At the A1 level, students learn 'kurai' (or 'gurai') primarily as a way to express 'about' or 'approximately' with numbers and time durations. It is one of the first tools a beginner uses to avoid being overly specific when they aren't sure of an exact count. For example, 'san-nin kurai' (about 3 people) or 'ni-jikan kurai' (about 2 hours). At this stage, the focus is purely on quantity and duration. Students are taught to attach it directly after a counter or a time word. It is crucial for A1 learners to distinguish 'kurai' (duration) from 'goro' (point in time), though this is often a point of struggle. The goal at A1 is to be able to give rough estimates in basic survival situations, such as shopping or telling someone how long a task will take. Simple sentences like '1000-yen kurai desu' (It's about 1000 yen) are typical of this level.
At the A2 level, the use of 'kurai' expands to include basic comparisons of size and simple 'extent' meanings. Students begin to use phrases like 'kore kurai' (about this much/this size) while gesturing, which is a vital communication strategy when vocabulary is still limited. They also start to encounter 'kurai' used with simple adjectives to describe intensity, such as 'totemo oishii kurai' (so delicious that...). The concept of 'dore kurai' (how much/how long) becomes a core part of their questioning repertoire. A2 learners are also introduced to the voiced version 'gurai' and should start to recognize it in casual listening. The focus shifts from just numbers to using 'kurai' as a way to quantify qualities and characteristics in a very basic way.
B1 is where 'kurai' truly becomes a versatile particle for expressing degree and extent. Learners at this level are expected to use 'kurai' with verbs to create more complex descriptions. For example, 'arukenai kurai tsukareta' (I was so tired I couldn't walk). This indicates a move from simple quantification to metaphorical or descriptive quantification. B1 students also learn the 'at least' nuance (kurai wa), which allows them to express minimum expectations or social requirements. This level requires understanding the subjective nature of 'kurai'—that it reflects the speaker's perspective on the situation. They also begin to contrast 'kurai' with 'hodo' more consciously, recognizing that 'hodo' is more formal. Mastery at B1 means being able to use 'kurai' to add emotional weight and vividness to one's speech.
At the B2 level, learners use 'kurai' in more sophisticated grammatical structures and idiomatic expressions. They are comfortable with the 'A kurai B wa nai' (nothing is as B as A) pattern for expressing superlatives. They also understand the subtle social implications of using 'kurai' to downplay the importance of something (e.g., 'aisatsu kurai...' - even just a greeting...). B2 students can distinguish between 'kurai' and 'hodo' in nuanced ways, using 'hodo' for more literary or extreme expressions and 'kurai' for natural, everyday emphasis. They also start to use 'kurai' in conditional sentences and more complex relative clauses. The focus is on using the particle to achieve a more native-like flow and to express complex attitudes toward the degree of an action or state.
C1 learners use 'kurai' with a high degree of precision and cultural awareness. They can use it to convey sarcasm, irony, or extreme modesty. They are familiar with its use in classical-style expressions that still appear in modern literature or formal speeches. At this level, 'kurai' is used to fine-tune the 'flavor' of a sentence. A C1 speaker might use 'kurai' to deliberately create ambiguity in a negotiation or to soften a strong opinion in a way that is culturally appropriate. They also have a deep understanding of how 'kurai' interacts with other advanced particles and can use it in long, complex sentences without losing the logical thread. The distinction between 'kurai' and 'hodo' becomes a tool for stylistic variation in writing and public speaking.
At the C2 level, the use of 'kurai' is indistinguishable from a native speaker. This includes the ability to use it in highly specialized contexts, such as legal, academic, or poetic Japanese. A C2 learner understands the historical etymology of the word (derived from 'rank' or 'grade') and how that history informs its modern usage as a particle of degree. They can appreciate and use 'kurai' in wordplay, puns, and high-level rhetoric. For a C2 learner, 'kurai' is not just a grammar point but a flexible instrument for expressing the finest shades of meaning, from the most mundane estimation to the most profound philosophical comparison. They can also navigate the regional variations and historical shifts in its usage with ease.

~くらい in 30 Sekunden

  • Used to express 'about' or 'approximately' for numbers, time, and quantities in daily Japanese conversation.
  • Describes the 'extent' or 'degree' of an action, often translated as 'so much that' or 'to the point of'.
  • Can imply 'at least' or 'even just' when used to suggest a minimum requirement or a low-level task.
  • Commonly voiced as 'gurai' in casual speech, which is functionally the same but sounds more colloquial.

The Japanese particle くらい (kurai), which is frequently heard in its voiced form ぐらい (gurai), is an indispensable grammatical tool used to express approximation, extent, and degree. At its most basic level, it translates to "about" or "approximately" when used with numbers, time, or quantities. However, as learners progress to the B1 level and beyond, they discover that kurai is far more than just a mathematical modifier. It functions as a bridge between the physical world of measurement and the emotional world of subjective experience. When you use kurai, you are often providing a baseline or a comparison point to help your listener understand the magnitude of a situation. Whether you are describing how long a flight took or how much your heart ached after a breakup, kurai provides the necessary context to quantify the unquantifiable.

Approximation of Quantity
Used with numbers to indicate an estimate rather than a precise figure. For example, 'three people' becomes 'about three people'.
Extent or Degree
Used to describe the level of an action or state. This is often translated as 'to the extent that' or 'so much so that'.
Minimum Level or Low Importance
Used to suggest that something is so simple or minor that even a child could do it, or that a certain action is the bare minimum required.

パンを三つくらい食べました。(I ate about three pieces of bread.)

In daily conversation, Japanese speakers prefer the ambiguity of kurai over rigid precision, as it sounds softer and less demanding. If you say you will arrive at exactly 5:00 PM, you create a social contract that is hard to keep. By saying '5:00 kurai', you allow for the natural variances of life. This cultural preference for vagueness makes kurai one of the most high-frequency particles in the language. Furthermore, when used to describe emotional states, it allows for vivid imagery. Instead of saying 'I was very sad,' a speaker might say 'I was sad to the extent of wanting to die' (shinitai kurai kanashikatta), which uses the particle to anchor the emotion to a dramatic, albeit figurative, peak.

涙が出るくらい笑った。(I laughed to the point of tears.)

Social Nuance
Using 'kurai' can make a request seem less burdensome. 'Chotto kurai' (just a little bit) is a common way to soften an ask.

Understanding the dual nature of kurai—its mathematical side and its figurative side—is key to achieving B1 fluency. It allows you to move beyond simple 'Subject-Object-Verb' sentences and start painting pictures with your words. You are no longer just reporting facts; you are communicating the intensity of your experiences. For example, describing a spicy dish as 'spicy' is A1 level; describing it as 'spicy enough to make my tongue numb' using kurai is B1 level. This transition represents a major step in a learner's ability to express personal perspective and nuance in Japanese culture, where indirectness and metaphorical speech are highly valued.

Grammatically, くらい is a postpositional particle, meaning it follows the word or phrase it modifies. Its versatility stems from its ability to attach to various parts of speech, including nouns, verbs (in their dictionary or past forms), and adjectives. The placement of kurai changes the focus of the sentence from a statement of fact to an estimation of degree. When attached to a noun representing a quantity, it functions as a simple quantifier. When attached to a verb phrase, it creates a subordinate clause of extent. This flexibility is what makes it a B1-level staple, as it requires the learner to grasp how different sentence structures can be unified by a single particle.

With Nouns (Quantity)
Structure: [Noun/Number] + くらい. Example: 'Ju-pun kurai' (About 10 minutes). Here, it modifies the time duration.
With Verbs (Extent)
Structure: [Verb Dictionary/Past Form] + くらい. Example: 'Arukenai kurai' (To the extent that I can't walk). This describes the intensity of a state.
With Adjectives (Degree)
Structure: [Adjective] + くらい. Example: 'Arienai kurai' (To an impossible degree). Often used for emphasis.

この鞄は、新しいのが買えるくらい高い。(This bag is so expensive that I could buy a new one [of something else].)

One of the most important aspects of using kurai is understanding its interaction with other particles. For instance, kurai can be followed by wa (くらいは) to indicate a minimum requirement or 'at least.' If someone says 'Aisatsu kurai wa shite kudasai,' they are saying 'At the very least, please say hello.' This usage shifts the meaning from 'about' to 'even just.' It highlights the low status or ease of the action, implying that failing to do even that much is problematic. This nuanced application is a hallmark of natural Japanese speech and is frequently tested in JLPT N3 and N2 levels.

ひらがなくらいは読めます。(I can at least read Hiragana.)

Furthermore, kurai can be used in the pattern 'A kurai B wa nai,' which means 'There is nothing so B as A.' This is a superlative structure. For example, 'Kore kurai oishii mono wa nai' means 'There is nothing as delicious as this.' This construction is very powerful for expressing strong opinions or preferences. It elevates the noun 'A' to the ultimate position of the quality 'B'. Mastery of this pattern allows speakers to move away from simple 'ichiban' (number one) sentences and into more sophisticated, descriptive rhetoric. It is also worth noting that in formal writing, hodo is often preferred over kurai for these purposes, but in spoken Japanese, kurai reigns supreme.

You will hear くらい in almost every corner of Japanese life, from the casual banter of friends at a café to the professional environment of a business meeting. Its primary role in these settings is to manage expectations and provide social 'cushioning.' In a culture that values harmony (wa) and avoids direct confrontation, being overly precise can sometimes come across as rigid or even aggressive. By using kurai, speakers signal that they are being flexible or that their statement is based on a personal estimate rather than an absolute truth. This makes the particle a key component of 'polite vagueness' in Japanese communication.

In the Marketplace
When asking for a quantity of food: 'Ringo wo mittsu kurai kudasai' (Please give me about three apples). This allows the shopkeeper to pick three of varying sizes without worry.
In the Office
When discussing deadlines: 'Ashita no gogo san-ji kurai made ni' (By about 3:00 PM tomorrow). It provides a target without being an ultimatum.
Expressing Emotions
In drama or anime: 'Shinu hodo/kurai suki!' (I love you enough to die!). This is a classic hyperbole used to show extreme passion.

A: 「いつ帰る?」 B: 「6時くらいかな。」 (A: 'When are you coming home?' B: 'Around 6:00, I guess.')

In media, kurai is often used to emphasize the scale of a disaster or the depth of a character's resolve. In news reports, you might hear it used to estimate the number of casualties or the extent of property damage. In literature, it serves to create evocative metaphors. A writer might describe a silence so deep 'you could hear a needle drop' (hari ga ochiru kurai no shizukasa). This use of kurai transforms a simple adjective into a cinematic image. For learners, paying attention to how kurai is paired with specific verbs can reveal a lot about the speaker's intent. Is it a literal measurement, or are they trying to convey a feeling of 'too much' or 'not enough'?

自分でも驚くくらい、上手にできました。(I did it so well that even I was surprised.)

Finally, the phrase 'dore kurai' (how much/how long) is perhaps the most common way to ask for information in Japanese. Whether you are asking about price, time, distance, or intensity, 'dore kurai' is your go-to question. 'Eigo wa dore kurai hanasemasu ka?' (How much English can you speak?) is a question every learner will encounter. Here, kurai acknowledges that the answer won't be a simple 'yes' or 'no' but rather a spectrum of ability. This recognition of the 'middle ground' is central to the Japanese worldview and is perfectly encapsulated in this tiny, powerful particle.

While くらい is versatile, it is also a source of frequent confusion for English speakers, primarily because English uses several different words ('about', 'around', 'at least', 'so much that') to cover the ground that kurai occupies. One of the most common errors is confusing kurai with goro (頃). While both can mean 'about' in the context of time, they are not interchangeable. Goro is used for a specific point in time (like 'about 3:00'), whereas kurai is used for a duration (like 'about 3 hours'). Using kurai for a point in time is a classic beginner mistake that persists into the intermediate level.

Confusing Kurai and Goro
Incorrect: San-ji kurai ni aimashou. Correct: San-ji goro ni aimashou. (Let's meet around 3:00.) Note: You can say 'San-ji-kan kurai' for 'about 3 hours'.
Misusing Kurai vs. Hodo
While often similar, 'hodo' is more formal and is used in negative comparisons more strictly. 'Kurai' is the standard for daily speech.
Overusing 'At Least' Nuance
Using 'kurai' to mean 'at least' in a positive, encouraging way can backfire, as it often implies the task is trivial or easy.

× 1時くらいにランチしましょう。(Incorrect for point in time)
○ 1時ごろにランチしましょう。(Correct: Around 1:00)

Another tricky area is the 'at least' meaning. In English, 'at least' can be used to set a minimum floor for a good thing (e.g., 'I want to earn at least $50,000'). In Japanese, using kurai for this can sometimes sound like you are belittling the amount. For positive minimums, sukunakutomo is often safer. Kurai carries a nuance of 'this is such a small thing, surely it's possible.' For example, 'Namae kurai wa kakeru' (I can at least write my name) implies that writing one's name is the absolute bare minimum of literacy. If you use this nuance incorrectly, you might accidentally insult someone's effort or achievement.

× 10分ごろ待ちました。(Incorrect for duration)
○ 10分くらい待ちました。(Correct: Waited for about 10 minutes)

Lastly, learners often forget that kurai can be voiced as gurai. While both are correct, switching between them randomly can sound unnatural. As a general rule, gurai is more common after numbers and in casual speech, while kurai is standard. However, after certain sounds, one may be easier to pronounce than the other. Consistency is key. Also, be careful with the 'A kurai B wa nai' pattern. It must end in a negative (nai/imasen) to mean 'nothing is as... as A.' If you use a positive ending, the logic of the sentence breaks down. Practice these patterns carefully to avoid sounding like you are contradicting yourself.

To truly master くらい, one must understand its relationship with its 'cousins' in the Japanese language: hodo (ほど), goro (ごろ), and bakari (ばかり). These words all deal with approximation or limitation, but they each carry a distinct flavor and grammatical requirement. Learning when to choose one over the other is a key milestone for B1 and B2 students. While kurai is the 'all-purpose' particle for extent and approximation, the others are more specialized and can convey more formal or specific meanings.

くらい (Kurai) vs. ほど (Hodo)
'Kurai' is casual/neutral and can imply a 'low degree'. 'Hodo' is formal and often implies a 'high degree' or extreme extent. In negative comparisons (nothing is as...), 'hodo' is more common in writing.
くらい (Kurai) vs. ごろ (Goro)
'Kurai' is for duration (3 hours). 'Goro' is for a specific point in time (3 o'clock). They are never interchangeable in these specific contexts.
くらい (Kurai) vs. ばかり (Bakari)
'Bakari' can mean 'about' with numbers, but it feels more like 'only' or 'just'. 'Kurai' is a pure estimate of scale.

死ぬほど疲れた。(I'm tired enough to die. - More intense/formal than 'kurai')

There is also the term yoso (余) and kyou (強), which are used in very formal or technical contexts to mean 'slightly more than.' For example, 'ju-nen yoso' (more than 10 years). These lack the subjective 'extent' meaning of kurai and are strictly for data. Another alternative is oyoso (およそ), which is an adverb placed *before* the number, similar to the English 'approximately.' Using oyoso + [Number] + kurai is a way to be doubly clear that you are estimating. This is common in news reporting or scientific presentations where clarity is paramount.

これくらいの大きさの箱。(A box about this size.)

In some regional dialects, especially in Western Japan (Kansai), you might hear different variations or a heavier preference for gurai. However, for standard Japanese, the choice between kurai and its synonyms usually comes down to the level of formality and the specific 'shape' of the approximation. If you are talking about the 'extent' of a feeling, choose kurai or hodo. If you are talking about a 'rough number,' choose kurai or bakari. If you are talking about 'clock time,' choose goro. This mental map will help you navigate the complexities of Japanese estimation with confidence and accuracy.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji for 'kurai' (位) is composed of 'person' (人) and 'stand' (立), literally representing where a person stands in society.

Aussprachehilfe

UK /kʊ.raɪ/
US /ku.raɪ/
Japanese is pitch-accented. In 'kurai', the accent is typically flat (Heiban), but can vary depending on the preceding word.
Reimt sich auf
Mirai (future) Kirai (hate) Tsurai (painful) Kurai (dark - homophone) Surai (slide) Nirai (beyond) Arai (rough) Karai (spicy)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' like a hard English 'r'. It should be a light tap of the tongue.
  • Elongating the 'u' sound too much. It should be short and almost whispered.
  • Stress-accenting the first syllable like English 'KURA-i'.
  • Confusing the voicing between 'kurai' and 'gurai' in formal contexts.
  • Misplacing the particle before the noun instead of after it.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text, though the kanji '位' is rarely used for the particle.

Schreiben 3/5

Requires understanding of where to attach it and when to use 'goro' instead.

Sprechen 3/5

Common in speech, but learners must master the 'extent' nuance to sound natural.

Hören 2/5

Very high frequency; easy to hear but sometimes confused with other particles.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

は (wa) の (no) 時間 (jikan) ごろ (goro) ほど (hodo)

Als Nächstes lernen

ばかり (bakari) までに (made ni) だけ (dake) しか (shika) ほど...ない (hodo... nai)

Fortgeschritten

~んばかりに (as if about to...) ~といわんばかりに (as if to say...) ~だに (not even...) ~すら (even...)

Wichtige Grammatik

Voicing (Rendaku)

Kurai becomes Gurai after many words, especially numbers.

Particle Placement

Always follows the noun, verb, or adjective it modifies.

Negative Comparison

A kurai B wa nai (Nothing is as B as A).

Minimum Requirement

Noun + kurai wa (At least Noun).

Contrastive Conditional

Verb + kurai nara (If it comes to Verb, then [something else] is better).

Beispiele nach Niveau

1

りんごを三つくらいたべました。

I ate about three apples.

Noun + kurai (quantity)

2

ここに一時間くらいいます。

I will be here for about one hour.

Time duration + kurai

3

千円くらいかかります。

It costs about 1000 yen.

Money amount + kurai

4

学生が二十人くらいいます。

There are about twenty students.

Counter + kurai

5

三日くらい休みます。

I will take about three days off.

Duration + kurai

6

コップに半分くらい水があります。

There is about half a glass of water.

Noun (amount) + kurai

7

五分くらい待ってください。

Please wait for about five minutes.

Time duration + kurai

8

この本は五百円くらいです。

This book is about 500 yen.

Money amount + kurai

1

これくらいの大きさの箱をください。

Please give me a box about this size.

Demonstrative + kurai

2

日本語をどのくらい勉強しましたか。

How long have you studied Japanese?

Dore kurai (interrogative)

3

昨日は死ぬくらい疲れました。

Yesterday I was so tired I could die.

Verb + kurai (extent)

4

ちょっとくらいなら大丈夫です。

If it's just a little bit, it's okay.

Adverb + kurai

5

びっくりするくらい美味しかったです。

It was so delicious it was surprising.

Verb + kurai (extent)

6

駅まで歩いて十分くらいです。

It takes about ten minutes to walk to the station.

Time duration + kurai

7

それくらいのことは知っています。

I know about that much (at least that much).

Demonstrative + kurai (minimum)

8

毎日二時間くらいテレビを見ます。

I watch TV for about two hours every day.

Duration + kurai

1

歩けないくらいお腹がいっぱいです。

I'm so full that I can't walk.

Verb (Negative) + kurai

2

自分の名前くらいは漢字で書けます。

I can at least write my own name in Kanji.

Noun + kurai wa (minimum)

3

涙が出るくらい感動しました。

I was so moved that I cried.

Verb + kurai (extent)

4

冗談を言うくらいなら、手伝ってください。

If you have time to tell jokes, please help me.

Verb + kurai nara (contrast)

5

そんなことくらい、子供でも分かります。

Even a child understands something like that.

Noun + kurai (low degree)

6

一晩中眠れないくらい心配でした。

I was so worried I couldn't sleep all night.

Verb (Potential Negative) + kurai

7

せめて挨拶くらいはしてほしい。

I want you to at least say hello.

Semete + Noun + kurai wa

8

信じられないくらい高いビルです。

It's an incredibly tall building (to an unbelievable degree).

Verb (Potential Negative) + kurai

1

彼くらい歌が上手な人はいない。

There is no one who is as good at singing as he is.

Noun + kurai ... wa nai (superlative)

2

仕事を辞めたいと思うくらい辛いです。

It's so painful that I feel like quitting my job.

Verb phrase + kurai (degree)

3

少しの間くらい、静かにしていなさい。

Be quiet for at least a little while.

Time phrase + kurai wa

4

息ができないくらい笑い転げた。

I rolled around laughing so much I couldn't breathe.

Verb (Negative) + kurai

5

嘘をついてまで勝つくらいなら、負けた方がましだ。

If I have to go as far as lying to win, I'd rather lose.

Verb + kurai nara ... hou ga mashi

6

宝くじに当たるくらい、確率が低いです。

The probability is as low as winning the lottery.

Verb + kurai (comparison of degree)

7

昨日の夜は、凍えるくらい寒かった。

Last night it was so cold it was freezing.

Verb + kurai (extent)

8

あんなに怒るくらいなら、最初から言えばよかったのに。

If you were going to get that angry, you should have said something from the start.

Verb + kurai nara (regret/advice)

1

足元にも及ばないくらい、実力の差がある。

There is such a difference in skill that I can't even come close.

Idiomatic phrase + kurai

2

見るに堪えないくらい、悲惨な光景だった。

It was a scene so tragic that it was unbearable to watch.

Verb phrase + kurai (extreme degree)

3

これくらいで満足してはいけない。

You must not be satisfied with just this much.

Demonstrative + kurai de (limitation)

4

君が謝るくらいなら、僕が代わりに謝るよ。

If it comes to the point where you have to apologize, I'll do it for you.

Verb phrase + kurai nara (hypothetical)

5

言葉にできないくらい、感謝しています。

I am grateful to a degree that cannot be put into words.

Verb (Potential Negative) + kurai

6

身の毛もよだつくらい、恐ろしい話だ。

It's a story so terrifying that it makes your hair stand on end.

Idiomatic phrase + kurai

7

一生かかっても返しきれないくらい、恩がある。

I am so indebted that I couldn't pay it back in a lifetime.

Verb phrase + kurai

8

呆れるくらい、彼は楽観的だ。

He is optimistic to an exasperating degree.

Verb + kurai (negative nuance of degree)

1

万死に値するくらい、重大な過失を犯した。

I committed a blunder so grave it is worth ten thousand deaths.

Formal idiom + kurai

2

宇宙の広さに比べれば、人間の悩みなど塵くらいのものだ。

Compared to the vastness of the universe, human worries are like mere dust.

Noun + kurai no mono (metaphorical triviality)

3

筆舌に尽くしがたいくらい、その景色は美しかった。

The scenery was beautiful to an extent that defies description.

Formal verb phrase + kurai

4

国家の存亡に関わるくらい、事態は切迫している。

The situation is so urgent that the very existence of the nation is at stake.

Complex noun phrase + kurai

5

狂気の沙汰と言わざるを得ないくらい、無謀な計画だ。

It's a plan so reckless that one cannot help but call it an act of madness.

Formal expression + kurai

6

神の領域に踏み込むくらい、その技術は進歩している。

The technology has advanced to the extent of stepping into the realm of the gods.

Metaphorical phrase + kurai

7

断腸の思いというくらい、辛い決断だった。

It was a decision so painful it could be described as 'heart-wrenching'.

Idiom + to iu kurai

8

この世の終わりかと思うくらい、激しい嵐だった。

It was a storm so violent I thought it was the end of the world.

Clause + to omou kurai

Synonyme

ほど (hodo) ばかり (bakari) ごろ (goro) およそ (oyoso) 約 (yaku) くらいのものだ (kurai no mono da) ~なりに (nari ni) ~ばかりか (bakari ka)

Gegenteile

きっかり (kikkari) ちょうど (choudo) 正確に (seikaku ni) きっちり (kitchiri)

Häufige Kollokationen

どのくらい (dono kurai)
これくらい (kore kurai)
死ぬくらい (shinu kurai)
驚くくらい (odoroku kurai)
ちょっとくらい (chotto kurai)
信じられないくらい (shinjirarenai kurai)
あんなに...くらい (anna ni... kurai)
十分くらい (ju-pun kurai)
半分くらい (hanbun kurai)
自分くらい (jibun kurai)

Häufige Phrasen

それくらい (sore kurai)

— About that much; that small of a thing.

それくらいの失敗、気にするな。

どれくらい (dore kurai)

— How much; how long; to what extent.

日本にどれくらい住んでいますか?

泣きたいくらい (nakitai kurai)

— So much that I want to cry.

仕事が忙しくて、泣きたいくらいだ。

名前くらい (namae kurai)

— At least one's name.

漢字で名前くらいは書けます。

夢に見るくらい (yume ni miru kurai)

— To the extent of seeing it in dreams.

夢に見るくらい、その車が欲しい。

バカバカしいくらい (bakabakashii kurai)

— To a ridiculous degree.

バカバカしいくらい高い値段だ。

一分くらい (ippun kurai)

— About one minute.

一分くらい待ってて。

少しの間くらい (sukoshi no aida kurai)

— At least for a little while.

少しの間くらい、黙ってて。

嫌になるくらい (iya ni naru kurai)

— To the point of getting sick of it.

嫌になるくらい雨が降っている。

笑っちゃうくらい (waratchau kurai)

— So much that it makes one laugh (often out of absurdity).

笑っちゃうくらい簡単だった。

Wird oft verwechselt mit

~くらい vs ごろ (goro)

Goro is for points in time (3:00); Kurai is for durations (3 hours).

~くらい vs ほど (hodo)

Hodo is more formal and used for higher degrees; Kurai is more casual.

~くらい vs ばかり (bakari)

Bakari implies 'only' or 'just', whereas Kurai is a neutral estimate.

Redewendungen & Ausdrücke

"目に入れても痛くないくらい (me ni iretemo itakunai kurai)"

— To love someone (usually a child or grandchild) so much it wouldn't hurt even if they were in your eye.

孫が目に入れても痛くないくらい可愛い。

Informal / Affectionate
"耳にタコができるくらい (mimi ni tako ga dekiru kurai)"

— To hear something so many times that you get 'callouses' on your ears.

その話は耳にタコができるくらい聞いた。

Casual
"喉から手が出るくらい (nodo kara te ga deru kurai)"

— To want something so badly that a hand might come out of your throat to grab it.

あのカメラが喉から手が出るくらい欲しい。

Casual
"穴があったら入りたいくらい (ana ga attara hairitai kurai)"

— To be so embarrassed that you want to crawl into a hole.

恥ずかしくて、穴があったら入りたいくらいだった。

Neutral
"身を削るくらい (mi wo keziru kurai)"

— To work so hard it's as if you are whittling away your own body.

身を削るくらい努力した。

Formal
"猫の手も借りたいくらい (neko no te mo karitai kurai)"

— To be so busy you'd even want a cat's help.

今日は猫の手も借りたいくらい忙しい。

Casual
"足元にも及ばないくらい (ashimoto ni mo oyobanai kurai)"

— To be so inferior that you can't even reach the other person's feet.

彼は僕の足元にも及ばないくらい天才だ。

Neutral
"開いた口が塞がらないくらい (aita kuchi ga fusagaranai kurai)"

— To be so shocked or dumbfounded that your mouth stays open.

彼の無礼さには開いた口が塞がらないくらい驚いた。

Neutral
"雀の涙くらい (suzume no namida kurai)"

— A very tiny amount (like a sparrow's tear).

ボーナスは雀の涙くらいだった。

Informal
"飛ぶ鳥を落とすくらい (tobu tori wo otosu kurai)"

— To have such great power or momentum that you could bring down a bird in flight.

今の彼は、飛ぶ鳥を落とすくらいの勢いがある。

Formal / Literary

Leicht verwechselbar

~くらい vs くらい (Kurai)

Homophone '暗い' means 'dark'.

The particle is written in Hiragana; the adjective is written with Kanji.

部屋が暗い (The room is dark) vs 部屋に一時間くらいいた (I was in the room for about an hour).

~くらい vs ぐらい (Gurai)

Phonetic variation of 'kurai'.

No difference in meaning, but 'gurai' is more colloquial.

三つぐらい (Casual) vs 三つくらい (Neutral).

~くらい vs だけ (Dake)

Both limit a quantity.

Dake means 'only' (precise); Kurai means 'about' (estimate).

三つだけ (Only three) vs 三つくらい (About three).

~くらい vs までに (Made ni)

Both used with time.

Made ni means 'by' (deadline); Kurai is 'about' (duration/point).

三時までに (By 3:00) vs 三時くらいに (Around 3:00).

~くらい vs ころ (Koro)

Similar to 'goro'.

Koro is the unvoiced version of Goro, used in certain phrases like 'kodomo no koro'.

子供のころ (When I was a child).

Satzmuster

A1

[Number/Counter] + くらい

三つくらいあります。

A1

[Duration] + くらい

二時間くらいかかります。

A2

どのくらい + [Verb]?

どのくらい食べますか?

B1

[Verb] + くらい + [Main Clause]

歩けないくらい疲れました。

B1

[Noun] + くらい + は

ひらがなしくらいは分かります。

B2

[Noun] + くらい + ... + はない

彼くらい親切な人はいない。

B2

[Verb] + くらい + なら

あきらめるくらいなら、死んだ方がいい。

C1

[Idiom] + くらい

目に入れても痛くないくらい可愛い。

Wortfamilie

Substantive

位 (Kurai - Rank/Grade/Digit)
位取り (Kuraidori - Unit/Scale)

Adjektive

暗い (Kurai - Dark - Homophone)
位の高い (Kurai no takai - High-ranking)

Verwandt

ぐらい (Gurai - Voiced variant)
ほど (Hodo - Similar particle)
ばかり (Bakari - Similar particle)
ごろ (Goro - Time approximation)
およそ (Oyoso - Adverbial approximation)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and literature.

Häufige Fehler
  • Using 'kurai' for clock time points. Use 'goro'.

    Saying 'San-ji kurai' for 'Around 3:00' is incorrect. It should be 'San-ji goro'.

  • Using 'goro' for durations. Use 'kurai'.

    Saying 'San-jikan goro' for 'About 3 hours' is incorrect. It should be 'San-jikan kurai'.

  • Using 'kurai' to mean 'only' in a restrictive sense. Use 'dake' or 'shika'.

    'Kurai' is an estimate of degree, not a strict limit. 'Mittsu kurai' means 'about three', not 'only three'.

  • Ending a 'nothing is as... as' sentence with a positive verb. Use a negative verb like 'nai'.

    The pattern 'A kurai B wa nai' requires the negative to complete the 'nothing is as...' logic.

  • Confusing 'kurai' and 'hodo' in formal writing. Use 'hodo' for formal extent.

    While 'kurai' is okay, 'hodo' is the standard for academic or literary descriptions of extreme degree.

Tipps

Placement

Always place 'kurai' immediately after the word it modifies. Don't put particles like 'ni' or 'de' before it if you are modifying a quantity.

Softening Requests

Use 'chotto kurai' to make a request sound smaller and more polite. 'Chotto kurai tetsudatte' is softer than 'Tetsudatte'.

Voicing Clues

If you hear a 'g' sound, it's likely 'gurai'. Don't let the voicing change confuse you; it's the same word as 'kurai'.

Kanji usage

While '位' is the kanji for 'kurai', it is almost always written in Hiragana when used as a particle. Save the Kanji for words like 'rank' or 'digit'.

Avoid Precision

In social settings, use 'kurai' even if you know the exact time or amount. It makes you sound more humble and less rigid.

JLPT Tip

For N3, master the 'Verb + kurai' pattern to describe extent. This is a common point in the grammar section.

Interrogatives

Learn 'dore kurai' as a single unit. It's the most common way to ask 'how much' or 'how long' in any context.

Negative Superlatives

The pattern 'A kurai B wa nai' is very strong. Use it sparingly for things you truly feel are the 'most' or 'best'.

The Flapped R

The 'r' in 'kurai' is a quick tap. Practice by saying 'la-la-la' and then making the tap even shorter.

Rank your feelings

Remember that 'kurai' comes from 'rank'. You are ranking your feeling or the amount on a scale.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Kurai' as a 'Criteria' or 'Grade'. You are grading the amount or the feeling. 'How does it grade? About 3 hours.'

Visuelle Assoziation

Imagine a slider on a screen. Moving the slider is 'kurai'—it's not a fixed button, but a range of degree.

Word Web

Approximation Extent Degree About Around At least Quantity Comparison

Herausforderung

Try to describe your day using 'kurai' three times: once for time, once for a feeling, and once for a minimum requirement.

Wortherkunft

The particle 'kurai' originates from the noun '位' (kurai), which means rank, grade, or status. Historically, it was used to compare the status of people or things. Over time, this evolved into a grammatical marker for comparing the 'rank' or 'degree' of actions and quantities.

Ursprüngliche Bedeutung: Rank, status, or social standing.

Japonic

Kultureller Kontext

Be careful when using 'kurai' to mean 'at least'. In some contexts, it can sound like you are belittling someone else's effort (e.g., 'Even you could do that much').

English speakers often struggle because they want to use 'about' for everything, but Japanese splits this into 'kurai', 'goro', and 'bakari'.

The phrase 'shinu hodo/kurai' is a staple in J-Pop lyrics. The movie 'Kimi no Na wa' uses 'dore kurai' in its themes of distance and time. Classical literature often uses '位' to denote imperial rank.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Ordering Food

  • 二人分くらい
  • これくらい
  • 少しだけくらい
  • お腹いっぱいになるくらい

Scheduling

  • 三十分くらい
  • 何時くらい
  • 来週くらい
  • 一ヶ月くらい

Describing Feelings

  • 泣きたいくらい
  • 死ぬくらい
  • 驚くくらい
  • 嫌になるくらい

Comparing Sizes

  • これくらい
  • 豆粒くらい
  • 家くらい
  • 手のひらくらい

Setting Minimums

  • 名前くらい
  • 挨拶くらい
  • 一口くらい
  • ちょっとくらい

Gesprächseinstiege

"日本に来てから、どのくらい経ちますか? (How long has it been since you came to Japan?)"

"毎日、どのくらい日本語を勉強していますか? (How much do you study Japanese every day?)"

"これくらい大きな犬を見たことがありますか? (Have you ever seen a dog about this big?)"

"昨日はどのくらい忙しかったですか? (How busy were you yesterday?)"

"一番好きな映画は、何回くらい見ましたか? (About how many times have you seen your favorite movie?)"

Tagebuch-Impulse

今日はどのくらい歩きましたか?その時の疲れの程度を'くらい'を使って書いてください。 (How much did you walk today? Describe the extent of your fatigue using 'kurai'.)

あなたが一番幸せだった時は、どのくらい幸せでしたか? (When you were the happiest, to what extent were you happy?)

最近、びっくりするくらい驚いたことはありますか? (Is there anything recently that surprised you to an amazing degree?)

「せめてこれくらいは毎日やりたい」と思う習慣は何ですか? (What is a habit you want to do at least this much every day?)

あなたが住んでいる街から駅まで、どのくらいかかりますか? (How long does it take from where you live to the station?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in almost all cases they are interchangeable. 'Gurai' is slightly more common in spoken Japanese and after numbers, while 'kurai' is the standard form used in writing and formal speech.

Use 'goro' for a specific point in time on a clock, a calendar, or a life stage (e.g., 3:00, Monday, childhood). Use 'kurai' for durations (3 hours, 2 days) or for non-time quantities.

Yes, 'kurai' is perfectly fine for most business situations. However, if you want to sound very formal, 'hodo' or 'yaku' might be preferred depending on the context.

It means 'at least'. It suggests that the thing mentioned is the minimum acceptable level or a very simple task. Example: 'Namae kurai wa kakeru' (I can at least write my name).

Yes, it can follow both i-adjectives and na-adjectives to show degree. Example: 'Arienai kurai' (To an impossible degree).

They are essentially the same. 'Dore kurai' is slightly more common in casual speech, while 'dono kurai' is often used when a specific noun follows (e.g., 'dono kurai no kazu').

No. While it means 'about' with numbers, it means 'to the extent that' when used with verbs or adjectives, and 'at least' when used with 'wa'.

No, 'kurai' and 'shika' are generally not used together. Use 'kurai' for an estimate and 'shika' (with a negative verb) for 'only'.

Yes, but Kansai speakers often prefer 'gurai' or may use other regional variations for approximation, though 'kurai' is understood everywhere.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'kurai' to say you waited for about 30 minutes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'kurai' to say you ate about 5 cookies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Ask 'How much is this?' using 'kurai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The box is about this size.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'It was so delicious I was surprised.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I'm so tired I can't walk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I can at least read Hiragana.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I was so moved that I cried.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please at least say hello.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'It's so cold I'm freezing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'There is no one as kind as her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'If I have to lie, I'd rather lose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want that bag so much I could die.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I rolled around laughing so much I couldn't breathe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'It's an incredibly high probability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I love my grandchild so much it wouldn't hurt even if they were in my eye.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I have a debt of gratitude I can't repay in a lifetime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'It was a scene so tragic it was unbearable to watch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He is optimistic to an exasperating degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Human worries are like mere dust compared to the universe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'about 5 minutes' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'about 3 people' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'How long does it take?' using 'kurai'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'about this much' while gesturing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm so tired I could die.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I can at least say hello.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's surprisingly cheap.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please wait about 10 minutes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I ate about half.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's so cold I'm shivering.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Nothing is as important as family.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'd rather die than give up.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm so happy I could cry.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Even a child knows that.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I've heard it so many times I have callouses on my ears.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want it so much I'd borrow a cat's help.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's incredibly beautiful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm indebted to you beyond words.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's just a small thing.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll be back around 6:00.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the duration: 'San-jikan kurai'. How long is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sen-en kurai desu.' How much is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gofun kurai matte.' How long should you wait?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Dore kurai kakarimasu ka?' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Arukenai kurai tsukareta.' Why can't the person walk?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Namae kurai wa kakeru.' Can they write Kanji?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nakitai kurai ureshii.' Is the person sad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kore kurai no ookisa.' What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Bikkuri suru kurai yasui.' Is the price high?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Semete aisatsu kurai.' What does the speaker want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kare kurai tsuyoi hito wa inai.' Who is the strongest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Shinu kurai hazukashii.' How does the person feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Chotto kurai yasunde.' What is the advice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Iya ni naru kurai.' What is the sentiment?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Dore kurai taberu?' What is the question?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!