (How did you get here? By car.)

Not 'em carro'

Do not say 'em carro'. While 'em' can mean 'in', for modes of transport, 'de' is the correct preposition.

Brazilian vs. European

This usage is standard in both Brazilian and European Portuguese. No difference here!

Contextual Nuance

While 'de carro' is for the mode of transport, if you want to say 'in the car' (e.g., 'the keys are in the car'), you would use 'no carro' (em + o). So, 'dentro do carro' or 'no carro'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

To remember 'de carro' (by car), think of a CAR. The 'carro' part sounds just like 'car', and 'de' means 'of' or 'by'. So, 'by car'.

تداعی تصویری

Picture yourself getting into a car. As you open the door, you hear a friendly voice say 'De carro!' This phrase is written on the dashboard, reminding you how you are traveling.

شبکه واژگان

carro (car) de (of/by) viajar (to travel) transporte (transportation) ônibus (bus)

چالش

Describe how you'd get to a few different places using 'de carro'. For example, 'Eu vou para o supermercado de carro.' (I go to the supermarket by car.) or 'Nós vamos viajar de carro nas férias.' (We are going to travel by car on vacation.)

خودت رو بسنج 30 سوال

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu vou de carro para o trabalho.

The correct order is 'Eu vou de carro para o trabalho.' (I go to work by car.)

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nós viajamos de carro todos os anos.

The correct order is 'Nós viajamos de carro todos os anos.' (We travel by car every year.)

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles chegam de carro amanhã.

The correct order is 'Eles chegam de carro amanhã.' (They arrive by car tomorrow.)

writing B1

Imagine you are planning a weekend trip with friends. Write a short message (2-3 sentences) inviting them and suggesting you all go 'de carro'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Olá a todos! Que tal um fim de semana fora? Podemos ir de carro para a praia. O que acham?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a common situation in your daily life where you would use a car. (2-3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu vou para o trabalho de carro todos os dias. Às vezes, também vou de carro fazer compras no supermercado. É muito prático.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are describing how you usually get to a specific place (e.g., your favorite park, a friend's house). Write 2-3 sentences explaining that you go 'de carro' and why.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu sempre vou ao parque de carro porque é um pouco longe de casa. É mais rápido e confortável assim. Também vou de carro quando visito a casa da minha amiga.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Por que Ana e João foram de carro?

این متن را بخوانید:

Ana e João foram visitar os avós no campo. Eles decidiram ir de carro porque a viagem era longa e eles tinham muita bagagem. No caminho, pararam para almoçar num restaurante à beira da estrada. Chegaram aos avós no final da tarde, felizes com a viagem de carro.

Por que Ana e João foram de carro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque a viagem era longa e tinham bagagem.

O texto afirma: 'Eles decidiram ir de carro porque a viagem era longa e eles tinham muita bagagem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque a viagem era longa e tinham bagagem.

O texto afirma: 'Eles decidiram ir de carro porque a viagem era longa e eles tinham muita bagagem.'

reading B1

De acordo com o texto, por que algumas pessoas em Lisboa preferem ir de carro?

این متن را بخوانید:

Muitas pessoas em Lisboa usam o metrô para ir trabalhar, mas outras preferem ir de carro, mesmo com o trânsito. Ir de carro pode ser conveniente para quem mora em áreas sem acesso fácil ao transporte público ou para quem precisa levar muitas coisas.

De acordo com o texto, por que algumas pessoas em Lisboa preferem ir de carro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para quem mora em áreas sem transporte público ou precisa levar muitas coisas.

O texto explica: 'Ir de carro pode ser conveniente para quem mora em áreas sem acesso fácil ao transporte público ou para quem precisa levar muitas coisas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para quem mora em áreas sem transporte público ou precisa levar muitas coisas.

O texto explica: 'Ir de carro pode ser conveniente para quem mora em áreas sem acesso fácil ao transporte público ou para quem precisa levar muitas coisas.'

reading B1

O que a família gosta de fazer quando viaja de carro nas férias?

این متن را بخوانید:

Minha família sempre viaja de carro nas férias de verão. Nós gostamos de parar em diferentes cidades e ver a paisagem. Este ano, vamos para o sul de Portugal de carro e estamos muito animados com a aventura na estrada. É uma forma divertida de explorar.

O que a família gosta de fazer quando viaja de carro nas férias?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Parar em diferentes cidades e ver a paisagem.

O texto diz: 'Nós gostamos de parar em diferentes cidades e ver a paisagem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Parar em diferentes cidades e ver a paisagem.

O texto diz: 'Nós gostamos de parar em diferentes cidades e ver a paisagem.'

multiple choice C1

Choose the best translation for: 'We went to the beach by car, enjoying the scenic route.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fomos à praia de carro, apreciando a rota cênica.

The most natural and grammatically correct translation is 'Fomos à praia de carro, apreciando a rota cênica.' 'De carro' correctly conveys 'by car.'

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'de carro' to express traveling by car for a long distance?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A viagem de carro até lá foi exaustiva.

'A viagem de carro até lá foi exaustiva' correctly uses 'de carro' to describe the mode of transportation for a long trip.

multiple choice C1

In which scenario would 'de carro' be the most appropriate phrase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Describing how someone traveled from one city to another.

'De carro' specifically means 'by car' as a mode of transport, making it suitable for describing travel between cities.

true false C1

The phrase 'de carro' can be used interchangeably with 'no carro' when indicating the mode of transport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'De carro' indicates the mode of transport ('by car'), while 'no carro' means 'in the car' (inside the vehicle). They are not interchangeable for this meaning.

true false C1

If someone says 'Preferimos ir de carro para ter mais flexibilidade', they mean they prefer to go by car for more flexibility.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This statement correctly interprets 'Preferimos ir de carro para ter mais flexibilidade' as preferring to travel by car for greater flexibility.

true false C1

The expression 'de carro' implies ownership of the car being used for transport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'De carro' only specifies the mode of transport (by car) and does not imply ownership. The car could be rented, borrowed, or a taxi.

fill blank C2

A família decidiu viajar para o campo ___, apreciando a paisagem durante o percurso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

The context implies a journey where the scenery can be appreciated, which aligns with traveling 'by car'.

fill blank C2

Para evitar os atrasos do transporte público, ele sempre vai para o trabalho ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

The sentence indicates a preference for a more reliable mode of transport to avoid delays, suggesting 'by car'.

fill blank C2

A distância era grande, então eles optaram por ir ___ para chegar mais rápido.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

Given the 'great distance' and the desire to 'arrive faster', 'by car' is the most logical choice.

fill blank C2

Depois da festa, alguns amigos voltaram ___ para casa, enquanto outros pediram táxi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

The sentence presents two options for returning home, one being 'by taxi', so 'by car' is a fitting alternative for friends going home.

fill blank C2

Para a excursão, a escola alugou uma van, mas muitos alunos preferiram ir ___ com seus pais.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

The context implies individual transport for students accompanying their parents, making 'by car' the most suitable option.

fill blank C2

O executivo sempre viajava ___ para suas reuniões importantes na cidade vizinha.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de carro

For an executive attending important meetings in a nearby city, 'by car' is the most common and practical mode of transport.

listening C2

Focus on how the delivery method ensured product safety.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Apesar dos desafios logísticos, a entrega foi feita de carro, garantindo a integridade dos produtos frágeis.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Consider the reason for choosing this mode of transport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para evitar atrasos significativos no trajeto, optamos por ir de carro, ignorando as greves de transporte público que paralisaram a cidade.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Note the scientist's usual preference and the reason for the change.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Apesar de preferir bicicletas, o cientista admitiu que, dadas as circunstâncias meteorológicas extremas, ir de carro era a única opção sensata para transportar o equipamento sensível.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

A decisão de ir de carro para a conferência, apesar das recomendações para usar transportes públicos, revelou-se acertada, pois permitiu uma flexibilidade horária crucial para os imprevistos do dia.

تمرکز: flexibilidade horária crucial

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Apesar do congestionamento habitual, a viagem de carro até o aeroporto transcorreu surpreendentemente rápida, evitando por pouco a perda do voo internacional.

تمرکز: congestionamento habitual, transcorreu surpreendentemente

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Argumentava-se que ir de carro era imperativo para a equipe, dada a necessidade de transportar um volume considerável de equipamentos de pesquisa para o local remoto.

تمرکز: imperativo, volume considerável, local remoto

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 30 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!