B1 noun 2 Min. Lesezeit

弱気

yowaki

When you feel weak and timid, you can use the Japanese word 弱気 (よわき). Think of it like feeling a bit scared or not confident in a situation. It's the opposite of being strong and brave. So, if someone is feeling 弱気, they might be hesitant to try something new or speak up.

When you hear someone is 弱気, it means they are feeling faint-hearted or timid. It describes a state where someone lacks confidence or is easily discouraged. For example, if you're about to take a big test and you're feeling really nervous and unsure of yourself, you might be described as 弱気.

It can also refer to a general weakness or lack of assertiveness in their character. Think of it as the opposite of being strong-willed or brave. So, if someone is often hesitant or easily gives up, they are demonstrating 弱気.

When you hear 弱気 (よわき - yowaki), think about someone who lacks confidence or is easily discouraged. It describes a state of being timid or faint-hearted, often in situations where one needs to be strong or decisive. This word can apply to someone's general personality or to a specific moment where they show weakness. For example, if someone is usually brave but gets scared in a new situation, you might say they are showing 弱気.

When you're studying Japanese, you'll come across words that perfectly capture nuances. One such word is 弱気 (よわき). At its core, 弱気 describes a state of being faint-hearted, timid, or weak. It’s often used to describe someone who lacks confidence or is easily discouraged. For example, if someone is hesitant to try a new challenge, you might describe their attitude as 弱気. It can also refer to a downward trend or a pessimistic outlook, like in a business context when the market is described as 弱気.

When discussing emotions and personality traits in Japanese, 弱気 (yowaki) is a key term to understand. It describes a state of faint-heartedness, timidity, or a general feeling of weakness, often in the face of a challenge or difficulty.

You might hear it used to describe someone who is easily discouraged, hesitant to take risks, or lacks confidence. For example, if a person is about to try something new but is feeling very unsure of themselves, you could say they are feeling 弱気. It's often contrasted with 強気 (tsuyoki), which means strong-willed or confident.

When discussing weakness in spirit or attitude, rather than physical weakness, the term 「弱気」(よわき) is a key Japanese word to know.

It specifically refers to a state of being faint-hearted, timid, or lacking confidence.

You'll often hear it used to describe someone who is hesitant, easily discouraged, or prone to giving up.

For example, if a person is about to face a challenge but starts to doubt themselves, you might say they are 「弱気になっている」 (yowaki ni natte iru - becoming faint-hearted).

It can also be used in contexts like the stock market, where 「弱気市場」(yowaki shijou) refers to a bearish (weak) market.

弱気 in 30 Sekunden

  • faint-hearted
  • timid
  • weak spirit

Alright, let's break down 弱気 (yowaki). This word is super useful for describing a certain kind of feeling or attitude. You'll hear it a lot in everyday conversations, in business, and even when talking about sports.

§ What 弱気 means

Definition
Faint-heartedness, timidity, weakness. It describes a state of lacking courage, confidence, or resolve. It implies a tendency to be easily discouraged or to give up quickly.

Think of 弱気 as the opposite of being strong-willed or confident. When someone is 弱気, they're showing a lack of boldness or an inclination to be hesitant. It's not necessarily about physical weakness, but more about mental or emotional weakness in a given situation.

§ When to use 弱気

People use 弱気 in various contexts. Here are some common situations:

  • Describing someone's personality: If someone is generally timid or easily gets cold feet, you can say they have a 弱気な性格 (yowaki na seikaku - timid personality).
  • Talking about a specific mood or feeling: If you're feeling a bit down or unconfident about something, you might say 今、ちょっと弱気になっている (I'm feeling a bit faint-hearted right now).
  • In business or negotiations: If a company's stock price is falling, or if someone is hesitant in a business deal, you might hear 弱気な見方 (yowaki na mikata - pessimistic view) or 弱気の姿勢 (yowaki no shisei - weak stance).
  • In sports: A team or player showing a lack of fighting spirit or confidence might be described as 弱気.
  • When facing a challenge: If you're about to take a big test or make a difficult decision, and you're feeling nervous and doubt yourself, that's when 弱気 comes into play.

§ Examples in context

彼は発表の前に弱気になった。

He became faint-hearted/lost confidence before the presentation.

そんな弱気なことを言うな。

Don't say such faint-hearted/timid things (i.e., don't be so negative or unconfident).

試合の終盤でチームは弱気になった。

The team became timid/lost its fighting spirit towards the end of the game.

彼はいつも肝心なところで弱気になる。

He always gets cold feet/loses his nerve at the crucial moment.

Understanding 弱気 will help you grasp a common emotional state in Japanese communication. It's a key word for describing how people react to challenges and uncertainties. Keep practicing these examples, and you'll get a solid feel for it.

How Formal Is It?

Formell

"彼の臆病な態度は、チームの士気を下げた。 (His timid attitude lowered the team's morale.)"

Neutral

"今日はちょっと弱気になっている。 (I'm feeling a bit faint-hearted today.)"

Informell

"そんな意気地なしじゃ、何もできないよ。 (You can't do anything if you're such a coward.)"

Child friendly

"あの犬はこわがりだから、優しくしてあげてね。 (That dog is timid, so please be gentle with it.)"

Umgangssprache

"お前、チキンだな! (You're a chicken!)"

Wusstest du?

気 (ki) is a very versatile kanji that appears in many Japanese words related to feelings, mood, and energy, like 元気 (genki - healthy/energetic) or 気分 (kibun - feeling/mood).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

弱い (yowai) - weak 気 (ki) - spirit, mind, feeling

Als Nächstes lernen

強気 (tsuyoki) - strong-minded, confident 弱音 (yowane) - complaint, grumble, timid remark

Fortgeschritten

臆病 (okubyou) - cowardice, timidity 消極的 (shoukyokuteki) - passive, negative

Wichtige Grammatik

「弱気」 can be used with the particle 「になる」 (ni naru) to mean 'to become faint-hearted' or 'to become timid'.

彼は試合の前に弱気になった。 (Kare wa shiai no mae ni yowaki ni natta.) - He became faint-hearted before the game.

It can be used as a な-adjective by adding 「な」 before a noun. For example, 「弱気な発言」 (yowaki na hatsugen) means 'a timid remark'.

彼女は弱気な態度で意見を言った。 (Kanojo wa yowaki na taido de iken o itta.) - She expressed her opinion with a timid attitude.

「弱気」 can be paired with verbs like 「見せる」 (miseru) to express 'to show weakness'.

彼は敵に弱気を見せなかった。 (Kare wa teki ni yowaki o misenakatta.) - He didn't show weakness to his enemy.

It is often contrasted with 「強気」 (tsuyoki), meaning 'strong-willed' or 'optimistic'.

弱気にならずに、強気でいこう! (Yowaki ni narazu ni, tsuyoki de ikou!) - Don't be faint-hearted, let's be strong-willed!

「弱気」 can be used in phrases like 「弱気になるな」 (yowaki ni naru na) which is a common way to say 'Don't be timid' or 'Don't lose heart'.

どんなに辛くても、弱気になるな。 (Donna ni tsurakutemo, yowaki ni naru na.) - No matter how tough it is, don't lose heart.

Beispiele nach Niveau

1

彼は少し弱気です。

He is a little faint-hearted.

2

私は弱気になりたくない。

I don't want to be timid.

3

弱気な気持ちがします。

I feel weak/timid.

4

テストの前に弱気になった。

I became timid before the test.

5

彼はいつも弱気なことを言う。

He always says timid things.

6

弱気は良くない。

Faint-heartedness is not good.

7

彼女は弱気を見せない。

She doesn't show weakness.

8

時には弱気になることもある。

Sometimes, I also become timid.

1

彼はいつも弱気な発言をする。

He always says weak things.

2

大事な時に弱気にならないで。

Don't be timid at important times.

3

彼女は見た目によらず弱気な面がある。

She has a timid side despite her appearance.

4

新しいことに挑戦するとき、少し弱気になった。

When I tried new things, I became a little faint-hearted.

5

弱気な気持ちを乗り越えたい。

I want to overcome my timid feelings.

6

プレゼンテーションで弱気な態度を見せてしまった。

I showed a weak attitude during the presentation.

7

彼はもっと自信を持つべきだ、弱気すぎる。

He should have more confidence, he's too timid.

8

最初は弱気だったけれど、最後は成功した。

I was faint-hearted at first, but in the end, I succeeded.

1

彼はその決断に対して少し弱気になっていた。

He was a little faint-hearted about that decision.

2

弱気な発言はチームの士気を下げる。

Faint-hearted remarks lower team morale.

3

市場は経済の先行きに弱気な見方を示している。

The market is showing a weak outlook on the economic future.

4

困難な状況でも、弱気にならずに頑張ろう。

Even in difficult situations, let's not be timid and do our best.

5

彼女は自分の意見を主張するのが少し弱気だ。

She is a bit timid about asserting her opinions.

6

新しい挑戦の前には、誰でも少しは弱気になるものだ。

Before a new challenge, everyone gets a little faint-hearted.

7

彼の弱気な態度が交渉を不利にした。

His timid attitude made the negotiations unfavorable.

8

強気な姿勢と弱気な姿勢、どちらも状況によっては必要だ。

Both a strong stance and a weak stance are necessary depending on the situation.

1

彼はその決断に対して弱気な態度を示した。

He showed a weak attitude towards that decision.

2

経済の先行きに弱気な見方が広がっている。

Pessimistic views are spreading regarding the economic outlook.

3

新しい挑戦を前にして、少し弱気になっている。

I'm feeling a bit timid before a new challenge.

4

弱気な発言はチームの士気を下げる。

Faint-hearted remarks lower team morale.

5

彼女は困難な状況でも決して弱気を見せなかった。

She never showed weakness even in difficult situations.

6

市場は全体的に弱気相場に入っている。

The market has generally entered a bear market.

7

一度失敗すると、人は弱気になりがちだ。

Once one fails, people tend to become timid.

8

彼の弱気な性格が、成功を阻んでいる。

His timid personality is hindering his success.

Wird oft verwechselt mit

弱気 vs 強気 (つよき - tsuyoki)

The antonym of 弱気, meaning 'strong-mindedness, bullishness, firmness'. It's the opposite state of being confident and resolute.

弱気 vs 優しい (やさしい - yasashii)

Means 'gentle, kind, easy'. While a gentle person might also be timid, 優しい describes their overall demeanor, not necessarily a lack of resolve. It's often mistakenly associated with 弱気 because both can imply a softer disposition.

弱気 vs 臆する (おくする - okusuru)

A verb meaning 'to be timid, to flinch, to hesitate'. This verb describes the *action* of showing timidity, whereas 弱気 is the *state* of being timid.

Grammatikmuster

Adjective + な + Noun Noun + になる Noun + を見せる Noun + でいる Noun + を出す Noun + な人 Noun + で Noun + だ

Redewendungen & Ausdrücke

"弱気になる"

To become faint-hearted/timid/weak

プレゼンテーションの前に弱気になるな。(Don't become faint-hearted before the presentation.)

neutral

"弱気を見せる"

To show weakness/timidity

敵に弱気を見せてはいけない。(You mustn't show weakness to the enemy.)

neutral

"弱気な発言"

A timid/weak statement

彼の弱気な発言はチームの士気を下げた。(His timid statement lowered the team's morale.)

neutral

"弱気の虫が騒ぐ"

To feel an urge of faint-heartedness/to get cold feet (literally: the timid bug is stirring)

大事な試験の前で弱気の虫が騒ぐ。(The timid bug is stirring before the important exam.)

informal

"弱気の姿勢"

A weak/timid stance/attitude

その問題に対して弱気の姿勢を取るべきではない。(You shouldn't take a weak stance on that problem.)

neutral

"弱気を払拭する"

To dispel faint-heartedness/timidity

失敗を恐れず、弱気を払拭することが大切だ。(It's important to not fear failure and dispel timidity.)

neutral

"弱気でいる"

To be faint-hearted/timid

彼はいつも弱気で、なかなか行動できない。(He is always timid and can't take action easily.)

neutral

"弱気な人"

A faint-hearted/timid person

彼女は見た目によらず弱気な人だ。(She is a timid person despite her appearance.)

neutral

"弱気な態度"

A timid/weak attitude

彼はいつも仕事で弱気な態度を取る。(He always takes a timid attitude at work.)

neutral

"弱気を出す"

To show one's weakness/timidity

大事な場面で弱気を出すな。(Don't show your weakness in an important situation.)

neutral

Leicht verwechselbar

弱気 vs 弱気 (よわき - yowaki)

Often confused with similar-sounding words or concepts related to weakness or being gentle.

Refers specifically to a state of being faint-hearted, timid, or having a weak will. It's about a mental or emotional state, rather than physical weakness or gentleness.

彼は試合前になるといつも弱気になる。 (Kare wa shiai mae ni naru to itsumo yowaki ni naru.) - He always gets faint-hearted before a match. (Hint: 'gets weak-spirited')

弱気 vs 弱い (よわい - yowai)

Sounds very similar to 弱気 and both relate to 'weakness'.

This is an adjective meaning 'weak' in a general sense, applicable to physical strength, ability, or even a weak flavor. 弱気 is a noun for the *state* of being timid or faint-hearted.

この椅子は弱い。 (Kono isu wa yowai.) - This chair is weak. (Hint: 'is weak/flimsy')

弱気 vs 気弱い (きよわい - kiyowai)

Literally means 'weak spirit' and seems very close to 弱気.

This is an adjective (or more accurately, a 'na-adjective') describing someone who is timid, shy, or faint-hearted by nature. 弱気 is the noun for the *state* itself, while 気弱い describes the *person* who is in that state or prone to it.

彼は少し気弱い性格だ。 (Kare wa sukoshi kiyowai seikaku da.) - He has a slightly timid personality. (Hint: 'weak-spirited personality')

弱気 vs 臆病 (おくびょう - okubyou)

Also means timid or cowardly, making it seem interchangeable with 弱気.

臆病 emphasizes cowardice or being easily frightened, often implying a fear of danger or risk. 弱気 focuses more on a lack of confidence or resolve in a specific situation, leading to a weak-willed state.

彼は臆病なので、高い所が苦手だ。 (Kare wa okubyou nanode, takai tokoro ga nigate da.) - He's a coward, so he's bad with high places. (Hint: 'is cowardly')

弱気 vs 気が小さい (きがちいさい - ki ga chiisai)

A common idiom that also describes timidity or being easily discouraged.

This idiom literally means 'one's spirit is small' and describes someone who is overly sensitive, easily worried, or timid. While similar in meaning to 弱気, 気が小さい highlights the *smallness* or *fragility* of one's spirit, often implying being easily upset or having low tolerance for stress. 弱気 is more about a temporary or situational lack of resolve.

彼女は気が小さいので、少しのことでも気にする。 (Kanojo wa ki ga chiisai nanode, sukoshi no koto demo ki ni suru.) - She's so sensitive, she worries about little things. (Hint: 'spirit is small/sensitive')

Satzmuster

B1

弱気(な) + noun

彼は弱気な発言をして、みんなをがっかりさせた。(He made a timid remark and disappointed everyone.)

B1

弱気 + になる

プレゼンテーションの前はいつも弱気になる。(I always get timid before presentations.)

B1

弱気 + を見せる

彼女はどんな時も弱気を見せない。(She never shows weakness no matter what.)

B1

弱気 + でいる

今は弱気でいる場合じゃない。(Now is not the time to be fainthearted.)

B1

弱気 + を出す

そんなに弱気を出すな!(Don't show so much timidity!)

B1

弱気 + な人

彼はとても弱気な人です。(He is a very timid person.)

B1

弱気 + で

弱気で何もできない。(I'm too timid to do anything.)

B1

弱気 + だ

彼は弱気だ。(He is timid.)

So verwendest du es

When 弱気 (よわき - yowaki) is used as a noun, it describes a state of being timid or faint-hearted. It can refer to a person's nature or a temporary emotional state where one feels a lack of confidence or courage. For example, someone might be 弱気 when facing a challenge or a difficult decision. It can also be used in contexts like financial markets to describe a bearish trend or a pessimistic outlook.

Examples:
彼は弱気な性格だ。
He has a faint-hearted personality.

試験の前で、私は少し弱気になっている。
Before the exam, I'm feeling a bit timid.

Häufige Fehler

A common mistake is to confuse 弱気 with simply being 'weak' in a physical sense. While it implies a form of weakness, it specifically refers to emotional or mental weakness, timidity, or lack of resolve, rather than physical strength. If you want to talk about physical weakness, you might use words like 弱い (よわい - yowai) as an adjective, or 弱さ (よわさ - yowasa) as a noun.

Another potential mistake is to use it interchangeably with negative feelings like sadness or fear without the specific nuance of lacking courage. While those feelings can contribute to being 弱気, the core meaning is about a lack of boldness or confidence.

Tipps

Basic Meaning of Yowaki

Understand that 弱気 (よわき) literally combines weak (弱) and spirit/energy (気), giving you the core sense of a weak spirit or faint heart.

Contextual Use with 'ni naru'

You'll often hear 弱気 used with になる (ni naru), meaning to become. So, 弱気になる means to become faint-hearted or to lose courage. For example, 試合の前に弱気になった (Shiai no mae ni yowaki ni natta - I got cold feet before the game).

Relating to Decisions

弱気 can describe someone who is hesitant or indecisive, especially when facing a challenging situation. They might be afraid to take a risk.

As an Adjective with 'na'

While 弱気 is a noun, it functions like a な-adjective when modifying another noun. You would say 弱気な発言 (yowaki na hatsugen) to mean a timid remark or a weak statement.

Opposite: Tsuyoki (強気)

Learn the antonym: 強気 (つよき). This means strong-mindedness, confidence, or aggressiveness. Knowing both helps you grasp the full spectrum. 彼はいつも強気だ (Kare wa itsumo tsuyoki da - He's always confident/assertive).

Not Just Physical Weakness

Be careful. 弱気 primarily refers to mental or emotional weakness, not physical weakness. For physical weakness, you'd use words like 弱い (yowai) or 体力が弱い (tairyoku ga yowai).

Common Phrases with Yowaki

Pay attention to common phrases. For instance, 弱気な態度 (yowaki na taido) means a timid attitude, and 弱気になるな! (Yowaki ni naru na!) is a way to say Don't be a coward! or Don't lose heart!

Societal Perception

In Japanese culture, showing too much 弱気 can sometimes be seen as a lack of resolve or determination, especially in professional settings, though everyone experiences it.

Distinction from Kowagari (怖がり)

While related, 弱気 isn't exactly the same as 怖がり (kowagari), which means cowardly or easily scared. 弱気 is more about a general lack of spirit or confidence, while 怖がり is specifically about fear.

Usage in Sports and Business

You'll often hear 弱気 in sports commentary or business discussions. For example, 彼は弱気な発言をした (Kare wa yowaki na hatsugen wo shita - He made a pessimistic statement) or 弱気な姿勢 (yowaki na shisei - a cautious stance).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'weak key' on a piano that always plays a soft, timid note. '弱気' (yowaki) sounds a bit like 'weak key'.

Visuelle Assoziation

Picture a timid little mouse, huddling in a corner, embodying faint-heartedness. Associate this image with the word 弱気.

Word Web

強気 (tsuyoki) - strong-willed, bold (antonym) 弱点 (jakuten) - weakness, weak point 気が弱い (ki ga yowai) - timid, faint-hearted (adjective phrase) 臆病 (okubyou) - cowardice, timidity 自信がない (jishin ga nai) - lacking confidence

Herausforderung

Describe a time you felt 弱気, or when someone you know displayed 弱気 behavior. Try to use 弱気 in a sentence describing a character in a book or movie.

Wortherkunft

Comes from the kanji 弱 (jaku), meaning 'weak,' and 気 (ki), meaning 'spirit' or 'mind.'

Ursprüngliche Bedeutung: Weak spirit/mind.

Sino-Japanese (kanji compounds).

Kultureller Kontext

In Japanese culture, showing 弱気 can sometimes be seen as a lack of resolve, especially in competitive or professional settings. However, it's also understood as a natural human emotion, and sometimes admitting 弱気 can be a way to connect with others on a more personal level.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing someone's personality or disposition.

  • 彼は弱気な人だ。
  • 彼女は少し弱気になっている。
  • 弱気な性格を克服したい。

In business or competitive situations, referring to a lack of confidence or a pessimistic outlook.

  • 市場は弱気だ。
  • 弱気な見通し。
  • 交渉で弱気な態度を見せる。

When someone is feeling down or hesitant about something.

  • 弱気になるな!
  • ちょっと弱気になっている。
  • 弱気な発言。

In sports, when a team or player is performing poorly due to lack of confidence.

  • チームは弱気になっている。
  • 弱気なプレー。
  • 監督は選手の弱気を指摘した。

Describing a general atmosphere or mood that is not confident or positive.

  • 全体的に弱気なムードだ。
  • 会議は弱気な意見が多かった。
  • 弱気な空気を感じる。

Gesprächseinstiege

"あなたはどんな時に弱気になりますか?"

"友達が弱気になっている時、どう声をかけますか?"

"仕事や勉強で弱気になった経験はありますか?その時どうしましたか?"

"日本の社会では、弱気な人はどう見られると思いますか?"

"自分の弱気な部分を直したいと思いますか?"

Tagebuch-Impulse

最近、自分が弱気になった出来事を具体的に書き出してみましょう。その時、どんな気持ちでしたか?

弱気を克服するために、どんなことができると思いますか?具体的な行動計画を立ててみましょう。

もしあなたが誰かを励ます立場だったら、弱気になっている人にどんな言葉をかけますか?

強気でいることと弱気でいること、それぞれのメリットとデメリットについて考えてみましょう。

あなたの周りにいる「弱気」な人について、どんな印象を持っていますか?その人とどう接していますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

弱気 (yowaki) fundamentally means 'faint-heartedness,' 'timidity,' or 'weakness.' It describes a state of lacking courage or confidence.

Not usually. While 'weakness' is part of the definition, 弱気 almost always refers to a mental or emotional state, like being timid or pessimistic, rather than physical strength.

弱い (yowai) is an adjective meaning 'weak' in general, which can apply to physical strength, ability, or even flavor. 弱気 (yowaki) is a noun specifically referring to a state of being timid or faint-hearted. You might say someone has 弱気 (yowaki) to describe their personality, but they are 弱い (yowai) if they can't lift something heavy.

Yes, absolutely! In economic contexts, 弱気 is very commonly used to describe a 'bearish' or 'weak' market trend. For example, 「市場は弱気だ」 (Shijō wa yowaki da) means 'The market is bearish/weak.'

It's generally considered a negative word, as it implies a lack of confidence or courage. Someone described as 弱気 might be seen as indecisive or easily discouraged.

Some common phrases include:

  • 弱気になる (yowaki ni naru): To become timid/faint-hearted.
  • 弱気な発言 (yowaki na hatsugen): Timid remarks.
  • 弱気な態度 (yowaki na taido): A timid attitude.

While it's possible in a very metaphorical sense, it's not the most natural or common usage. You'd typically use words like 弱い (yowai) or 説得力がない (settokuryoku ga nai - not persuasive) for a weak argument. 弱気 focuses more on the emotional state of a person or the sentiment of a market.

弱気 itself is a な-adjective when used attributively (e.g., 弱気な人 - yowaki na hito - a timid person). You can also say 弱気だ (yowaki da) to mean 'is timid/faint-hearted.'

彼はプレゼンで弱気になってしまった。 (Kare wa purezen de yowaki ni natte shimatta.)
Hint: 'He became timid during the presentation.'

投資家たちは景気に弱気の見方をしている。 (Tōshika-tachi wa keiki ni yowaki no mikata o shite iru.)
Hint: 'Investors have a pessimistic/bearish view of the economy.'

Teste dich selbst 138 Fragen

fill blank A1

彼はいつも___なので、新しいことに挑戦するのが苦手です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

文脈から「彼はいつも…なので、新しいことに挑戦するのが苦手です」とあり、新しいことに挑戦するのが苦手な性格を表すのは「弱気」が適切です。「元気」は活発なこと、「強気」は自信があること、「平気」は気にしていないことを意味し、文脈に合いません。

fill blank A1

試合に負けて、彼は少し___になった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

試合に負けた後、「少し…になった」とあるので、落胆した気持ちを表す「弱気」が適切です。「強気」は自信があること、「やる気」は意欲があること、「陽気」は明るいことを意味し、文脈に合いません。

fill blank A1

新しい学校で、彼女は最初は___だったが、すぐに友達ができた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

新しい学校で最初は…だったが、すぐに友達ができたという文脈から、最初は不安だった様子を表す「弱気」が適切です。「元気」は活発なこと、「人気」は人気があること、「病気」は体調が悪いことを意味し、文脈に合いません。

fill blank A1

プレゼンテーションの前はいつも少し___になる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

プレゼンテーションの前は緊張や不安を感じることが多いので、「少し…になる」という文脈には「弱気」が適切です。「元気」は活発なこと、「強気」は自信があること、「本気」は真剣であることを意味し、文脈に合いません。

fill blank A1

彼は___な性格なので、なかなか自分の意見を言えない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

自分の意見をなかなか言えない性格を表すのは「弱気」が適切です。「元気」は活発なこと、「強気」は自信があること、「平気」は気にしていないことを意味し、文脈に合いません。

fill blank A1

失敗を恐れて___になるのはやめよう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

失敗を恐れて、意気消沈する状態を表すのは「弱気」が適切です。「元気」は活発なこと、「強気」は自信があること、「本気」は真剣であることを意味し、文脈に合いません。

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「弱気」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Faint-heartedness

「弱気」(よわき) means being faint-hearted or timid.

multiple choice A1

Which Japanese word is the opposite of 「弱気」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 強気 (tsuyoki - confident/strong-minded)

「強気」(つよき) means being strong-minded or confident, which is the opposite of 「弱気」.

multiple choice A1

If someone is 「弱気」, how might they feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Nervous or scared

Someone who is 「弱気」 is timid or faint-hearted, which means they might feel nervous or scared.

true false A1

「弱気」 can describe someone who is very confident.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 means faint-heartedness or timidity, not confidence.

true false A1

If you are feeling 「弱気」, it means you have a lot of courage.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 implies a lack of courage or being timid.

true false A1

「弱気」 is a Japanese word that can mean 'weakness'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「弱気」 can indeed mean weakness, timidity, or faint-heartedness.

listening A1

This is my timid opinion.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは私の弱気な意見です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

He is a little timid.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は少し弱気です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Not a faint-hearted person.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気な人ではありません。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

私は少し弱気です。

Focus: yo-wa-ki

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

弱気な気持ちになります。

Focus: ki-mo-chi

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

あなたは弱気ではありません。

Focus: de-wa a-ri-ma-sen

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence using 「弱気」 (yowaki) to describe someone who is hesitant to try something new. (日本語で、「弱気」を使って新しいことに挑戦することをためらっている人を描写する短い文を書きなさい。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は少し弱気なので、新しいことを始めるのが苦手です。 (Kare wa sukoshi yowaki nano de, atarashii koto o hajimeru no ga nigate desu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine a friend is feeling 「弱気」 (yowaki) about taking an exam. Write a short encouraging message to them using 「弱気」. (友達が試験を受けることに「弱気」になっていると想像してください。「弱気」を使って励ましの短いメッセージを書きなさい。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

弱気にならないで!きっとできるよ。 (Yowaki ni naranai de! Kitto dekiru yo.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Describe a situation where someone might show 「弱気」 (yowaki) in sports. (スポーツで誰かが「弱気」を示すかもしれない状況を説明しなさい。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

強い相手と試合をするとき、彼は弱気になった。 (Tsuyoi aite to shiai o suru toki, kare wa yowaki ni natta.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

Bは新しい仕事についてどう感じていますか? (How does B feel about the new job?)

Read this passage:

A: 新しい仕事、どう? (Atarashii shigoto, dou? - How's the new job?) B: ちょっと弱気だけど、頑張るよ。 (Chotto yowaki dakedo, ganbaru yo. - I'm a little faint-hearted, but I'll do my best.)

Bは新しい仕事についてどう感じていますか? (How does B feel about the new job?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気 (Yowaki - Faint-hearted)

Bは「ちょっと弱気だけど、頑張るよ」と言っているので、弱気であることがわかります。(B says 'Chotto yowaki dakedo, ganbaru yo', so we know they are faint-hearted.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気 (Yowaki - Faint-hearted)

Bは「ちょっと弱気だけど、頑張るよ」と言っているので、弱気であることがわかります。(B says 'Chotto yowaki dakedo, ganbaru yo', so we know they are faint-hearted.)

reading A1

この人はいつ弱気になりますか? (When does this person get faint-hearted?)

Read this passage:

私はいつもテストの前に弱気になります。 (Watashi wa itsumo tesuto no mae ni yowaki ni narimasu. - I always get faint-hearted before tests.)

この人はいつ弱気になりますか? (When does this person get faint-hearted?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: テストの前 (Tesuto no mae - Before tests)

文に「いつもテストの前に弱気になります」と書かれています。(The sentence says 'I always get faint-hearted before tests'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: テストの前 (Tesuto no mae - Before tests)

文に「いつもテストの前に弱気になります」と書かれています。(The sentence says 'I always get faint-hearted before tests'.)

reading A1

彼の声はどんな様子でしたか? (What was the state of his voice?)

Read this passage:

「できるかな…」と彼は弱気な声で言いました。 ("Dekiru kana..." to kare wa yowaki na koe de iimashita. - "Can I do it...?" he said in a faint-hearted voice.)

彼の声はどんな様子でしたか? (What was the state of his voice?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気 (Yowaki - Faint-hearted)

文に「弱気な声で言いました」とあります。(The sentence says 'he said in a faint-hearted voice'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気 (Yowaki - Faint-hearted)

文に「弱気な声で言いました」とあります。(The sentence says 'he said in a faint-hearted voice'.)

multiple choice A2

Choose the best English meaning for 「弱気」 (yowaki).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Faint-heartedness

「弱気」 (yowaki) means faint-heartedness, timidity, or weakness. It's the opposite of strength or bravery.

multiple choice A2

Which word describes someone who often feels shy or timid?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気 (yowaki - faint-hearted)

Someone who is shy or timid often shows 「弱気」 (yowaki).

multiple choice A2

If you are feeling 「弱気」 (yowaki) before a big test, what are you likely feeling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Nervous and unsure

Feeling 「弱気」 (yowaki) before a test means you are feeling timid, nervous, or unsure of yourself.

true false A2

「弱気」 (yowaki) is a positive feeling.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 (yowaki) refers to negative feelings like faint-heartedness or timidity, not positive ones.

true false A2

If you are very brave, you are showing 「弱気」 (yowaki).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 (yowaki) means timidity or weakness, which is the opposite of bravery.

true false A2

You might feel 「弱気」 (yowaki) if you are scared to speak in public.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Feeling scared to speak in public is an example of timidity or faint-heartedness, which is 「弱気」 (yowaki).

listening A2

He made a timid remark.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は弱気な発言をした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

I don't want to be seen as a weak person.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気な人だと思われたくない。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Let's try our best without becoming faint-hearted.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気にならずに頑張ろう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

弱気な態度を見せないでください。

Focus: ki

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

彼は弱気でいつも自信がない。

Focus: jowa

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

弱気な考えは捨てて、前向きになろう。

Focus: sute

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a short sentence describing someone who is timid about trying new things. Use '弱気'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は弱気なので、新しいことに挑戦しません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine your friend is feeling faint-hearted about an exam. Write a short phrase encouraging them. Use '弱気'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

弱気にならないで、試験頑張ってね!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a situation where someone might show weakness in making a decision. Use '弱気'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女はいつも弱気で、なかなか決めることができません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

田中さんは新しい仕事についてどう感じていますか?

Read this passage:

田中さんは新しい仕事に挑戦したいけれど、少し弱気になっています。でも、彼は頑張って面接を受けることにしました。

田中さんは新しい仕事についてどう感じていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 少し不安を感じている

「少し弱気になっています」という部分から、田中さんが不安を感じていることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 少し不安を感じている

「少し弱気になっています」という部分から、田中さんが不安を感じていることがわかります。

reading A2

この人は何を見ると弱気になりますか?

Read this passage:

私の友達はいつも明るいですが、虫を見ると急に弱気になります。彼女は虫がとても苦手です。

この人は何を見ると弱気になりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「虫を見ると急に弱気になります」と書かれているので、虫を見ると弱気になることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「虫を見ると急に弱気になります」と書かれているので、虫を見ると弱気になることがわかります。

reading A2

試合の前に選手たちはどうでしたか?

Read this passage:

試合の前、選手はみんな少し弱気な顔をしていました。でも、コーチの言葉で元気を取り戻し、最後まで戦いました。

試合の前に選手たちはどうでしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不安そうだった

「少し弱気な顔をしていました」という記述から、選手たちが不安そうだったことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 不安そうだった

「少し弱気な顔をしていました」という記述から、選手たちが不安そうだったことがわかります。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 少し 弱気な 人です。

This sentence means 'He is a bit timid.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 試合中、 彼は 弱気に なった。

This sentence means 'During the game, he became timid.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 失敗を 恐れて 弱気になるな。

This sentence means 'Don't be timid because you're afraid of failure.'

fill blank B1

彼はいつも___だから、大切な仕事は任せられない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

He is always fainthearted, so he cannot be entrusted with important work. '弱気' (yowaki) means faintheartedness or timidity, which fits the context of not being able to handle important tasks.

fill blank B1

失敗を恐れて___になってしまう気持ちもわかる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

I understand the feeling of becoming timid, fearing failure. '弱気' (yowaki) is the correct word here, meaning becoming fainthearted or timid when facing potential failure.

fill blank B1

プレゼンテーションの前は、いつも少し___になる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Before presentations, I always become a little fainthearted. '弱気' (yowaki) fits the context of feeling timid or nervous before a presentation.

fill blank B1

試合中に___を見せると、相手に付け込まれる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

If you show weakness during a game, your opponent will take advantage of it. '弱気' (yowaki) here means weakness or timidity, which an opponent could exploit.

fill blank B1

新しい挑戦をするとき、最初は___になるのは普通のことだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

It's normal to feel timid at first when taking on a new challenge. '弱気' (yowaki) expresses the natural feeling of timidity or faintheartedness when starting something new.

fill blank B1

彼の___な態度は、チームの士気を下げた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

His timid attitude lowered the team's morale. '弱気' (yowaki) describes an attitude of faintheartedness or timidity that can negatively impact a team's morale.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「弱気」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Faint-heartedness

「弱気」 (yowaki) directly translates to faint-heartedness, timidity, or weakness. It describes a lack of courage or spirit.

multiple choice B1

Which of the following situations best describes someone showing 「弱気」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A person hesitating to speak up in a meeting.

Hesitating to speak up in a meeting indicates a lack of confidence or timidity, which aligns with the meaning of 「弱気」.

multiple choice B1

In the sentence 「彼は少し弱気になっている。」 (Kare wa sukoshi yowaki ni natte iru.), what does 「弱気」 imply about 'him'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He is becoming a little timid or losing courage.

The phrase 「弱気になっている」 (yowaki ni natte iru) means 'becoming faint-hearted' or 'losing courage'.

true false B1

The word 「弱気」 can describe someone who is brave and confident.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 describes the opposite of bravery and confidence. It means faint-heartedness or timidity.

true false B1

If someone is feeling 「弱気」, they might be hesitant to take on new challenges.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Feeling 「弱気」 means lacking courage or confidence, which would naturally lead to hesitation in facing new challenges.

true false B1

「弱気」 is generally considered a positive trait in Japanese culture.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While humility is valued, 「弱気」 refers to a lack of spirit or courage, which is typically not seen as a positive trait.

listening B1

He made a timid statement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は弱気な発言をした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Let's do our best without being faint-hearted.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気にならずに、頑張りましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

I became timid before the game.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 試合の前に弱気になった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

弱気な自分を変えたい。

Focus: よわきなじぶんをかえたい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

彼女は弱気な一面を持っている。

Focus: かのじょはよわきないちめんをもっている

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

弱気を見せてはいけない。

Focus: よわきをみせてはいけない

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a situation where someone might show 弱気. What might they say or do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい仕事に挑戦するとき、成功するかどうか不安で弱気になってしまうことがあります。新しいことに挑戦するのは少し怖いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are giving advice to a friend who is feeling 弱気 about taking an exam. What would you tell them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

試験の前に弱気になるのはよくあることだよ。でも、あなたは一生懸命勉強したんだから、自信を持って!きっと大丈夫。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short paragraph about how feeling 弱気 can sometimes prevent people from achieving their goals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人は弱気になると、新しいことに挑戦することをためらったり、目標を達成する前に諦めてしまったりすることがあります。弱気な気持ちが、成功の機会を逃してしまう原因になることもあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文章から、彼の「弱気」がどのような影響を与えていると考えられますか?

Read this passage:

彼はいつも弱気な発言をするので、周りの人は彼の意見をあまり真剣に受け止めてくれません。新しいプロジェクトのリーダーになったときも、自信なさそうな態度で、チームの士気を下げてしまいました。もっと自信を持つことができれば、彼の能力はもっと評価されるでしょう。

この文章から、彼の「弱気」がどのような影響を与えていると考えられますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の意見が真剣に受け止められない。

文章には「周りの人は彼の意見をあまり真剣に受け止めてくれません」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の意見が真剣に受け止められない。

文章には「周りの人は彼の意見をあまり真剣に受け止めてくれません」とあります。

reading B1

彼女が弱気になった主な理由は何ですか?

Read this passage:

初めての海外旅行で、彼女は少し弱気になっていました。言葉が通じるか不安で、一人で行動することにためらいを感じていたのです。しかし、友人の励ましと現地の人の優しさに触れて、少しずつ自信を取り戻し、最終的には旅行を楽しむことができました。

彼女が弱気になった主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 言葉が通じるか不安で、一人で行動することにためらいを感じていたから。

文章には「言葉が通じるか不安で、一人で行動することにためらいを感じていたのです」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 言葉が通じるか不安で、一人で行動することにためらいを感じていたから。

文章には「言葉が通じるか不安で、一人で行動することにためらいを感じていたのです」とあります。

reading B1

先生の言葉は、彼にどのような影響を与えましたか?

Read this passage:

彼は試験の結果が良くなくて、すっかり弱気になってしまった。次の試験に向けて勉強する気力も失っていたが、先生が「今回はうまくいかなくても、次がある。諦めずに頑張ろう」と励ましてくれたおかげで、再び前向きな気持ちで勉強に取り組めるようになった。

先生の言葉は、彼にどのような影響を与えましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は前向きな気持ちで勉強に取り組めるようになった。

文章には「再び前向きな気持ちで勉強に取り組めるようになった」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は前向きな気持ちで勉強に取り組めるようになった。

文章には「再び前向きな気持ちで勉強に取り組めるようになった」とあります。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は そんな 弱気な ことを 言わない。

This sentence means 'He doesn't say such faint-hearted things.' The particles connect the words logically.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大事な 試合の 前に 弱気に なるな!

This sentence means 'Don't get timid before an important match!' '大事な試合' (important match) is followed by '前に' (before), and then '弱気に' (to become timid) with 'なるな' (don't become).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい 仕事で 弱気に なって いる。

This sentence means 'I'm feeling timid about the new job.' '新しい仕事' (new job) is followed by 'で' (at/in), then '弱気に' (to become timid) and 'なっている' (currently becoming/feeling).

fill blank B2

大事なプレゼンの前で、彼はいつもより___だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: Before an important presentation, he was more (faint-hearted/timid) than usual. '弱気' (よわき) fits the meaning of being timid or lacking confidence in such a situation.

fill blank B2

新しい挑戦を前にして、少し___な気持ちになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: Before a new challenge, I felt a little (timid/weak). '弱気' (よわき) expresses the feeling of timidity or apprehension.

fill blank B2

試合の終盤、チームに___な雰囲気が漂い始めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: Towards the end of the game, a (weak/timid) atmosphere began to hang over the team. '弱気' (よわき) describes a lack of spirit or confidence in a team.

fill blank B2

投資において、___な判断は避けるべきだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: In investment, one should avoid (timid/weak) judgments. '弱気' (よわき) implies making decisions out of fear or lack of confidence.

fill blank B2

彼は、どんな困難にも___にならず、立ち向かう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: He faces any difficulty without becoming (faint-hearted/timid). '弱気' (よわき) here refers to losing courage.

fill blank B2

会議で自分の意見を言うとき、つい___になってしまう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Context: When stating my opinion in a meeting, I tend to become (timid/weak). '弱気' (よわき) describes a lack of assertiveness.

multiple choice B2

彼女はいつも___で、新しいことに挑戦することを恐れている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

The sentence describes someone who is always afraid to try new things, which aligns with 'weakness' or 'faint-heartedness' (弱気).

multiple choice B2

大事なプレゼンテーションの前日、彼は少し___になっていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

Leading up to an important presentation, it's natural for someone to feel a bit timid or weak (弱気).

multiple choice B2

試合に負けてから、チーム全体が___な雰囲気に包まれた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

After losing a game, the team likely felt a sense of weakness or discouragement (弱気).

true false B2

「弱気」は、人が自信に満ちている状態を表す言葉である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「弱気」 describes a state of lacking confidence or being timid, not being confident.

true false B2

彼は困難な状況でも決して弱気を見せなかった。この文脈で「弱気」はポジティブな意味で使われている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

In this context, 'never showing weakness' means he remained strong. '弱気' itself still means weakness, but his actions are admirable for not displaying it.

true false B2

「弱気」は、物理的な力の弱さよりも、精神的な弱さや自信のなさを指すことが多い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「弱気」 primarily refers to mental weakness, timidity, or lack of confidence, rather than physical weakness.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は そんな 弱気な 発言は しない。

This sentence means 'He wouldn't make such a timid remark.' '彼は' (kare wa) is the subject 'he'. 'そんな' (sonna) means 'such a'. '弱気な' (yowaki na) modifies '発言' (hatsugen), meaning 'timid remark'. 'しない' (shinai) is the negative form of 'する' (suru), meaning 'to do' or 'to make'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 試合中、彼の 弱気が チームに 影響した。

This sentence means 'During the game, his timidity affected the team.' '試合中' (shiaichuu) means 'during the game'. '彼の' (kare no) means 'his'. '弱気が' (yowaki ga) is the subject 'timidity'. 'チームに' (chiimu ni) means 'to the team'. '影響した' (eikyou shita) is the past tense of '影響する' (eikyou suru), meaning 'to affect'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい 挑戦に 弱気に なるのは 自然だ。

This sentence means 'It's natural to feel timid about a new challenge.' '新しい' (atarashii) means 'new'. '挑戦に' (chousen ni) means 'to a challenge'. '弱気に' (yowaki ni) is an adverbial form meaning 'timidly' or 'faint-heartedly'. 'なるのは' (naru no wa) means 'becoming' or 'to become'. '自然だ' (shizen da) means 'it is natural'.

fill blank C1

大事なプレゼンの前で、彼はいつもより___になっていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

プレゼン前で緊張している状況では、「弱気」が自然な心の状態を表します。

fill blank C1

失敗を恐れて___になるのは、成功への道を閉ざすことだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

「失敗を恐れて」という文脈から、自信がない状態、つまり「弱気」が適切です。

fill blank C1

試合の終盤、チームは一転して___になってしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

試合の終盤で状況が悪くなり、士気が下がった状態は「弱気」と表現されます。

fill blank C1

新しい挑戦に対して、彼は一切の___を見せなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

新しい挑戦に対して自信満々で、ためらいがない様子を表すには「弱気を見せない」が適切です。

fill blank C1

彼女はどんな困難にも___にならず、立ち向かっていく。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

困難にひるまず立ち向かう姿勢を示すには、「弱気にならない」が正しいです。

fill blank C1

投資家たちは経済の先行きに___になっている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

経済の先行きが不透明な状況では、投資家が慎重になり、「弱気」になることが多いです。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は困難に直面すると弱気になってしまう。

This sentence means 'He becomes faint-hearted when he faces difficulties.' The order is 'He' (彼は), 'when he faces difficulties' (困難に直面すると), 'becomes faint-hearted' (弱気になってしまう).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: そんな弱気な態度では成功はおぼつかない。

This sentence means 'With such a faint-hearted attitude, success is unlikely.' The order is 'such a' (そんな), 'faint-hearted' (弱気な), 'attitude' (態度では), 'success is unlikely' (成功はおぼつかない).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 試合の終盤でチームに弱気なムードが漂い始めた。

This sentence means 'A faint-hearted mood began to hang over the team in the final stages of the match.' The order is 'In the final stages of the match' (試合の終盤で), 'a faint-hearted mood' (弱気なムードが), 'began to hang over the team' (チームに漂い始めた).

fill blank C2

彼女はプレゼンテーション中に___になり、声が震え始めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

文脈から、プレゼンテーション中に声が震えるのは『弱気』になったためと推測されます。

fill blank C2

新しい挑戦を前に、彼は少し___な気持ちになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

新しい挑戦に対して不安を感じる状況で、『弱気』という言葉が適切です。

fill blank C2

困難な状況でも、彼は決して___を見せなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

困難な状況で『弱気』を見せない、という表現はよく使われます。

fill blank C2

試合の終盤、チームは相手の攻勢に___になってしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

試合終盤で相手の攻勢に押される状況は、『弱気』になる状況と言えます。

fill blank C2

投資家は市場の不確実性に___になり、保有株を売却した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

市場の不確実性に対して不安を感じ、売却に至る心理は『弱気』と表現できます。

fill blank C2

どんな状況でも___にならず、前向きな姿勢を保つことが大切だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

前向きな姿勢を保つためには、『弱気』にならないことが必要です。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼のプレゼンテーションは自信に満ちていて、___なところは全くなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

The sentence states his presentation was full of confidence, implying there was no sign of 'faint-heartedness' or 'timidity'.

multiple choice C2

次の文で「弱気」が最も適切に使われているのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい挑戦に対していつも弱気だ。

Option 1 correctly uses '弱気' to describe someone who is timid or hesitant towards new challenges. The other options use 'weak' in a different context.

multiple choice C2

「弱気」と対義語の関係にあるのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 強気

「強気」 (tsuyoki) means 'boldness, assertiveness' which is the direct opposite of 'weakness, timidity'.

true false C2

困難な状況で積極的に行動することは、「弱気」な態度と見なされる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Taking active steps in difficult situations demonstrates courage, not 'faint-heartedness' or 'timidity'.

true false C2

「弱気」な人は、新しいことに挑戦するのをためらいがちである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Someone who is 'faint-hearted' or 'timid' would naturally be hesitant to try new things.

true false C2

「弱気」は、常にネガティブな意味合いで使われる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While 'weakness' can sometimes be framed neutrally, '弱気' specifically carries the connotation of an undesirable lack of courage or confidence.

listening C2

The speaker's timid remarks negatively affected the team's morale. What kind of remarks were they?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の弱気な発言がチーム全体の士気を下げた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Before facing a new challenge, what was her momentary feeling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい挑戦を前に、彼女は一瞬弱気になった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What is fueling investors' anxiety in the market?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 市場の弱気が、投資家たちの不安を煽っている。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

困難な状況でも弱気を見せてはいけない。

Focus: じゃくき (jakuki)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼はその問題に対して弱気な姿勢をとっている。

Focus: しせい (shisei)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

弱気な気持ちを乗り越えて成功をつかもう。

Focus: のりこえて (norikoete)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are giving advice to a friend who is feeling 弱気 (faint-hearted) about a big presentation at work. Write a short paragraph (3-4 sentences) encouraging them and explaining how they can overcome their timidity. Use at least one instance of 弱気 in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プレゼンテーションの準備は大変だと思うけど、君ならきっとできるよ。今は少し弱気になっているかもしれないけれど、これまでの努力を信じて、自信を持って臨んでほしい。練習を重ねれば、その弱気も自信に変わるはずだ。君の発表を楽しみにしているよ!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a situation where someone's 弱気 (weakness/timidity) led to a missed opportunity. What could they have done differently? (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友人はずっと海外留学に憧れていたが、英語力への弱気から一歩踏み出せなかった。結局、締め切りを過ぎてしまい、大きな機会を逃してしまった。もう少し積極的に情報収集したり、語学学校に相談したりしていれば、結果は違ったかもしれない。後悔しないためにも、時に勇気を出すことが大切だと改めて感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a character profile for a novel. Describe a character who struggles with 弱気 (faint-heartedness) but is trying to overcome it. Focus on their internal conflict and small steps they are taking. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は常に自分の意見を口にするのをためらい、弱気な態度が目立っていた。会議では、いつも頷くだけで、心の中では反論があっても言葉にできなかった。しかし、最近は小さな一歩として、まずは親しい友人との会話で自分の意見をはっきりと言う練習を始めている。いつか彼が、その弱気を乗り越え、自分の道を堂々と歩む姿を見たいと願う。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この社長が克服したものは何ですか?

Read this passage:

あるベンチャー企業の社長は、かつては非常に弱気で、新しい事業に挑戦することを恐れていた。しかし、あるメンターとの出会いをきっかけに、彼は失敗を恐れずに挑戦することの重要性を学び、見事に会社を成長させた。彼の成功の裏には、弱気を克服するための絶え間ない努力があった。

この社長が克服したものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

パッセージには「彼は失敗を恐れずに挑戦することの重要性を学び、見事に会社を成長させた。彼の成功の裏には、弱気を克服するための絶え間ない努力があった」と明記されており、社長が克服したのは「弱気」であることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弱気

パッセージには「彼は失敗を恐れずに挑戦することの重要性を学び、見事に会社を成長させた。彼の成功の裏には、弱気を克服するための絶え間ない努力があった」と明記されており、社長が克服したのは「弱気」であることがわかります。

reading C2

スポーツ選手が試合中に弱気な気持ちになるとどうなりますか?

Read this passage:

スポーツ選手にとって、メンタルは非常に重要です。試合中に弱気な気持ちが出てしまうと、実力を十分に発揮できないことがあります。一流の選手は、どんな状況でも冷静さを保ち、ポジティブな思考で弱気を打ち消す訓練をしています。彼らは、精神的な強さが勝敗を分けることを知っているのです。

スポーツ選手が試合中に弱気な気持ちになるとどうなりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 実力を十分に発揮できない

パッセージには「試合中に弱気な気持ちが出てしまうと、実力を十分に発揮できないことがあります」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 実力を十分に発揮できない

パッセージには「試合中に弱気な気持ちが出てしまうと、実力を十分に発揮できないことがあります」と書かれています。

reading C2

弱気を乗り越えて一歩踏み出すと、どのような良いことがありますか?

Read this passage:

新しい環境に飛び込む際、誰しも少なからず弱気な気持ちになるものです。しかし、その弱気を乗り越えて一歩踏み出すことで、新たな自分を発見したり、素晴らしい出会いに恵まれたりすることがあります。変化を恐れず、勇気を持って挑戦することが、人生を豊かにする鍵となるでしょう。

弱気を乗り越えて一歩踏み出すと、どのような良いことがありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい自分を発見できる

パッセージには「その弱気を乗り越えて一歩踏み出すことで、新たな自分を発見したり、素晴らしい出会いに恵まれたりすることがあります」と記載されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい自分を発見できる

パッセージには「その弱気を乗り越えて一歩踏み出すことで、新たな自分を発見したり、素晴らしい出会いに恵まれたりすることがあります」と記載されています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 困難に直面すると すぐに 弱気になってしまう。

This sentence means 'He immediately becomes faint-hearted when faced with difficulties.' The particles and verb conjugations guide the order.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その 選手は 試合の プレッシャーで 弱気な 一面を 見せた。

This sentence means 'That player showed a timid side under the pressure of the game.' The demonstrative adjective 'その' (that) comes first, followed by the noun it modifies. The adjective '弱気な' modifies '一面'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女の 弱気な 発言が チームの 士気を 下げた。

This sentence means 'Her timid remarks lowered the team's morale.' '彼女の' (her) modifies '弱気な発言' (timid remarks), and 'チームの士気' (team's morale) is the object of '下げた' (lowered).

/ 138 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!