A1 Collocation Neutral

បែកគ្នា

បកគន

Break up

Bedeutung

Ending a relationship.

🌍

Kultureller Hintergrund

Breakups are often seen as a matter of 'preng vasna' (fate). If a couple 'baek knea,' people might say their 'preng' (destiny) together has ended. On Facebook and TikTok, 'baek knea' is often accompanied by 'sad' emojis and clips from karaoke songs. It's a very public way of expressing grief. Giving a gift of a watch is sometimes avoided because if the watch stops, the relationship might 'baek knea.' In villages, 'baek knea' is less common than 'leng knea' (divorce) because dating is less formal; once you are 'together,' you are often considered married by the community.

💡

Use 'Hoy'

Always add 'ហើយ' (hoy) when talking about a breakup that has already happened. It sounds more natural.

⚠️

Not for Objects

Never use 'knea' when a glass or plate breaks. It's only for people!

Bedeutung

Ending a relationship.

💡

Use 'Hoy'

Always add 'ហើយ' (hoy) when talking about a breakup that has already happened. It sounds more natural.

⚠️

Not for Objects

Never use 'knea' when a glass or plate breaks. It's only for people!

🎯

Softening the Blow

If you want to be polite, use 'ចែកផ្លូវគ្នា' (parting paths) instead of 'បែកគ្នា'.

💬

Sad Songs

If you want to practice this phrase, search for 'បទបែកគ្នា' (Breakup Songs) on YouTube. You will find thousands of examples.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

ពួកយើងមិនចុះសម្រុងគ្នាទេ ដូច្នេះពួកយើងសម្រេចចិត្ត______។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បែកគ្នា

The sentence says 'We don't get along, so we decided to [break up].'

Which sentence is correct for a romantic breakup?

How do you say 'I broke up with my boyfriend'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ខ្ញុំនិងសង្សារបែកគ្នាហើយ។

Khmer uses 'A and B baek knea' for relationships.

Complete the dialogue.

A: យប់ហើយ តោះយើង... B: អូខេ ជួបគ្នាស្អែក!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បែកគ្នាទៅផ្ទះ

In this context, they are parting ways to go home.

Match the phrase to the situation.

Situation: A husband and wife are legally ending their marriage.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: លែងលះ

'លែងលះ' is the specific formal term for divorce.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Baek vs. Baek Knea

បែក (Baek)
Objects Glass, Plate, Phone
បែកគ្នា (Baek Knea)
People Couples, Friends, Groups

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

ពួកយើងមិនចុះសម្រុងគ្នាទេ ដូច្នេះពួកយើងសម្រេចចិត្ត______។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បែកគ្នា

The sentence says 'We don't get along, so we decided to [break up].'

Which sentence is correct for a romantic breakup? Choose A2

How do you say 'I broke up with my boyfriend'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ខ្ញុំនិងសង្សារបែកគ្នាហើយ។

Khmer uses 'A and B baek knea' for relationships.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: យប់ហើយ តោះយើង... B: អូខេ ជួបគ្នាស្អែក!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បែកគ្នាទៅផ្ទះ

In this context, they are parting ways to go home.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: A husband and wife are legally ending their marriage.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: លែងលះ

'លែងលះ' is the specific formal term for divorce.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's a neutral and standard term. However, saying it directly to someone can be harsh, just like 'I'm breaking up with you' is harsh in English.

Yes, but only in the context of physically leaving each other after a meeting (e.g., 'Let's part ways and go home'). It doesn't mean ending a friendship unless you add more context.

The opposite is 'ត្រូវគ្នាវិញ' (trov knea vinh), which means to reconcile or get back together.

You can say 'ពួកយើងបែកគ្នារស់នៅ' (We are living separately).

Khmer pop culture has a strong affinity for 'sad' themes, and 'baek knea' is the ultimate symbol of romantic tragedy.

Yes, it's common to say 'ក្រុមហ៊ុនបែកគ្នា' or 'ដៃគូបែកគ្នា' when partners split.

Not necessarily. It just describes the state of being apart. To imply a fight, you'd use 'ឈ្លោះគ្នា' (chloh knea).

Young people often just say 'បែក' (baek) or 'សុំបែក' (som baek).

កុំបែកគ្នាអី (Kom baek knea ey).

Yes, news anchors use it to report on celebrity relationships.

Verwandte Redewendungen

🔄

ចែកផ្លូវគ្នា

synonym

To divide paths

🔗

លែងលះ

specialized form

To divorce

🔗

ឈប់ស្រឡាញ់

builds on

Stop loving

🔗

ត្រូវគ្នាវិញ

contrast

To get back together

🔗

សុំបែក

specialized form

To ask for a breakup

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!