A2 Idiom Neutral

쥐도 새도 모르게.

Jwido saedo moreuge.

Without a mouse or bird knowing.

Bedeutung

Secretly or stealthily, without anyone noticing.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the traditional Korean 'Chemyon' (face) culture, where doing things discreetly to avoid public scrutiny or conflict is highly valued. In the age of social media, this phrase is often used ironically when someone's 'secret' is actually posted online for everyone to see. The thin paper walls of traditional houses (Hanok) meant that privacy was a luxury, making this idiom a very practical observation of life. This phrase is a staple in K-Dramas, especially in historical (Sageuk) or thriller genres, to signal a covert operation.

🎯

Use it for Surprises

This is the #1 phrase to use when talking about planning a surprise party or gift.

⚠️

Not for Volume

Don't tell someone to '쥐도 새도 모르게' talk if you just want them to be quiet.

Bedeutung

Secretly or stealthily, without anyone noticing.

🎯

Use it for Surprises

This is the #1 phrase to use when talking about planning a surprise party or gift.

⚠️

Not for Volume

Don't tell someone to '쥐도 새도 모르게' talk if you just want them to be quiet.

💬

Drama Vibes

Using this makes you sound like a native speaker who understands Korean storytelling tropes.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct idiom.

어제 밤에 배가 고파서 (______) 부엌에서 라면을 먹었어요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쥐도 새도 모르게

Since you were eating secretly in the kitchen at night, '쥐도 새도 모르게' is the best fit.

Match the situation to the best use of the phrase.

Which situation best fits '쥐도 새도 모르게'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Planning a surprise party for a month without the person knowing

The idiom is specifically for actions done with high secrecy to avoid detection.

Complete the dialogue.

가: 이 비밀 꼭 지켜야 돼! 나: 걱정 마. (______).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쥐도 새도 모르게 처리할게

'처리할게' (I will handle it) is the most natural way to say you will keep a secret or handle a secret task.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank A2

어제 밤에 배가 고파서 (______) 부엌에서 라면을 먹었어요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쥐도 새도 모르게

Since you were eating secretly in the kitchen at night, '쥐도 새도 모르게' is the best fit.

Match the situation to the best use of the phrase. situation_matching A2

Which situation best fits '쥐도 새도 모르게'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Planning a surprise party for a month without the person knowing

The idiom is specifically for actions done with high secrecy to avoid detection.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

가: 이 비밀 꼭 지켜야 돼! 나: 걱정 마. (______).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쥐도 새도 모르게 처리할게

'처리할게' (I will handle it) is the most natural way to say you will keep a secret or handle a secret task.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it's a neutral idiom. You can use it with anyone as long as the context is appropriate.

Maybe not. It's a bit casual. Use '비밀리에' or '신중하게' instead.

Because they are everywhere! If they don't know, truly no one knows.

No, idioms are fixed. Stick to mice and birds.

Yes, it is a common Korean idiom used across the peninsula.

소문나게 (making a rumor) or 대대적으로 (on a large scale).

Yes, it's often used for crimes or sneaking around.

Yes, while it's an idiom, it's very common and easy to visualize.

M-O-R-E-U-G-E. It comes from '모르다' (to not know).

It implies speed, but the focus is on secrecy, not just velocity.

Verwandte Redewendungen

🔗

몰래

similar

Secretly

🔄

비밀리에

synonym

In secret (formal)

🔗

남모르게

similar

Without others knowing

🔗

감쪽같이

similar

Perfectly, without a trace

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!