しる
しる in 30 Sekunden
- Shiru is the basic Japanese verb for 'to know' or 'to find out,' primarily used for facts and people.
- Crucially, 'I know' is expressed as 'shitte iru,' while 'I don't know' is 'shirimasen.'
- It differs from 'wakaru' (to understand) by focusing on the possession of information rather than comprehension.
- As a Godan verb, it conjugates to shiranai, shirimasu, shiru, shireba, and shiro.
The Japanese verb しる (知る) is a fundamental pillar of the Japanese language, primarily translated as 'to know' or 'to become aware of.' However, for English speakers, it carries a unique grammatical weight that differs significantly from its English counterpart. At its core, shiru represents the moment of transition—the point where information enters your consciousness. In its dictionary form, it often implies the act of 'finding out' or 'getting to know' something rather than the ongoing state of possessing knowledge. This distinction is crucial for A2 learners who are moving beyond simple memorization into functional communication.
- Information Acquisition
- Using しる to describe the process of learning a fact or becoming acquainted with a person.
新しいニュースをしる。(To find out new news.)
In daily life, you will encounter this word in various contexts, from casual conversations about mutual friends to formal announcements. It is used when you want to express that you have recognized a fact, identified a person, or understood a specific piece of data. Unlike the verb wakaru (to understand), which implies a deeper comprehension or a logical grasp of a situation, shiru is more about the presence of information in your mental database. For example, you might shiru (know) a person's name without wakaru (understanding) their complex personality.
- Social Awareness
- It is frequently used to discuss fame or public knowledge, such as 'everyone knows that celebrity.'
彼は世界中でしられている。(He is known throughout the world.)
When you use shiru in the past tense (shitta), it often translates to 'I found out.' This is a key nuance for English speakers who might expect it to mean 'I knew.' If you want to say 'I knew that already,' you would typically use the continuous form shitte ita. This temporal aspect of the verb is what makes it both versatile and occasionally tricky for students. Understanding that shiru is an 'instantaneous' verb (marking a change in state) is the secret to mastering its usage in complex sentences.
- Negative Form Paradox
- While 'to know' is しっている, 'to not know' is simply しらない.
その話はしりません。(I don't know that story.)
Furthermore, shiru is used in many idiomatic expressions and compound verbs. It forms the basis of words like shiriau (to get to know each other) and shiraseru (to inform). In professional settings, using the humble or honorific versions of shiru (like zonjiru or gozonji da) is essential for polite communication. By learning shiru, you aren't just learning a verb; you are learning how Japanese people categorize and share information within their social circles.
Using しる (知る) correctly requires a grasp of the ~te iru form. In Japanese, verbs are often categorized as either 'stative' or 'change-of-state.' Shiru is a change-of-state verb. This means that the dictionary form shiru means 'to reach the state of knowing.' To express that you currently possess knowledge, you must use the resultative state: しっている (知っている). This is perhaps the most common stumbling block for English speakers who want to say 'I know' but accidentally say 'I will find out.'
- Current Knowledge
- Always use しっている for things you currently know.
彼の電話番号をしっています。(I know his phone number.)
When asking a question, the same rule applies. 'Do you know...?' becomes ...wo shitte imasu ka?. However, the response to this question follows a unique pattern. If the answer is 'Yes,' you say Hai, shitte imasu. If the answer is 'No,' you do NOT say shitte imasen. Instead, you say しりません (知りません). This is because 'not knowing' is not a state resulting from an action, but a simple lack of the action ever occurring. This asymmetry is a hallmark of the Japanese language and is vital for natural-sounding speech.
- Acquiring Knowledge
- Use the past tense しった to indicate the moment you found out.
昨日、その事実をしりました。(I found out that fact yesterday.)
Another important usage is the passive form shirareru. This is used to describe things that are 'known' by the public or a specific group. For example, 'This town is known for its apples' would use shirarete iru. Additionally, shiru can be used in the potential form shireru, though this is less common than the standard forms. In more advanced Japanese, you'll see shiru combined with other verbs, such as shiri-tsukusu (to know everything about something). For an A2 learner, focusing on the shitte iru vs. shiranai distinction is the most productive path forward.
- Social Contexts
- Using しる with people implies you know of them, not necessarily that you are close friends.
田中さんをしっていますか? (Do you know Mr. Tanaka?)
Finally, consider the register. In very casual speech, shitte iru often contracts to shitteru, and shiranai might become shira-n in certain dialects. However, as an A2 student, sticking to the standard forms will ensure you are understood by everyone. Practice using shiru with various particles like wo (direct object) and ni tsuite (about) to expand your sentence-building capabilities. The more you use it, the more natural the 'change-of-state' logic will feel.
You will hear しる (知る) everywhere in Japan, from the bustling streets of Tokyo to the quietest rural villages. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears in almost every conversation. In a professional environment, you'll hear it in meetings when colleagues discuss project details or market trends. For instance, a boss might ask, 'Do you know the status of the report?' using the polite shitte imasu ka. In these settings, the word acts as a bridge for information flow, ensuring everyone is on the same page.
- News and Media
- News anchors use しる when reporting on public awareness or new discoveries.
多くの人がその事件をしることになった。(Many people came to know about that incident.)
In pop culture, such as Anime and Manga, shiru is used to create dramatic tension. A character might say 'You don't know anything!' (Omae wa nani mo shiranai!) to highlight a gap in knowledge or a secret. It's also a staple in song lyrics, often used to express the pain of knowing a truth or the joy of getting to know a loved one. Because the word is so versatile, it can carry deep emotional weight or be as mundane as asking if someone knows where the nearest convenience store is.
- Daily Socializing
- Commonly used when introducing friends or discussing celebrities.
その店、しってる!すごく美味しいよ。(I know that shop! It's really delicious.)
In educational settings, teachers use shiru to gauge student knowledge. 'Does everyone know this word?' is a common classroom phrase. Conversely, students use shirimasen to honestly indicate they haven't learned something yet. In Japan, admitting you don't know something (shiranai) is often seen as a sign of honesty and a desire to learn, rather than a failure. This cultural nuance makes the word a safe and frequent choice for learners who are still navigating the vast ocean of Japanese vocabulary.
- Public Service Announcements
- Used in signs and broadcasts to inform the public about rules or events.
詳細はウェブサイトでしることができます。(You can find out details on the website.)
Finally, you'll encounter shiru in literature and formal writing. Here, it often takes on a more philosophical tone, discussing the nature of 'knowing' oneself or the world. In these contexts, the kanji 知 is used, which combines the radicals for 'arrow' and 'mouth,' suggesting knowledge that is as direct and sharp as an arrow. Whether you're reading a classic novel or a modern blog post, shiru remains an indispensable tool for expressing the human experience of discovery and awareness.
The most frequent mistake English speakers make with しる (知る) is using the dictionary form to mean 'I know.' In English, 'know' is a state. In Japanese, shiru is an action. If you say Watashi wa sore wo shiru, you are saying 'I will find that out' or 'I will come to know that.' To say 'I know it,' you must use the ~te iru form: shitte iru. This is a fundamental difference in how the two languages conceptualize the act of knowing.
- The 'Shitte Imasen' Error
- Never say しっていません to mean 'I don't know.' The correct form is しりません.
× 私はしっていません。 → 〇 私はしりません。
Another common point of confusion is the overlap between shiru and wakaru. While both can sometimes be translated as 'to know' or 'to understand,' they are not interchangeable. Shiru is about having information or being aware of a fact. Wakaru is about comprehension, logic, or the ability to explain something. For example, you might shiru (know) that a math formula exists, but you don't wakaru (understand) how to use it. Using shiru when you mean wakaru can make you sound like you're just reciting facts rather than truly understanding the situation.
- Overusing 'Shiru' with Skills
- Don't use しる for abilities like speaking a language. Use できる or わかる.
× 日本語をしっています。 → 〇 日本語がわかります。
Learners also struggle with the politeness levels of shiru. In formal situations, saying shitte imasu ka? to a superior can sometimes sound a bit too direct or even rude, as if you're questioning their basic knowledge. In these cases, it's better to use honorifics like gozonji desu ka?. Conversely, using shitte iru with very close friends might sound a bit stiff; they might just say shitteru?. Mastering the social context of shiru is just as important as mastering its grammar.
- Confusing 'Shiru' with 'Omoidasu'
- If you forgot something and then remembered it, use おもいだす, not しる.
名前をおもいだしました。(I remembered the name.)
Finally, be careful with the particle usage. Shiru almost always takes the particle wo for the object being known. However, wakaru takes the particle ga. Mixing these up is a classic 'foreigner' mistake. For example, Kare wo shitte iru (I know him) vs. Eigo ga wakaru (I understand English). By paying close attention to these particles and the ~te iru form, you can avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
While しる (知る) is the most common way to express 'knowing,' Japanese offers several alternatives depending on the level of formality and the nature of the knowledge. The most frequent comparison is with wakaru (分かる). As mentioned, shiru is about information, while wakaru is about understanding. If someone explains a complex theory to you, you would say wakarimashita (I understand), not shirimashita (I found out the fact of the theory).
- Shiru vs. Wakaru
- Shiru: Knowledge of facts/people. Wakaru: Comprehension of logic/meaning.
道はしっていますが、理由はわかりません。(I know the way, but I don't understand the reason.)
In formal business contexts, shiru is often replaced by shouchi suru (承知する) or ryoukai suru (了解する). These words translate more closely to 'to acknowledge' or 'to be aware of and accept.' For example, when a client gives you instructions, you would reply with shouchi itashimashita (I have acknowledged/understood). Using shitte imasu in this context would sound slightly informal or even dismissive, as if you're saying 'Yeah, I already knew that.'
- Honorific Alternatives
- Zonjiru: Humble (talking about yourself). Gozonji: Honorific (talking about others).
社長はすでにご存じです。(The president already knows.)
Another related word is oboeru (覚える), which means 'to memorize' or 'to remember.' While shiru is about the state of having knowledge, oboeru is about the effort to put that knowledge into your brain. If you are studying for a test, you are oboete iru (memorizing) facts so that you will shiru (know) them later. Similarly, kizuku (気付く) means 'to notice' or 'to realize,' which is a specific type of 'becoming aware' that shiru covers more broadly.
- Specific Awareness
- Kizuku: To notice something suddenly. Satoru: To attain enlightenment or deep insight.
間違いにきづきました。(I noticed the mistake.)
In summary, while shiru is your 'go-to' verb for knowing, being aware of these alternatives allows you to be more precise. Use wakaru for understanding, shouchi for business acknowledgment, gozonji for respect, and kizuku for sudden realizations. This nuanced approach will elevate your Japanese from basic communication to sophisticated expression, helping you navigate social hierarchies and complex ideas with ease.
How Formal Is It?
"その件につきましては、存じております。"
"そのニュースを知っています。"
"それ、知ってるよ!"
"これ、しってる?"
"そんなの、知るかよ!"
Wusstest du?
The kanji for shiru (知) consists of 'arrow' (矢) and 'mouth' (口). One theory is that it represents words that are as direct and fast as an arrow, hitting the mark of truth.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ru' like an English 'r' with rounded lips.
- Stretching the 'i' in 'shi' too long.
- Failing to drop the pitch on 'ru'.
- Confusing the pitch with 'shiru' (soup/juice), which is Heiban (flat).
- Over-emphasizing the final 'u' sound.
Schwierigkeitsgrad
The kanji 知 is basic (JLPT N4/N5 level).
Simple kanji with 8 strokes.
Tricky because of the ~te iru vs. dictionary form distinction.
Very common and easy to recognize in speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
~te iru (Resultative State)
知っている (I know / I am in the state of having found out).
Godan Verb Conjugation
知る -> 知らない, 知ります, 知る, 知れば, 知れ.
Passive for Public Knowledge
~として知られている (Known as...).
Nominalization with 'koto' or 'no'
真実を知ることは難しい。(Knowing the truth is difficult.)
Causative (shiraseru)
友達に知らせる (To inform a friend).
Beispiele nach Niveau
彼の名前を知っていますか。
Do you know his name?
Uses the ~te imasu form for current knowledge.
私はその人を知りません。
I don't know that person.
Uses shirimasen for 'don't know'.
駅の場所を知っています。
I know the location of the station.
Direct object marked with 'wo'.
先生を知っていますか。
Do you know the teacher?
Simple question form.
はい、知っています。
Yes, I know.
Standard positive response.
いいえ、知りません。
No, I don't know.
Standard negative response.
この言葉を知っていますか。
Do you know this word?
Common classroom phrase.
田中さんを知っています。
I know Mr. Tanaka.
Used for knowing people.
昨日、そのニュースを知りました。
I found out that news yesterday.
Past tense 'shirimashita' means 'found out'.
日本料理についてもっと知りたいです。
I want to know more about Japanese food.
Tai-form (want to) combined with shiru.
彼女が結婚したことを知っていますか。
Do you know that she got married?
Using 'koto' to turn a sentence into a noun phrase.
誰もその秘密を知りません。
Nobody knows that secret.
Daremo + negative verb.
どうやってそれを知りましたか。
How did you find that out?
Questioning the method of acquiring knowledge.
この歌を知っている人は多いです。
There are many people who know this song.
Relative clause modifying 'hito'.
名前は知っていますが、顔は知りません。
I know the name, but I don't know the face.
Contrasting two pieces of information.
新しい情報を知ることは大切です。
It is important to know new information.
Shiru koto (the act of knowing) as a subject.
その映画は世界中で知られています。
That movie is known all over the world.
Passive form 'shirareru' used for fame.
彼と知り合ったのは五年前です。
It was five years ago that I got to know him.
Compound verb 'shiriau' (to get to know each other).
結果を知るのが怖いです。
I'm afraid of knowing the results.
Nominalized verb 'shiru no' as an object of fear.
明日になれば、真実を知ることができるでしょう。
By tomorrow, we will probably be able to know the truth.
Potential form 'shiru koto ga dekiru'.
彼は何でも知っているような顔をしています。
He has a look on his face like he knows everything.
Using 'youna' for appearance.
詳しいことは、後で知らせます。
I will inform you of the details later.
Causative form 'shiraseru' (to inform).
知っている限りのことを話しました。
I told them everything I knew.
Using 'kagiri' (as much as/to the extent of).
自分の弱さを知ることは成長への第一歩です。
Knowing your own weaknesses is the first step toward growth.
Abstract usage of 'shiru'.
その件については、すでに承知しております。
I am already aware of that matter.
Humble alternative 'shouchi shite orimasu'.
田中様のご住所をご存じでしょうか。
Would you happen to know Mr. Tanaka's address?
Honorific 'gozonji' used for the listener.
彼は自分の立場をよく知っているはずだ。
He should know his position well.
Using 'hazuda' for expectation/certainty.
真相を知る由もありませんでした。
There was no way for me to know the truth.
Using 'yoshi mo nai' (no way to).
世間に知れ渡る前に、対策を講じるべきだ。
We should take measures before it becomes widely known to the public.
Compound verb 'shire-wataru' (to spread/become widely known).
彼は恩を知らない人間だ。
He is a person who doesn't know gratitude (is ungrateful).
Idiomatic use of 'on wo shiranai'.
彼女の才能は、まだ一部の人にしか知られていない。
Her talent is still known to only a few people.
Passive + shika...nai (only).
知る人ぞ知る名店を紹介します。
I will introduce a famous shop known only to those in the know.
Set phrase 'shiru hito zo shiru'.
己を知る者は賢明である。
He who knows himself is wise.
Literary/Proverbial usage.
その事実は、歴史の闇に葬られ、誰も知る術がない。
That fact was buried in the darkness of history, and there is no way for anyone to know it.
Using 'sube ga nai' (no means/way to).
万物の理を知り尽くすことは不可能だ。
It is impossible to know all the principles of the universe.
Compound verb 'shiri-tsukusu' (to know completely).
彼女の沈黙が何を意味するか、彼は悟った。
He realized (knew deeply) what her silence meant.
Using 'satoru' as a deep form of 'shiru'.
知らぬが仏という言葉もあります。
There is a saying, 'Ignorance is bliss' (Not knowing is Buddha).
Classical Japanese negative 'shiranu'.
彼は、自分が利用されているとも知らずに、喜んでいた。
He was happy, without even knowing that he was being used.
Using 'tomo shirazu ni' (without even knowing).
その伝統は、古くからこの地に知れ渡っている。
That tradition has been well-known in this area since ancient times.
Formal usage of 'shire-wataru'.
学問の道は、知れば知るほど奥が深い。
The path of learning gets deeper the more you know.
Ba-form + hodo pattern.
無知の知こそが、真の探究の始まりである。
The knowledge of one's own ignorance is the beginning of true inquiry.
Philosophical usage of 'chi' (the noun form of shiru).
彼は、世の辛酸を舐め尽くし、人の心の機微を知り抜いている。
He has tasted all the hardships of the world and knows the subtleties of the human heart inside out.
Compound 'shiri-nuku' (to know thoroughly).
その秘密を知ったが最後、生きては帰れない。
Once you know that secret, it's the end; you won't return alive.
Grammar pattern '...ta ga saigo' (once... happens, it's all over).
知らぬ存ぜぬで通すつもりか。
Do you intend to get through this by feigning total ignorance?
Idiomatic phrase 'shiranu zonzenu' (claiming to know nothing).
彼女の眼差しは、すべてを知り得たかのような静謐さを湛えていた。
Her gaze possessed a serenity as if she had come to know everything.
Potential form 'shiri-eru' in a literary context.
人知れず努力を重ねる姿に感銘を受けた。
I was moved by the sight of him making efforts without anyone knowing.
Compound 'hito-shirezu' (unknown to others).
知る由もない未来に怯えても仕方がない。
It's no use being afraid of a future that we have no way of knowing.
Advanced usage of 'yoshi mo nai'.
彼は、知る人ぞ知る、現代の碩学である。
He is a great scholar of our time, known only to those in the know.
Set phrase used in a highly formal context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
知っています
知りません
知っている人
知るか!
知っての通り
知り合い
お知らせ
知りたがる
知る限り
知らず知らず
Wird oft verwechselt mit
Wakaru is for understanding logic; shiru is for having information.
Oboeru is the process of memorizing; shiru is the state of knowing.
Kizuku is a sudden realization; shiru is general awareness.
Redewendungen & Ausdrücke
"知らぬが仏"
Ignorance is bliss. (Literally: Not knowing is Buddha).
真実を言わない方がいい。知らぬが仏だ。
Common"知る人ぞ知る"
Well-known to those in the know; a hidden gem.
ここは知る人ぞ知る名店だ。
Neutral"恩を知る"
To be grateful for a favor.
彼は恩を知る男だ。
Formal"恥を知る"
To have a sense of shame.
少しは恥を知りなさい!
Reprimand"身の程を知る"
To know one's place or limitations.
身の程を知れ!
Harsh"世間を知る"
To know the ways of the world.
彼はまだ若くて世間を知らない。
Neutral"顔が知れる"
To become famous or well-known.
テレビに出て顔が知れるようになった。
Neutral"知らぬ存ぜぬ"
To feign total ignorance.
彼は知らぬ存ぜぬで通した。
Formal/Legal"一を聞いて十を知る"
To be very quick on the uptake (Hear one, know ten).
彼女は一を聞いて十を知る賢い子だ。
Praise"知恵を絞る"
To rack one's brains (Wring out wisdom).
みんなで知恵を絞って考えよう。
NeutralLeicht verwechselbar
Same pronunciation.
汁 means soup or juice; 知る is the verb to know.
味噌汁 (Misoshiru - Miso soup).
Similar sound.
Shirusu means to write down or record.
ノートに記す。
Both translate to 'know' in English.
Shiru = Information. Wakaru = Comprehension.
道を知っているが、地図は分からない。
Both relate to mental state.
Omoidasu is to recall something forgotten; shiru is to possess the knowledge.
名前を思い出しました。
Both mean 'to know' in a sense.
Satoru is much deeper, often spiritual or a major realization.
死期を悟る。
Satzmuster
N を しっていますか。
田中さんを知っていますか。
いいえ、しりません。
いいえ、知りません。
~ということを しっていますか。
彼が来るということを知っていますか。
~について しりたいです。
日本について知りたいです。
~として しられています。
富士山は高い山として知られています。
~しるのが こわいです。
結果を知るのが怖いです。
~をごぞんじですか。
社長をご存じですか。
~しるよしもない。
真相を知る由もない。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely High (Top 500 words)
-
Using 'shiru' for 'I know'.
→
shitte iru
Shiru is an action (finding out); shitte iru is the state (knowing).
-
Saying 'shitte imasen'.
→
shirimasen
The negative of 'shitte iru' is uniquely 'shirimasen'.
-
Using 'shiru' for languages.
→
wakaru / dekiru
Knowing a language involves comprehension/ability, not just information.
-
Using 'shiru' for skills.
→
dekiru
You don't 'know' how to swim in Japanese; you 'can' swim.
-
Confusing 'shiru' with 'shiru' (soup).
→
Use kanji (知る vs 汁)
They sound the same but have different kanji and pitch.
Tipps
The ~te iru Rule
Always use 'shitte iru' for current knowledge. 'Shiru' alone usually means 'will find out'.
Shiru vs Wakaru
Facts = Shiru. Logic = Wakaru. If you can explain 'why', use wakaru.
Honorifics
Use 'gozonji' for others and 'zonjiru' for yourself in formal settings.
Acquaintances
A 'shiriai' is someone you know but aren't necessarily close to.
Casual Form
In casual talk, 'shitteru?' is the standard way to ask 'Do you know?'
Kanji Usage
Always use the kanji 知 to distinguish it from 'shiru' (soup).
Finding Out
Use 'shirimashita' when you just learned something new from someone.
Ignorance is Bliss
Memorize 'Shiranu ga Hotoke' to sound more like a native speaker.
Passive Form
When you hear 'shirarete iru', think 'famous for' or 'well-known'.
Daily Usage
Try to identify one thing you 'shiru' (know) and one thing you 'wakaru' (understand) every day.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a **SHEE**p (shi) **RU**nning (ru) to tell you a secret. Now you know it!
Visuelle Assoziation
Imagine an arrow (the left part of the kanji 知) flying into a mouth (the right part 口). The information is 'entering' the person.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'shitte imasu' and 'shirimasen' five times each today in your Japanese practice.
Wortherkunft
The word しる comes from Old Japanese. It is believed to be related to the word for 'to rule' or 'to govern' (also shiru), suggesting that in ancient times, to know something was to have control or authority over it.
Ursprüngliche Bedeutung: To govern, to manage, or to be in charge of. Later evolved to mean 'to possess knowledge' of something.
JaponicKultureller Kontext
Be careful using 'shirimasen' too abruptly; it can sound like 'I don't care' if the tone is wrong.
English speakers often confuse 'know' (state) with 'know' (action). Japanese separates these strictly.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Introductions
- 田中さんを知っていますか?
- 知り合いです。
- どこで知り合いましたか?
- 名前だけ知っています。
News/Information
- ニュースで知りました。
- 詳細は知りません。
- もっと知りたいです。
- 誰にも知らせないでください。
Travel/Directions
- 駅の場所を知っていますか?
- この辺はよく知っています。
- 道を知りません。
- 地図で知ることができます。
Education
- この言葉を知っていますか?
- 答えを知っている人?
- 昨日知りました。
- 知識を深める。
Business
- 承知いたしました。
- ご存じですか?
- 現状を知る必要があります。
- 情報を共有して知らせる。
Gesprächseinstiege
"最近のニュースを知っていますか? (Do you know the recent news?)"
"この近くに美味しいレストランがあるのを知っていますか? (Do you know if there's a good restaurant nearby?)"
"日本のアニメで何を知っていますか? (What do you know about Japanese anime?)"
"私の知り合いに、面白い人がいますよ。 (I have an interesting acquaintance.)"
"どうやってこのサイトを知りましたか? (How did you find out about this site?)"
Tagebuch-Impulse
今日新しく知ったことを書いてください。 (Write about something new you found out today.)
あなたが一番よく知っている場所について説明してください。 (Describe the place you know best.)
子供の頃に知りたかったことは何ですか? (What did you want to know when you were a child?)
「知らぬが仏」と思った経験はありますか? (Have you ever had an experience where you thought 'ignorance is bliss'?)
尊敬する人が知っていることで、あなたが学びたいことは何ですか? (What does someone you respect know that you want to learn?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn Japanese, 'not knowing' is considered the absence of ever having found out, rather than a continuous state of not-knowing. Therefore, the simple negative 'shirimasen' is used instead of the continuous negative.
Use 'shiru' for data, facts, and people (e.g., knowing a phone number). Use 'wakaru' for comprehension, logic, and feelings (e.g., understanding why someone is angry).
No. For skills, use 'dekiru' (can do) or 'wakaru' (understand). Saying 'piano wo shitte iru' means you know of the existence of pianos, not that you can play one.
Use the past tense 'shirimashita' or 'shitta'. This indicates the moment the knowledge was acquired.
Yes, but 'shitte iru' just means you know who they are. To imply a relationship, 'shiriai' (acquaintance) or 'tomodachi' (friend) is better.
It's a set phrase meaning 'those who know, know.' It's used for things that are famous among experts or enthusiasts but not the general public.
No, it is an N4 level kanji (知) with only 8 strokes. It is very common.
Use the verb 'zonjiru'. For example, 'Zonjite orimasu' (I know/am aware).
It is the causative form of 'shiru,' meaning 'to make someone know' or 'to inform/notify'.
In modern Japanese, no. But in historical or very literary contexts, it can still carry that ancient meaning.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write 'I know his name' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know that' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I found out the news yesterday' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to know about Japan' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is known as a great doctor' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please inform me of the results' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you know the president?' in honorific Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am aware of that matter' in humble Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ignorance is bliss' using the Japanese proverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is no way to know the truth' in formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'shiru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you know Mr. Tanaka?' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I met an acquaintance' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have acknowledged the instructions' in business Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'To know oneself' in literary Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I know' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I didn't know' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a well-known shop' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is ungrateful' using an idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Unknowingly, I fell asleep' in formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they know the location of the station.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know his name' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found out about the party yesterday'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How did you know that?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'I'll let you know the time later'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to get to know more Japanese people'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your boss if they know about the meeting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to a request with 'I have acknowledged it'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'Shiranu ga Hotoke'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I unknowingly made a mistake'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yes, I know' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to know the truth'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a famous story'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am grateful for your kindness'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a very knowledgeable person'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you know this word?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't know that at all'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have many acquaintances in Tokyo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know my own limitations'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The more you know, the more interesting it gets'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Shitte imasu ka?'
Listen and identify: 'Shirimasen.'
Listen and identify: 'Shirimashita.'
Listen and identify: 'Shiranai.'
Listen and identify: 'Shiraseru.'
Listen and identify: 'Shirareru.'
Listen and identify: 'Gozonji.'
Listen and identify: 'Zonjiru.'
Listen and identify: 'Shiranu ga Hotoke.'
Listen and identify: 'Shiru yoshi mo nai.'
Listen and identify: 'Namae wo shitte imasu.'
Listen and identify: 'Shiritai desu.'
Listen and identify: 'Shiriai desu.'
Listen and identify: 'Shouchi shimashita.'
Listen and identify: 'Hito-shirezu.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that <span class='font-bold'>しる</span> is a 'change-of-state' verb. To say 'I know' in the present tense, you must use <span class='italic text-emerald-600'>shitte imasu</span>. Example: <span class='italic'>Kare wo shitte imasu</span> (I know him).
- Shiru is the basic Japanese verb for 'to know' or 'to find out,' primarily used for facts and people.
- Crucially, 'I know' is expressed as 'shitte iru,' while 'I don't know' is 'shirimasen.'
- It differs from 'wakaru' (to understand) by focusing on the possession of information rather than comprehension.
- As a Godan verb, it conjugates to shiranai, shirimasu, shiru, shireba, and shiro.
The ~te iru Rule
Always use 'shitte iru' for current knowledge. 'Shiru' alone usually means 'will find out'.
Shiru vs Wakaru
Facts = Shiru. Logic = Wakaru. If you can explain 'why', use wakaru.
Honorifics
Use 'gozonji' for others and 'zonjiru' for yourself in formal settings.
Acquaintances
A 'shiriai' is someone you know but aren't necessarily close to.
Verwandte Inhalte
Mehr communication Wörter
について
A2Eine japanische Partikel, die 'über' oder 'betreffend' bedeutet.
宛先
B1Die Adresse oder der Name des Empfängers, an den Post oder eine E-Mail gesendet wird.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Die Partikel 'mo' bedeutet 'auch'. Sie ersetzt die Partikeln 'wa', 'ga' und 'o'.
〜そして
A1Ein Wort, das verwendet wird, um zwei Sätze oder Ideen zu verbinden, und 'und' oder 'und dann' bedeutet.
〜や
A2Eine Partikel, die verwendet wird, um Beispiele aufzuzählen (A, B und so weiter). Sie impliziert, dass die Liste unvollständig ist.
たり
A2Eine Partikel, die verwendet wird, um beispielhafte Handlungen oder Zustände aufzuzählen, im Sinne von 'Dinge tun wie X und Y'.
お知らせ
B1Eine Mitteilung oder Ankündigung. Oft in formellen oder öffentlichen Kontexten verwendet.
答え
A2Etwas, das als Reaktion auf eine Frage oder Aussage gesagt, geschrieben oder getan wird.