B1 verb 12 Min. Lesezeit

排泄する

To excrete; to eliminate waste.

haisetsu suru
At the A1 level, you don't really need to use the word '排泄する' (haisetsu suru). It is a very difficult and formal word. Instead, you should learn simple words for daily life. For example, if you need to use the bathroom, you say 'トイレに行きます' (Toire ni ikimasu). If you want to talk about your body in a very simple way, you might use '出す' (dasu - to put out). 'Haisetsu suru' is a word you might see on a sign in a big hospital or hear a doctor say, but you don't need to say it yourself yet. Just remember that it is a 'science' word for going to the bathroom. If you see the kanji '排' and '泄', just think 'medical bathroom word.' It is important to focus on basic verbs like 'taberu' (eat) and 'nomu' (drink) before worrying about this formal term. However, knowing that 'haisetsu' exists will help you understand that Japanese has different words for different situations—one for friends and one for doctors. This is a big part of Japanese culture. So, for now, just keep 'haisetsu suru' in the back of your mind as a 'hidden' word for the toilet that you will learn more about later as you become better at Japanese. You are doing great! Focus on the basics first.
At the A2 level, you are starting to learn more about health and the body. You might see '排泄する' (haisetsu suru) in a simple health textbook or on a poster at a clinic. It is a formal way to say 'to excrete' or 'to get rid of waste from the body.' At this level, you should understand that 'haisetsu' is a noun and 'haisetsu suru' is the verb. You don't need to use it in your daily conversations with friends, but you should be able to recognize it if a doctor asks you about your health. For example, a doctor might ask '排泄は正常ですか?' (Is your excretion normal?). This sounds much more professional than asking about 'oshikko' or 'unko.' You should also start to notice the kanji. The first kanji '排' is also in the word for 'volleyball' (haikyuu) because you push the ball. In 'haisetsu,' you are pushing waste out of your body. The second kanji '泄' is rare, so just remember it has the 'water' radical on the left, which tells you it's about liquid or something flowing. At A2, your goal is to recognize this word as a medical term and understand that it is different from the casual words you use at home. It's like the difference between 'poop' and 'defecate' in English. Use the casual ones with friends, and be ready to hear the formal one at the doctor's office.
At the B1 level, you are an intermediate learner, and '排泄する' (haisetsu suru) is a word you should definitely know and be able to use in appropriate contexts. This word is essential for discussing health, biology, and professional care. You should understand that it is a 'suru-verb' and typically takes an object with the particle 'o' (e.g., 老廃物を排泄する - to excrete waste products). At this level, you should also be aware of the 'register' of the word. Register means the level of formality. 'Haisetsu suru' is a high-register, clinical word. You should use it when writing an essay about health, talking to a medical professional, or if you are working in the nursing care (kaigo) industry in Japan. You should also be able to distinguish it from 'haishutsu suru' (排出する), which is used for mechanical discharge like car exhaust. A common B1-level mistake is using these two interchangeably. Remember: 'haisetsu' is biological, 'haishutsu' is mechanical or industrial. You should also be familiar with related terms like 'haisetsu-kikan' (excretory organs). Being able to use this word correctly shows that you can handle more than just 'survival' Japanese and are moving toward professional competency. It allows you to describe the human body's functions objectively and respectfully, which is very important in Japanese culture, where directness about bodily functions is often avoided in favor of clinical or euphemistic terms.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '排泄する' (haisetsu suru) and its various applications in technical fields. You should be able to use it comfortably in passive constructions, such as '毒素が尿として排泄される' (Toxins are excreted as urine), which is very common in scientific writing. You should also understand the nuances between 'haisetsu' (general excretion), 'haiben' (defecation), and 'haisyou' (urination). At this level, you might be reading news articles about environmental issues or public health, where 'haisetsu' is used to describe the spread of diseases or the movement of nutrients in an ecosystem. You should also understand the social importance of 'haisetsu-kaigo' (excretory care) in Japan's aging society. This isn't just a biological term; it's a professional category in the massive Japanese healthcare sector. You should be able to discuss the importance of maintaining 'haisetsu' functions for the elderly or patients. Furthermore, you should be able to identify the kanji accurately and understand their etymology. The 'setsu' (泄) kanji, while not in the daily-use Joyo list for some, is standard in this specific word. Your ability to use such a precise, clinical term correctly in a discussion about health or biology, while switching back to polite euphemisms in social settings, is a key indicator of your advanced intermediate proficiency. You are expected to know that this word strips away the social stigma of bodily functions and treats them as neutral, physiological data points.
At the C1 level, your understanding of '排泄する' (haisetsu suru) should be near-native. You should be able to use this word in complex academic or professional discussions without hesitation. This includes understanding its use in pharmacology—how drugs are metabolized and then 'haisetsu' from the body—and in advanced biology, such as the 'haisetsu' mechanisms of different species (e.g., how salt-water fish excrete excess salt). You should also be sensitive to the subtle distinctions between 'haisetsu' and other 'hai-' verbs like 'haiki' (exhaust), 'haishutsu' (emission), and 'haiki' (discarding). At this level, you can appreciate the word's role in maintaining professional distance and 'wa' (harmony) in medical settings, allowing for clear communication about sensitive topics without causing embarrassment. You should also be able to read and understand technical manuals or research papers that use 'haisetsu' in the context of 'haisetsu-butsu' (excreta) analysis for diagnostic purposes. Your vocabulary should be rich enough to discuss the philosophical or social aspects of excretion in Japanese society, such as the history of 'shiryo' (night soil) and how the terminology changed from agricultural value to medical waste. A C1 learner should also be able to use the word metaphorically if it appears in high-level literature, though its primary use remains biological. You should have no trouble explaining the mechanism of the 'haisetsu-kei' (excretory system) in Japanese, using all the correct technical sub-terms for kidneys, bladder, and ureters.
At the C2 level, you have mastered the word '排泄する' (haisetsu suru) to the point where you can use it in highly specialized medical, legal, or environmental contexts. You understand the historical evolution of the term and how it fits into the broader linguistic landscape of 'kango' (Sino-Japanese words) vs. 'yamato-kotoba' (native Japanese words). You can navigate the most complex 'haisetsu' related topics, such as the legal requirements for 'haisetsu-butsu' (waste) management in hospitals or the ethical considerations of 'haisetsu-care' in end-of-life situations. You are also aware of the extremely rare or archaic uses of the kanji '泄' and how it appears in other technical terms like 'rousei' (leakage). Your usage is flawless, whether you are writing a peer-reviewed article on nephrology or participating in a high-level policy debate about Japan's healthcare infrastructure. You understand the psychological nuances of 'haisetsu' for patients—the loss of dignity associated with the loss of 'haisetsu' control—and can discuss this using the appropriate honorifics and professional terminology. At this level, the word is not just a verb to you; it is a gateway into the complex intersection of Japanese medicine, ethics, and social structure. You can effortlessly switch between the clinical 'haisetsu suru,' the professional 'haisetsu-shien,' and the most delicate social euphemisms, always choosing the word that perfectly matches the social distance, the technical requirements, and the emotional weight of the situation.

排泄する in 30 Sekunden

  • A formal verb meaning to excrete biological waste from the body.
  • Used in medical, scientific, and nursing care settings for professional clarity.
  • Combines the kanji for 'push out' and 'discharge' to describe physiological functions.
  • Distinguishable from mechanical discharge (haishutsu) and secretion of useful fluids (bunpitsu).

The Japanese verb 排泄する (はいせつする - haisetsu suru) is a formal, technical, and physiological term that translates to 'to excrete' or 'to eliminate waste.' While in English we might use various terms depending on the context, in Japanese, this word specifically refers to the biological process of discharging metabolic waste products from the body. It is a 'suru-verb,' formed by combining the noun haisetsu with the verb suru (to do). This term is essential for anyone studying Japanese at an intermediate level (CEFR B1) because it bridges the gap between everyday casual language and the professional or scientific language used in healthcare, biology, and environmental science.

Medical Context
In hospitals and nursing care facilities, staff use this word to describe a patient's bodily functions without using colloquial or potentially offensive language. It encompasses both urination and defecation.
Biological Context
When discussing animals or cellular biology, this word describes how organisms maintain homeostasis by removing toxic substances.

The word is composed of two kanji: 排 (hai), which means to push out, reject, or exclude, and 泄 (setsu), which means to leak, vent, or discharge. Together, they perfectly encapsulate the physical act of the body rejecting what it no longer needs and venting it externally. Unlike the word dasu (to put out), which is very general, haisetsu suru is clinical. You would never use it with friends at a cafe to say you need to go to the bathroom; doing so would sound extremely robotic or like you are describing yourself as a biological specimen. However, if you are reading a health report or speaking with a doctor, this is the precise term you will encounter.

人間は生命を維持するために、不要な水分や老廃物を排泄する必要があります。
(Humans need to excrete unnecessary water and waste products to maintain life.)

Furthermore, the concept of haisetsu is deeply tied to the Japanese nursing care (kaigo) industry. Japan's aging population has led to a highly developed field of 'haisetsu-kaigo' or excretory care. This includes everything from the use of specialized equipment to the psychological support of patients. Understanding this verb is not just about biology; it is about understanding a significant part of Japanese social infrastructure and professional etiquette in the medical field. It is also used in environmental science to describe how pollutants are discharged into the ecosystem, though haishutsu (discharge/emission) is more common for factories, haisetsu remains strictly tied to organic or biological waste.

In summary, haisetsu suru is a vital verb for navigating formal situations involving health and science. It represents a shift from the 'what' of daily life to the 'how' of biological function. By mastering this word, you demonstrate a higher level of linguistic maturity, showing that you can distinguish between social conversation and technical description. It is a word that demands respect for the biological processes it describes, stripping away the euphemisms of daily life in favor of scientific clarity.

Using 排泄する correctly requires an understanding of its grammatical role as a suru-verb and its appropriate register. It typically takes an object marked by the particle を (o), such as rouhaibutsu (waste products) or doku-so (toxins). However, it can also be used intransitively when referring to the general act of excretion. Because it is a formal word, it is frequently paired with polite forms like shimasu or used in passive constructions like haisetsu sareru (is excreted) when describing biological processes in a textbook or research paper.

Transitive Usage
老廃物を排泄する (To excrete waste products). Here, the focus is on the substance being removed from the body.
Passive Usage
毒素は尿として排泄される (Toxins are excreted as urine). This is common in scientific explanations where the subject is the substance itself.

One of the most important aspects of using 排泄する is knowing when not to use it. If you are at a party and need to excuse yourself, saying 'I will now go excrete' (Watashi wa ima kara haisetsu shimasu) would be incredibly awkward and socially inappropriate. Instead, you would use toire ni iku (go to the toilet) or o-tearai ni iku (go to the washroom). Haisetsu suru is reserved for situations where the biological mechanism is the focus of the conversation. For example, a nurse might ask a patient, 'Are you having any trouble with excretion?' (Haisetsu ni komatte iru koto wa arimasen ka?). In this case, the noun form haisetsu is used as the subject of the sentence.

腎臓は血液をろ過し、不要な物質を尿として排泄する役割を担っています。
(The kidneys play the role of filtering blood and excreting unnecessary substances as urine.)

Another common pattern is the use of haisetsu in compound nouns. For instance, haisetsu-kikan refers to excretory organs (like the kidneys or skin), and haisetsu-shou-gai refers to excretory disorders. When you use haisetsu suru in a sentence, you are signaling that you are speaking from a position of objective observation. This is why it is the standard term in academic papers, medical charts, and educational materials. It removes the 'human' or 'dirty' element of the act and treats it as a neutral biological function. When describing the behavior of animals in a documentary, the narrator will almost certainly use haisetsu suru rather than more colloquial terms used for pets like un-chi o suru.

To summarize the usage: use it for biological facts, medical reporting, and scientific descriptions. Pair it with o for the substance being excreted, or use it as a noun to describe the overall function. Avoid it in casual social interactions unless you are specifically discussing health or biology in a serious manner. By adhering to these rules, you will sound like a sophisticated speaker who understands the nuances of Japanese social and professional registers.

You are most likely to encounter 排泄する in environments where health, biology, or caretaking are the primary focus. It is not a word of the street, but rather a word of the institution. If you walk into a Japanese hospital, you will see it on forms, in brochures about kidney health, and hear it during consultations. If you watch NHK educational programs about the human body or nature documentaries, the narrators will use this term to describe how organisms survive. It is the language of science and professional care.

Nursing Care (Kaigo)
This is perhaps the most common place to hear the word in modern Japan. Caregivers discuss 'haisetsu' schedules and 'haisetsu' assistance daily.
Biology Classrooms
Students learn about the 'haisetsu-kei' (excretory system) along with the circulatory and digestive systems.

Another interesting place you might hear this word is in discussions about environmental protection. When scientists talk about how animals in a specific ecosystem haisetsu suru, they are often discussing the nutrient cycle. For example, the excretion of whales is known to provide vital nutrients to phytoplankton. In this context, the word is used to describe a positive biological contribution to the planet. It is also found in the instructions for certain medications. A pharmacy leaflet might explain that 'the components of this medicine are haisetsu sareru (excreted) through the liver or kidneys' to warn patients about potential side effects or interactions.

介護現場では、利用者の自立した排泄を支援することが重要視されています。
(In nursing care settings, great importance is placed on supporting the independent excretion of users.)

In the news, you might hear it during reports on public health or sanitation. For example, if there is an outbreak of a disease, the reporter might mention how the virus is haisetsu into the environment through human waste. This usage highlights the word's role as a precise, clinical descriptor that avoids the emotional or 'gross' connotations of casual words. It provides a level of professional distance that is necessary for discussing public health crises calmly and effectively. Similarly, in the world of sports science, athletes might monitor how they haisetsu water through sweat and urine to optimize their hydration levels.

In summary, haisetsu suru is the linguistic tool of the expert. Whether it is a doctor, a nurse, a biologist, or a health reporter, they use this word to communicate clearly and professionally about a fundamental life process. While you won't use it to tell your friend you're going to the bathroom, you will definitely need to understand it to follow a doctor's advice, read a science textbook, or understand the complexities of Japan's social welfare system. It is a word that signifies you have moved beyond basic survival Japanese into the realm of professional and academic competency.

The most frequent mistake learners make with 排泄する is using it in the wrong social context. Because it translates to 'excrete,' it sounds very clinical. Imagine if, in English, a child said to their mother, 'Mother, I must now excrete.' It sounds absurd. Similarly, using haisetsu suru in a casual setting is a major 'register' error. Learners often choose it because it's the 'dictionary' word for the process, but they fail to realize that Japanese has a very strict hierarchy of words for bodily functions based on politeness and clinical accuracy.

Register Mismatch
Using 'haisetsu suru' with friends instead of 'toire ni iku' (going to the toilet) or 'kiji o dasu' (a euphemism).
Confusing with 'Haisui'
Confusing 'haisetsu' (biological excretion) with 'haisui' (drainage of water from pipes/sinks).

Another common error is confusing haisetsu suru with haishutsu suru (排出する). While they look similar and both mean 'to discharge/emit,' haishutsu is used for mechanical or industrial discharge, like car exhaust (haiki-gasu no haishutsu) or industrial waste. Haisetsu is strictly for biological organisms. If you say a car 'haisetsu' carbon dioxide, it sounds like the car is a living animal. Conversely, if you say a human 'haishutsu' waste, it sounds like the human is a machine or a factory. Precision in choosing between these two 'hai-' verbs is a mark of an advanced learner.

× 車が二酸化炭素を排泄する
○ 車が二酸化炭素を排出する
(The car emits carbon dioxide.)

Learners also struggle with the difference between haisetsu and bunpitsu (分泌 - secretion). Excretion (haisetsu) is the removal of waste products that the body no longer needs. Secretion (bunpitsu) is the production and release of useful substances, like hormones or saliva. Using haisetsu when you mean bunpitsu can lead to significant medical misunderstandings. For example, 'adrenalin is excreted' sounds like the body is getting rid of it as waste, whereas 'adrenalin is secreted' means it is being used by the body. In a biology test or medical conversation, this distinction is crucial.

Lastly, some learners forget that haisetsu is a noun that needs suru to become a verb. They might try to use it as a standalone verb without the proper conjugation, or they might forget the o particle when specifying what is being excreted. Remember: [Substance] + o + haisetsu suru. Also, be careful with the kanji for setsu (泄). It is not a common kanji in daily life, and learners often misread it or confuse it with similar-looking characters like sei (世). Paying attention to the 'water' radical on the left side of setsu can help you remember it relates to fluid discharge.

Because 排泄する is so formal, you will often need to use alternatives depending on the situation. Understanding these synonyms and their specific nuances will help you navigate Japanese social life and professional environments more effectively. The most common alternative is dasu (出す), which simply means 'to put out' or 'to take out.' While very general, it is frequently used in daily life when talking about bodily functions in a non-clinical way, such as 'un-chi o dasu' (to have a bowel movement).

排出する (Haishutsu suru)
Used for mechanical discharge, exhaust, or industrial waste. 'Exhaust gas discharge' is 'haiki-gasu no haishutsu'.
分泌する (Bunpitsu suru)
To secrete. Used for useful substances like hormones, enzymes, or saliva. 'Hormone secretion' is 'horumon no bunpitsu'.
放尿する (Hounyou suru)
A very formal/medical term specifically for urination. You might see this in police reports or medical texts.

For defecation specifically, the formal term is haiben suru (排便する). If a doctor wants to be specific about bowel movements rather than general excretion, they will use this word. For urination, the specific term is haisyou suru (排尿する). Haisetsu is the 'umbrella' term that covers both. If you are filling out a medical history form, you might see categories for 'haisyou' and 'haiben' under the general heading of 'haisetsu'. This hierarchy is important for clear communication in healthcare.

比較:
1. 老廃物を排泄する (Medical/General)
2. 汗をかく (Casual/Sweat)
3. 涙を流す (Emotional/Tears)

In casual conversation, euphemisms are very common. Instead of using any of these clinical verbs, people say toire ni iku (go to the toilet) or use the polite prefix o-, like o-kiji o dasu. Children use words like un-chi or un-ko for feces and oshikko for urine, followed by suru. As an adult learner, you should know these casual terms but avoid using them in professional settings. Conversely, you should know haisetsu suru for professional settings but avoid it in the living room. This balance of vocabulary is what distinguishes a beginner from an intermediate learner.

Finally, consider the word houritsu (放流), which means 'to discharge' or 'to release' (like water from a dam or fish into a river). While it involves 'releasing' something, it is entirely unrelated to biological excretion. Similarly, rousei (漏泄 - leakage) is used for information leaks or gas leaks. The 'setsu' (泄) kanji connects these words, but the context is completely different. By mapping out these related words, you can see how haisetsu suru fits into a larger web of Japanese vocabulary focused on movement from the inside to the outside.

Beispiele nach Niveau

1

からだの ごみを だします。

I put out the body's trash. (Very simple version of excrete)

A1 uses 'dasu' instead of 'haisetsu suru'.

2

トイレに いきます。

I am going to the toilet.

Common daily phrase.

3

みずを のみます。

I drink water.

Basic verb.

4

これは なんですか?

What is this?

Asking for information.

5

おなかが 痛いです。

My stomach hurts.

Expressing physical state.

6

びょういんに いきます。

I go to the hospital.

Destination + ni iku.

7

せんせいに はなします。

I talk to the teacher/doctor.

Person + ni hanasu.

8

げんきですか?

Are you healthy/well?

Checking status.

1

体から老廃物を出すことを「排泄」と言います。

Putting waste out of the body is called 'excretion'.

Introducing the term with 'to iu'.

2

健康のために、毎日排泄することは大切です。

For health, it is important to excrete every day.

Noun + suru koto wa taisetsu desu.

3

医者は「排泄はどうですか」と聞きました。

The doctor asked, 'How is your excretion?'

Quoting a question.

4

動物も人間と同じように排泄します。

Animals excrete just like humans do.

Comparison using 'to onaji you ni'.

5

この薬を飲むと、排泄がよくなります。

If you take this medicine, excretion will improve.

Conditional 'to'.

6

排泄の後は手を洗いましょう。

Let's wash our hands after excretion.

Noun + no ato wa.

7

赤ちゃんは一日に何度も排泄します。

Babies excrete many times a day.

Frequency adverb 'nando mo'.

8

水分をたくさん取ると排泄が増えます。

If you take in a lot of fluids, excretion increases.

Cause and effect.

1

腎臓は血液中の老廃物を尿として排泄する。

The kidneys excrete waste products in the blood as urine.

Scientific description with 'to shite'.

2

多くの毒素は汗や尿から排泄されます。

Many toxins are excreted through sweat and urine.

Passive voice 'sareru'.

3

介護の仕事では排泄の介助が重要です。

In nursing care work, excretion assistance is important.

Compound noun 'haisetsu no kaijo'.

4

この生物は皮膚を通して不要な物質を排泄する。

This organism excretes unnecessary substances through its skin.

Using 'wo tooshite' (through).

5

不規則な生活は排泄のリズムを乱します。

An irregular lifestyle disturbs the rhythm of excretion.

Transitive verb 'midasu'.

6

病院で排泄物の検査を受けました。

I had an examination of my excreta at the hospital.

Noun 'haisetsubutsu' (excreta).

7

食物繊維はスムーズに排泄するのを助けます。

Dietary fiber helps to excrete smoothly.

Helping verb 'tasukeru'.

8

薬の成分が体外へ排泄されるまでには時間がかかる。

It takes time for the medicine's components to be excreted out of the body.

Time taken 'made ni wa jikan ga kakaru'.

1

肝臓で分解された代謝物は、最終的に尿や便として排泄される。

Metabolites broken down by the liver are ultimately excreted as urine or feces.

Technical term 'taisha-butsu' (metabolite).

2

排泄機能が低下すると、体内に毒素が溜まりやすくなる。

When excretory function declines, toxins tend to accumulate in the body.

V-stem + yasui (easy to/tend to).

3

適切な水分補給は、老廃物の排泄を促進するために不可欠だ。

Proper hydration is essential for promoting the excretion of waste products.

Noun 'sokushin' (promotion).

4

その化学物質は環境中に排泄され、生態系に影響を与える。

The chemical substance is excreted into the environment and affects the ecosystem.

Compound effect 'eikyou o ataeru'.

5

高齢者の排泄ケアにおいて、自尊心を傷つけない配慮が必要だ。

In excretory care for the elderly, consideration not to hurt their self-esteem is necessary.

Negative 'nai' used as an adjective.

6

抗生物質の多くは、腎臓を介して速やかに排泄される。

Many antibiotics are promptly excreted via the kidneys.

Adverb 'sokuyaka ni'.

7

排泄器官の健康を維持することは、全身の健康につながる。

Maintaining the health of excretory organs leads to overall health.

Verb 'tsunagaru' (leads to).

8

激しい運動の後、乳酸がどのように排泄されるかを調査した。

We investigated how lactic acid is excreted after intense exercise.

Indirect question 'dou... ka'.

1

重金属が一度体内に入ると、排泄されるまでに長い年月を要する場合がある。

Once heavy metals enter the body, it may take many years for them to be excreted.

Formal verb 'you-suru' (require).

2

この論文は、深海魚の特異な排泄メカニズムについて論じている。

This paper discusses the unique excretion mechanisms of deep-sea fish.

Topic marker 'nitsuite'.

3

透析患者は、自力で老廃物を排泄する能力が著しく制限されている。

Dialysis patients have a significantly limited ability to excrete waste products on their own.

Adverb 'ichijirushiku' (significantly).

4

排泄物の組成を分析することで、個体の健康状態を非侵襲的に把握できる。

By analyzing the composition of excreta, one can non-invasively grasp an individual's health status.

Technical term 'hi-shin-shuu-teki' (non-invasively).

5

都市計画において、排泄物の処理システムは公衆衛生の根幹を成す。

In urban planning, waste disposal systems form the foundation of public health.

Idiom 'konkan o nasu'.

6

クジラの排泄は、海洋深層から表層へ栄養分を運ぶ重要な役割を果たしている。

Whale excretion plays an important role in carrying nutrients from the deep sea to the surface.

Idiom 'yakuwari o hatasu'.

7

薬剤の排泄経路を特定することは、新薬開発における重要なプロセスである。

Identifying the excretion pathway of a drug is a crucial process in new drug development.

Nominalized verb clause as subject.

8

排泄のコントロールを失うことは、多くの患者にとって深刻な心理的苦痛を伴う。

Losing control over excretion is accompanied by serious psychological distress for many patients.

Verb 'tomonau' (accompany).

1

生体内の恒常性を維持するためには、同化作用と排泄作用の絶妙な均衡が必要不可欠である。

To maintain homeostasis within a living organism, an exquisite balance between anabolism and excretion is essential.

Advanced vocabulary 'douka-sayou' and 'kinkou'.

2

本研究は、放射性同位体が排泄系を通じて環境中に拡散する動態をシミュレーションしたものである。

This study simulates the dynamics of radioisotopes diffusing into the environment through the excretory system.

Complex noun phrase 'doutai o shimureeshon shita mono'.

3

排泄という生理現象は、文化人類学的な視点からも多角的に分析されている。

The physiological phenomenon of excretion is also analyzed from multiple perspectives in cultural anthropology.

Adverbial phrase 'tagaku-teki ni'.

4

腎不全末期の症状として、老廃物の排泄が完全に停止し、尿毒症を呈することがある。

As a symptom of end-stage renal failure, the excretion of waste products may cease completely, leading to uremia.

Technical verb 'tei-suru' (present/show symptoms).

5

法的な定義において、船舶からの排泄物の投棄は厳格な国際条約によって規制されている。

In legal definitions, the dumping of excreta from ships is regulated by strict international treaties.

Passive 'kisai sarete iru'.

6

細胞レベルでの排泄、すなわちエキソサイトーシスは、神経伝達物質の放出においても中心的な役割を担う。

Excretion at the cellular level, namely exocytosis, also plays a central role in the release of neurotransmitters.

Appositive 'sunawachi' (namely).

7

排泄ケアのパラダイムシフトは、単なる衛生管理から生活の質の向上へと移行しつつある。

The paradigm shift in excretory care is transitioning from mere hygiene management to improving the quality of life.

Aspect 'tsutsu aru' (in the process of).

8

排泄行為に付随する社会的タブーは、言語表現の変遷に顕著な影響を及ぼしてきた。

The social taboos accompanying the act of excretion have had a notable influence on the transition of linguistic expressions.

Noun 'fuzui' (accompanying/attendant).

Häufige Kollokationen

老廃物を排泄する
尿として排泄される
排泄機能が低下する
排泄を介助する
排泄のリズム
排泄器官
排泄物
排泄ケア
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!